Будь со мною нежен Крамер Киран
– Ладно. – Кармела всхлипнула. – Постараюсь. Не могу больше терять мужчин, которых люблю.
– Ты его не любила.
– Но зато я любила отца, а он так рано ушел.
– Он герой. Не забывай это.
– Я помню, – прошептала Кармела.
– Он не хотел бы, чтобы его дочь потеряла надежду.
– Я понимаю.
В разговоре наступила пауза, и до Тру донеслись голоса снизу.
– В сорок первом немецкие ученые изобрели пористый полиуретан, – сказал Гейдж.
– Хватит о губках, – ответила Уизи. – Ты знаешь, что ирландское «Позднее, позднее шоу» самое долгоиграющее ток-шоу в мире?
– Да? – переспросил Гейдж рассеяно. – Коммерческое использование полиуретана началось в пятьдесят четвертом году. С тех пор и существуют наши современные кухонные губки.
– Бла-бла-бла… Может хватит? – прервал их Харрисон. – Лучше скажите, кто победит в игре «Брев янкиз» и какая погода будет завтра утром.
Тру догадывалась, зачем ему это нужно знать.
И вдруг совершенно неожиданно она призналась Кармеле:
– Знаешь, я сегодня чуть не поцеловала Харрисона.
– К черту этих Гемблов!
И они рассмеялись, а когда остановились, Тру сказала:
– У нас все будет хорошо. Не стоит на них зацикливаться – нужно двигаться вперед. И тебе, и мне.
– Да, – согласилась Кармела, шумно вздохнув. – И принимать каждый день таким, какой он есть. – И через секунду добавила: – Спокойной ночи!
– Спокойной ночи. – Тру отложила телефон, закрыла дверь и вдруг почувствовала такую слабость и депрессию, как будто была смертельно больна. И выключила свет.
Уже лежа в постели, не в силах заснуть, она смотрела в темноту и думала, почему Дабз так и не позвонил и почему ей тоже не пришло это в голову.
Глава 24
У Харрисона, как и у любого другого человека, разумеется, были недостатки. Но чего он не делал никогда, так это не лгал самому себе. Его чувство к Тру никуда не ушло. Он был уверен, что контролирует ситуацию, но оказалось, что это не так. Прошлой ночью, во время танца с ней, он убедился в этом.
Харрисон должен либо немедленно уехать, либо сорвать свадьбу.
Всю ночь эти мысли не давали ему покоя: он ворочался с боку на бок и никак не мог уснуть. Но на рассвете перед ним предстала простая правда: необходимо уехать. Он не имеет права вмешиваться: если уведет Тру от Дабза во второй раз, это только разобьет ее сердце. Она больше не невинная девушка, какой была той ночью после выпускного, а умная самостоятельная женщина. Дабз – ее выбор. И кто такой Харрисон, чтобы препятствовать их свадьбе?
И потом, даже если удастся сорвать мероприятие, что делать дальше, когда Тру станет свободна? Он не знал. Да, его безумное чувство к ней никуда не ушло, но этого недостаточно. Она, как нежная алая роза, требует заботы и, стало быть, он должен быть садовником, чтобы обеспечить ей и солнечное тепло, и дождь, когда это необходимо.
Другого выхода нет: Харрисон должен уехать, – но прежде помочь ей с организацией свадьбы. У Тру нет отца, который повел бы ее к алтарю. Разумеется, Харрисон не претендовал на это место и не испытывал отцовских чувств к ней, но все же рядом с ней должен быть мужчина, который, в конце концов, помог бы осуществить то, чего она хочет.
Ну а то, что она выбрала Дабза… так тому и быть – он не имеет права возражать. Особенно если учесть, что он музыкант с удавшейся карьерой, менеджером, продюсерами, ожидающими от него новых хитов, чтобы вновь подтвердить звездный статус. Он больше не мальчишка с причала, ловец голубых крабов, а обладатель высоких наград Ассоциации кантри-музыки и «Грэмми». Приятно, конечно, посетить места, где прошло детство, увидеть людей, которых когда-то знал, но к которым никогда себя не причислял, но такое возможно и в будущем: был в этом уверен.
Ден позвонил, когда Харрисон был в душе. Он обернул бедра полотенцем, зажал телефон между ухом и плечом, открыл дверь ванной и столкнулся в коридоре с Тру, бледной как простыня.
– Привет.
– Привет, – ответил он, немного смутившись, потому что на ней были коротенькие шорты и полупрозрачная майка, сквозь которую просвечивали соски.
«Проклятье!» – подумал Харрисон и мысленно произнес еще парочку крепких слов, которыми мужчины обычно выражают одобрение женских форм. Потом поразмыслил и решил, что будет лучше опять представить себя Теренсом Джонсом. Теренс Джонс не стал бы зацикливаться на ее прелестях.
– Ты слушаешь? – кричал Ден.
– Да, подожди минутку, – сказал Харрисон и улыбнулся Тру. – Через полчаса будешь готова? Прилив высокий. Ты готова прокатиться на досках?
– Я же сказала, что поеду на машине. – Стоя на цыпочках, она переступала с ноги на ногу. Классическая стойка Тру. Именно так она делала, стоя на дощатом причале в «Раю песчаного доллара», когда раздумывала, прыгнуть или не прыгнуть в воду. Она боялась наткнуться на краба, если нога коснется дна. Высокий прилив – отличное время для плавания: это означало, что она будет в безопасности. Но в особенно жаркий день, когда прилив был небольшой, она вот так же пританцовывала на пальцах.
– Ну, поехали? Тебе нужно немножко загореть к свадьбе.
– Я хочу быть бледной как Николь Кидман.
– Но у Кидман другая бледность. А тебе солнце не повредит. И вода. Когда последний раз ты была на пляже?
Ее лицо вытянулось.
– Давно. Если честно, не помню.
– Ну вот видишь. И я тоже.
– Ха!
– И в кого мы превратились? Мы так и будем пребывать в дурном настроении, если не станем выбираться на природу хотя бы раз в десять дней. Ты не согласна? Харрисон не понимал, пока не приехал сюда, как хорошо ему думается на воде.
Тру жевала нижнюю губу.
– Я думаю, причина дурного настроения в том, что мы стали взрослыми, скучными взрослыми горожанами.
– Глупости. Просто мне нужно написать несколько песен. Даст бог, эта прогулка по заливу поможет, а?
– Нет. – Она старалась не смотреть на его обнаженный живот, на полотенце…
– Ты знаешь, что я думаю? Это экспрессия. – Какого черта он решил изображать из себя Теренса Джонса? Все, о чем он мог думать, это как затащить Тру к себе в комнату и сделать с ней то… чего хотел он, Харрисон Гембл.
Она в своих мыслях шла еще дальше…
– Хорошо. Но…
– Что, боишься крабов? Но прилив высокий: если и упадешь в воду, что маловероятно, то твои ноги не коснутся дна.
– Я не об этом. Просто… – Господи! Как же трудно это выговорить. – Вчера… между нами… что-то произошло. Поэтому тебе лучше уехать. Гейдж, конечно, может остаться.
Харрисон поднес телефон ко рту.
– Ден, перезвоню позже. – И прежде чем раздался протестующий писк менеджера, он нажал кнопку отключения и посмотрел на Тру.
– Во всем виновата Пэтси Клайн, – мягко произнес Харрисон, – поэтому ее и называют легендой. И ты, и я, мы оба знаем, как непросто жилось нам эти десять лет. Но мы выстояли и сейчас у каждого из нас есть свои планы. И мы не позволим никому остановить нас. Особенно этим сентиментальным воспоминаниям о том, что было давным-давно.
Тру кивнула.
– Именно об этом я и думаю. Рада, что ты солидарен со мной.
– Не сомневайся, – улыбнулся Харрисон. – Поэтому сделаем все, чтобы твоя свадьба состоялась. Да? Нам нужен новый план действий.
– Я уже его составила, – спокойно сказала Тру.
– А если ты все еще хочешь от меня избавиться – я готов уехать. – Он тоже думал об этом. – Меньше всего мне нужно расстраивать тебя перед таким важным событием.
А что? Теренс вполне мог сказать что-то вроде этого.
Она направилась в ванную, бросив через плечо:
– Нам здесь хорошо и с тобой, и с Гейджем, особенно для Уизи. Это отвлекает ее от мыслей о свадьбе: она не очень-то одобряет мой выбор.
– Я поговорю с ней. – Харрисон чувствовал, как неприятно подсасывает под ложечкой. Ему тоже претила мысль о свадьбе Тру с Дабзом. Претила настолько, что он едва не высказал ей все, что думает по этому поводу, а именно: она собралась замуж за дурака, каких еще не видывали в Бискейне и окрестностях.
Но, поразмыслив, он остановил себя, вспомнив, что она взрослая женщина с головой на плечах, и уж коль выбрала Дабза, значит, хотела этого.
А Тру не хотела.
Господь свидетель: прямо сейчас Харрисон посылал мысленные пассы: «Подойди, сорви это чертово полотенце – я не стану возражать».
– Ты уже и так помог мне с Уизи, и я благодарна тебе.
Она так серьезна, бедняжка. Ей действительно нужно прокатиться по заливу и подышать свежим воздухом.
«И упасть в воду», – добавило его воображение. Но это уже не его дело.
– Видишь, – сказал он, скромно улыбаясь, – мы ценим свои приоритеты.
– Буду на кухне через двадцать минут. У тебя есть плавки?
– Нет, не захватил, но я не собираюсь падать в воду.
– Тогда я тоже обойдусь без купальника.
«Проклятье! – подумал Харрисон. – Тогда что же это будет – кружевные стринги?»
Ее лицо просияло, и, оглядевшись, Тру заговорщически произнесла:
– Да, чуть не забыла тебе сказать: Гейдж и Кармела… ну, ты понимаешь… Я говорю только потому, что Гейджу нужна поддержка. Кармела сказала, что он отправил ее домой: возможно потому, что испугался, когда они так далеко зашли, и заявил, что больше никогда не станет ей звонить.
– Ты шутишь…
Тру покачала головой.
– Я знаю, он сказал это только потому, что она просто ошеломила его. Он ни в коем случае не хотел ее обидеть. – Она помолчала. – Наверное, я сказала больше, чем следовало.
– Нет, хорошо, что ты мне рассказала. – Харрисону нравилось, как она отозвалась о его брате. Хороший парень. Он всегда был таким. – Он говорил, что Кармела ему нравится. Он не ребенок, поэтому я не стану вмешиваться. Если он сам не справится с этим, то и я вряд ли помогу.
– Это верно, – вздохнула Тру.
– Кармела хорошая девушка. Я думаю, из этого что-то может получиться.
Вернувшись к себе в комнату, Харрисон снял полотенце, и позвонив Дену, сообщил:
– Я голый.
– О, старина, тогда надень что-нибудь.
Харрисон рассмеялся.
– Нет, давай говори: чего хотел? Как я могу сочинять, если ты все время меня подгоняешь?
Чуть отодвинув занавеску, он выглянул в окно, выходившее на поле с помидорами. Сквозь утренний туман прорывались солнечные лучи – день, видно, будет жаркий.
– Всего-то несколько звонков… – обиделся Ден. – Я же по делу.
– Ладно, давай побыстрее… Не забывай: я голый.
– Прости, прости! Они хотят, чтобы ты был в жюри на музыкальном конкурсе… Ну, ты знаешь, о чем я, – он тебе всегда особенно нравился.
– Да, я понял, – сказал Харрисон, чувствуя, как влажные волосы холодят шею. – Существуют какие-то причины, по которым нельзя произносить название?
– Что-то вроде «Вольдеморт». Считаешь, что не стоит опускаться до этих вещей? Или тебе все же интересно? Это будет взлет твоей карьеры на следующий уровень.
– Я уже взлетел десять лет назад. Сколько же всего уровней?
– Много больше. Обещаю: попадешь в самый что ни на есть мейнстрим. Тебе будет интересно. Я знаю, ты любишь такие вещи. Трансляция на куче каналов. И ты среди звезд первой величины. Не сомневаюсь, тебе понравится.
Харрисон вздохнул.
– Ты прочел все это в индекс-карте?
– Да, но ты голый, поэтому я закругляюсь. Я вычитал, что ты не прочь проводить больше времени на Западном побережье?
Харрисон почесал шею.
– Хм… не возражал бы, – сказал он и удивился, что не чувствует никакого волнения. – Что говорят продюсеры?
– Они просили меня разобраться, так как, похоже, ты своевременно не выполнишь свои обязательства, а это означает, что ты теряешь шансы на…
– Мы скоро поговорим об этом, – перебил его Харрисон. – Я созрею через несколько недель.
– Но они не могут так долго ждать. Ответ нужен на этой неделе.
– Нет, не нужен. Ты же знаешь: давление производит противоположный эффект. Не забывай об этом.
– Я держу руку на пульсе. И предупреждаю тебя, что они не потерпят беспорядка. Несколько каналов хотят заполнить эту брешь сейчас, чтобы развернуть пиар-компанию. Я не в силах повлиять на все телевидение, старина. У них целая армия людей занимается твоим пиаром. Ты не боишься все это потерять?
– Я подумаю об этом. Мне пора, Дэн.
– Ладно.
– Позвоню тебе.
– Ради всего святого…
Харрисон отложил телефон. «Сфокусируйся на Тру. Хотя бы следующие несколько часов». Сейчас не время думать о карьере. И после того как поможет ей, он займется своими делами. А сейчас надо срочно позвонить Винсу.
– Мы здорово продвинулись вперед, – ответил Винс. – Уже залили фундамент, возвели бетонные колонны, а сегодня обложим стены кирпичом и начнем заниматься полами.
– Хорошая работа. Не могу дождаться, когда увижу все своими глазами.
В кухне Гейдж в спортивном костюме хозяйничал у плиты, – видимо, уже закончил пробежку и теперь жарил оладьи для всей компании. Тру и Уизи с удовольствием уплетали готовые, сдабривая их сметаной. Собаки смотрели на их тарелки и с вожделением ловили каждое движение.
– Не хочешь поехать сегодня днем, посмотреть, что происходит на стройке? – Харрисон налил себе кружку кофе и заглянул через плечо Гейджа.
– Глупо отказываться, – пробормотал Гейдж более напряженно, чем обычно, – если вкладываешь в это деньги.
Черт, видимо, он поумнел после того, что произошло между ним и Кармелой. Если так, Харрисон сделал большую ошибку, вмешиваясь в жизнь брата.
– Послушай, ты не должен тратиться на этот проект, я с удовольствием покрою все расходы.
– Нет, спасибо. – Гейдж перевернул оладьи на сковородке. – Я уже сделал вложение.
Да, он сделал. И Харрисон, почувствовав себя полным идиотом, осторожно проговорил:
– Отлично. Может быть, когда увидишь готовый дом, он тебе понравится?
Гейдж не ответил. Просто пошел к столу и положил на тарелку брата стопку оладий. Они выглядели весьма аппетитно: пухлые и поджаристые, с добавлением сметаны и сиропа. Завтрак получился великолепный и исчез в мгновение ока.
Уизи объявила всем, что у нее много дел, и потому вернется она только к обеду. Гейдж удалился в свою комнату сочинять новые кроссворды.
– Что у тебя за дела? – осторожно поинтересовалась у сестры Тру.
– Водитель, что приезжал за томатами для ресторана в Чарлстоне, пригласил меня на ленч. – Уизи состроила забавную рожицу и хихикнула. – Оказалось, у нас много общего.
– Да? – В голосе Тру слышалось что-то подозрительно похожее на панику: ее сестра впервые собиралась на свидание.
Уизи кивнула.
– Ничего серьезного. Мы собираемся прокатиться по заливу, а потом пройтись по магазинам на Мейн-стрит.
– Но сначала было бы неплохо нас познакомить… – неуверенно произнесла Тру, до этого стоявшая с открытым ртом.
– Теперь уже поздно, – отозвалась Уизи, сдвинув брови.
– Ты должна подумать, прежде чем сказать «да».
– Он не бывший уголовник. – Уизи взяла свою тарелку, поставила в раковину и, включив горячую воду, добавила: – Обычный парень. Второкурсник из колледжа в Чарлстоне.
– Он уже выбрал себе специальность? – попыталась прощупать почву Тру.
– Я думаю, психология, – процедила Уизи, наливая в воду жидкое средство для мытья посуды.
– Просто не забудь захватить телефон, – успокоил ее Харрисон. – На всякий случай, мало ли: вдруг понадобится помощь.
– Но нас не будет здесь, – всполошилась Тру.
– Гейдж будет. – Харрисон старался, чтобы его голос звучал спокойно и рассудительно.
– Со мной ничего не случится. – Уизи через плечо бросила взгляд на сестру. – И потом, это ведь должно когда-то произойти.
– Что? – совсем растерялась Тру, рассеянно почесывая лабрадора за ухом.
– Мое свидание. – Уизи снова отвернулась к раковине. – Когда женщина расцветает, мужчины обязательно замечают это. Она как цветок. Так говорится в той книге о сексе – очень, кстати, познавательной, – которую я откопала в библиотеке.
Тру в ужасе прикрыла глаза рукой.
– Пожалуйста, не говори так. Особенно с ним. Как его зовут?
– Стиф Тайлер, как рок-звезду, но только с «эф» на конце, а не с «вэ». И он очень хороший. Пожалуйста, не ищи его в «Гугле».
– Просто мы не хотим, чтобы Стиф Тайлер, – произнесла Тру со всем возможным спокойствием, выделив голосом это «ф-ф-ф», – лишил тебя… невинности.
Харрисон едва сдерживал смех.
– Я согласен с твоей сестрой, Уизи. Пусть это свидание поможет тебе лучше узнать Стифа, и ничего больше. Позволь ему ухаживать за тобой, а сама наслаждайся комплиментами.
Уизи с усердием вытирала тарелку.
– Хороший совет, Харрисон. Из тебя мог бы получиться замечательный брат. Я бы хотела…
Но он успел послать ей многозначительный взгляд «не-забудь-о-чем-мы-говорили», и Уизи обиженно поджала губы.
Тру поднялась, едва не опрокинув стул, и бросила свою тарелку в раковину.
– Не сомневаюсь, что ты будешь осторожна. Не вздумай пригласить его в гости, а если он предложит прокатиться за город…
– Не предложит! – отрезала сестра.
– И все-таки: дай ему хорошую оплеуху, – упорствовала Тру, – и быстро покинь машину. Не сомневаюсь…
– Тру, – прервал ее Харрисон, – нам пора ехать.
Она выдохнула, быстро обняла Уизи и вместе с Харрисоном вышла из дому.
Только теперь она поняла, как нужна ей эта прогулка, очень нужна.
Через несколько минут, прихватив свои доски, они направились к причалу. Харрисон пожалел, что так плотно позавтракал: казалось, у него в животе лежит булыжник. Этот новый дом возвел барьер между ним и Гейджем. Может, следовало отказаться от этой затеи? Но трейлер… Гейдж оказался заложником собственных привычек, как сказала Тру в тот первый вечер в Мейбенк-холле. И для чего тогда существуют братья, если не для того, чтобы помогать друг другу?
– Не беспокойся о Гейдже, – словно прочитав его мысли, сказала Тру. – Все образуется.
– Надеюсь.
– Если у них с Кармелой что-то получится, она окажет на него хорошее влияние.
– Дай бог, чтобы так и было. – Он положил ее доску на воду. – А ты не переживай так из-за Уизи: она девушка умная.
– Я знаю, – не очень уверенно произнесла Тру и наклонилась над доской.
Харрисон, пока помогал ей встать, глаз не мог оторвать от ее стройных ног, покрытых ровным загаром.
– Спасибо. – Выпрямившись, она несколько секунд покачивалась из стороны в сторону, пока не обрела равновесие.
Вода захлестнула серф, но Тру не испугалась, хотя некоторое напряжение все же сохранялось на ее лице.
– Ух ты… Как здорово! Кажется, устойчиво. – На ней были кроссовки, короткие шорты и маленький облегающий топ, и выглядела она восхитительно.
– Так и должно быть, – сказал Харрисон. – Три фута шириной и десять – длиной. Она может выдержать триста фунтов, а ты легкая как перышко.
Он вытащил телефон.
– Это нужно запечатлеть для истории. Улыбнись!
Она недовольно поморщилась, но он предупредил:
– Не будь чересчур серьезной! Улыбнись, или я брошу тебя в воду.
– Только попробуй!
– Да запросто.
Тру рассмеялась.
– Ты сумасшедший!
– Я знаю.
Тру улыбалась, а его сердце трепетало, словно пойманная стрекоза. Сейчас она была, как та юная Тру, мисс Приключение. И, глядя на нее, Харрисон в который раз подумал, как правильно поступил, вытащив ее на эту прогулку.
Вполне довольный картинкой в телефоне, Харрисон убрал его в карман шортов и сказал:
– Нам добираться до места минут десять. Прилив станет меньше, но это поможет двигаться в правильном направлении.
Она оттолкнулась веслом от причала и медленно заскользила по узкой протоке, с двух сторон заросшей камышами. Харрисон поплыл следом.
– Как здорово! – крикнула Тру, когда они вышли в большую воду.
«Это место и правда волшебное», – подумал Харрисон. Стояла тишина. Легкий ветерок нагонял едва заметную рябь на поверхность воды. Недалеко от конца протоки, не замечая их присутствия, стояла на одной ноге белая цапля.
Когда они вошли в сам залив, ветер усилился, и вода больше не напоминала гладкое стекло. Рябь на поверхности скорее была похожа на переливающееся жидкое серебро.
Поза Тру стала немного напряженнее.
– Все в порядке? – крикнул Харрисон.
– Прекрасно! – отозвалась она. – Просто приходится приноравливаться.
И ему тоже.
Но их доски были идеально сбалансированы, так что они оба без проблем контролировали их движение. Наконец плечи Тру расслабились, несколько раз она оглянулась на Харрисона, а потом вовсе успокоилась настолько, что могла говорить о красоте залива, солнца… спрашивала, не посчастливится ли им увидеть дельфинов. Харрисон старался не смотреть на ее короткие шорты, из-под которых выглядывали округлости ягодиц, хотя мог представить это с закрытыми глазами. Он направил свою доску на середину залива, прямо к доку Корнелиуса.
– Боже, какая красота… этот ветер, солнце! Так и хочется петь!
– В чем же дело? – рассмеялась Тру.
И, не сговариваясь, они запели, так оба любили «Битлз».
- Восходит солнце, восходит солнце…
- Как же хорошо!..
Господи, до чего же славное утро! Харрисон хотел бы запомнить его навсегда.
Десять минут спустя они уже подошли к шаткому старому доку Корнелиуса. Причалить здесь было не так-то просто. Тру изо всех сил старалась, но едва не опрокинув свою доску, вскрикнула, потом рассмеялась, и Харрисон присоединился к ней. Никакая реальная опасность им не грозила, даже если бы кто-то из них упал в воду, но все равно Харрисон предпочел бы, чтобы это был он.
В конце концов Тру выбралась на причал, мысленно проклиная короткие шорты и придерживая свою доску, чтобы и Харрисон мог подойти. Все шло нормально до тех пор, пока его доска не стукнулась о сваи. Он потерял равновесие и едва не упал на спину, когда раздался душераздирающий вопль:
– Не-е-е-т!
Харрисон сумел удержаться на ногах, так как за десятилетний период работы на разных сценах приобрел кошачий баланс, и не мог не радоваться, что Тру так за него испугалась.
– Как ты меня напугал! – смущенная собственным всплеском эмоций, сказала Тру. – Почему-то мне стало страшно, когда ты поскользнулся.
Они вытащили доски на причал и отправились на поиски Корнелиуса. Без сомнения, он слышал крик Тру, так что с минуты на минуту появится. Его маленькая хижина выглядела точно так же, как десять лет назад, просто накренилась градусов на десять к востоку.
Седовласый чернокожий мужчина появился у дверей. Глядя на его изборожденное морщинами лицо, трудно было сказать, сколько ему лет, но определенно он годился Харрисону в отцы.
– Что за черт! – воскликнул Корнелиус, увидев Харрисона. – Ты что вернулся? Я-то думал, ты осел в Голливуде или Нэшвилле и думать забыл про нас, мелких людишек!