Директива Джэнсона Ладлэм Роберт

— Хорошо. Я выскажу вам свои предложения, а вы мне ответите, насколько они разумны.

— Будьте добры.

— Насколько я понимаю, в пятницу должно состояться заседание Генеральной Ассамблеи. Мне давно хотелось обратиться с речью к этому благородному собранию. Глупое тщеславие?

— Разумеется, нет, — поспешно заверил его Зинсу. — Конечно, лишь очень немногие частные лица имели возможность выступить...

— И все же вряд ли кто-нибудь будет оспаривать то, что я имею это право и привилегию — полагаю, можно так сказать, не вступая в противоречие с самим собой.

— Bien sur[71].

— Учитывая, сколько глав государств будет присутствовать на заседании, меры безопасности будут беспрецедентными. Можете считать меня параноиком, но это как раз то, что мне нужно. Если заседание почтит своим присутствием президент Соединенных Штатов, найдется работа и для американской службы охраны. Меня это очень устраивает. А я, наверное, приду вместе с мэром Нью-Йорка, с которым мы уже давно дружны.

— Значит, вы появитесь на людях, причем перед высоким собранием, — заметил Зинсу. — Должен сказать, это совсем на вас не похоже. Никак не вяжется с вашим общеизвестным стремлением к уединению.

—Именно поэтому я и делаю такое предложение, — сказал голос. — Вы же знаете мой основополагающий принцип: пусть все находятся в недоумении.

— Но как же... наш разговор?

В груди генерального секретаря бушевали смятение и тревога; он приложил все силы, чтобы не дать им выход.

— Не беспокойтесь. Надеюсь, вы узнаете, что проще всего найти уединение как раз у всех на глазах.

* * *

— Проклятье! -всердцах воскликнул Джэнсон, прослушав запись последнего звонка Демареста.

— Мог ли я что-нибудь предпринять? — спросил Зинсу голосом, в котором прозвучали страх и укор самому себе.

— Ничего. Если бы вы проявили чрезмерную настойчивость, это только пробудило бы его подозрения. Этот человек страдает тяжелой формой паранойи.

— Как вы находите его предложение? Он поставил нас в тупик, не так ли?

— Ход просто гениальный, — скрепя сердце вынужден был признать Джэнсон. — Этот тип просчитывает все наперед не хуже Бобби Фишера.

— Ведь вы же как раз хотели выманить его...

— Новак предвидел такую возможность и предпринял соответствующие меры предосторожности. Он знает, что ему противостоит считанная горстка людей. Служба охраны президента ни в коем случае не будет посвящена в тайну. Новак воспользуется в качестве щита нашими же людьми. И это еще не все. Он подъедет к зданию Генеральной Ассамблеи в сопровождении мэра Нью-Йорка. Попытка покушения на него поставит под угрозу жизнь этого популярного политика. Он окажется в зоне строжайших мер безопасности, в окружении зорких телохранителей, сопровождающих лидеров государств всего мира. Если сотрудник американских спецслужб попытается выстрелить в него, последующее расследование непременно приведет к сокрушительному политическому взрыву. До тех пор, пока Новак будет находиться в здании Генеральной Ассамблеи, мы не сможем его и пальцем тронуть. Не сможем. Он будет постоянно окружен плотной толпой. Принимая в расчет его популярность во всем мире, международное сообщество сочтет за честь...

— ...радушно встретить человека, несущего свет угнетенным, — поморщившись, закончил за него Зинсу.

— Это как раз в духе Демареста. «Спрятаться у всех на виду» — это было одно из его излюбленных определений. Он говорил, что иногда лучше всего прятаться на глазах у всех.

— По сути дела, он так мне прямо и сказал, — задумчиво произнес Зинсу и посмотрел на зажатую в пальцах ручку, пытаясь силой воображения превратить ее в сигарету. — И что теперь?

Джэнсон пригубил чуть теплый кофе.

— Или я что-нибудь придумаю...

— Или?

Глаза Джэнсона стали жесткими.

— Или ничего не придумаю.

Не сказав больше ни слова, он вышел из кабинета, оставив генерального секретаря наедине со своими мыслями.

Зинсу почувствовал, как сдавило у него грудь. Сказать по правде, генерального секретаря мучила бессонница с тех самых пор, как его ввел в курс дела президент Соединенных Штатов, с неохотой уступивший настойчивым требованиям Джэнсона. Зинсу пришел в ужас; он до сих пор не мог опомниться. Как могли Соединенные Штаты Америки пойти на подобное безрассудство? Но только на самом деле это были не Соединенные Штаты, а небольшая группа заговорщиков. Крючкотворов, как назвал их Джэнсон. Важнейшая государственная тайна переходила от одной президентской администрации к другой, вместе с кодами ядерного арсенала страны — едва ли не такая же смертельно опасная.

Зинсу был лично знаком с большим числом глав государств, чем кто-либо из живущих на земле. Он понимал, что президент Берквист не представляет себе в полном объеме ту кровавую бурю, которая поднимется, если правда о программе «Мёбиус» всплывет на поверхность. Перед мысленным взором генерального секретаря проходили премьер-министры, президенты, председатели правительств, генсеки партий, эмиры и короли оболваненной планеты. Рушилась вся послевоенная система взаимопонимания. Новые «горячие точки» во всех уголках земного шара, десятки разорванных договоров и соглашений о прекращении вооруженных конфликтов, потому что с их автора сорвана маска — на самом деле это был американский агент. Мирный договор, заключенный Петером Новаком на Кипре? Он будет порван в клочья через несколько часов, подвергнувшись нападкам и обвинениям как со стороны греков, так и со стороны турок. Каждая сторона обвинит своих противников в том, что те с самого начала знали правду; соглашение, еще совсем недавно считавшееся нейтральным, теперь будет рассматриваться как потворствующее врагу.

Ну а дальше?

Валютный кризис в Малайзии? Извини, старина. Это наших рук, дело. Небольшое понижение курса фунта стерлингов семь лет назад, приведшее экономику Великобритании к неприятным последствиям? Да, мы воспользовались этим обстоятельством в собственных интересах, и тяжелая ситуация превратилась в критическую. Ужасно сожалеем, но мы просто не подумали, чем это может обернуться...

На смену эпохе относительного мира и процветания придут войны и лишения. А что станет с представительствами Фонда Свободы в развивающихся странах и государствах Восточной Европы — после того как весь мир узнает, что их использовали в качестве прикрытия американские спецслужбы? Во многих странах, сотрудничавших с Соединенными Штатами, правительства просто не перенесут этого позора и вынуждены будут уйти в отставку. В других странах политики, чтобы сохранить лицо перед своими гражданами, разорвут связи с Америкой и объявят бывшего союзника врагом. Зарубежные филиалы американских компаний, не имеющих никакого отношения к Фонду Свободы, будут национализированы. Мировой торговле будет нанесен сокрушительный удар. А тем временем недовольные и обездоленные во всем мире наконец получат casus belli[72]; смутные подозрения обретут красноречивое подтверждение. Официальные политические партии и национально-освободительные движения поднимут крик, обвиняя американский империализм. Раздробленная Европа, лишь недавно начавшая делать первые робкие шаги к сближению, объединится перед лицом общего врага — Соединенных Штатов Америки.

Кто встанет на защиту США? У кого хватит решимости подать голос в поддержку страны, предавшей своих ближайших союзников? Страны, посредством тайных рычагов манипулировавшей правительствами всех государств земного шара? Страны, разбудившей справедливый гнев миллиардов людей? Даже организации, занимающиеся проблемами международного сотрудничества, подпадут под подозрение. По всей вероятности, грядущая катастрофа станет концом Организации Объединенных Наций; если и не сразу, ООН все равно обязательно погибнет, смытая приливной волной растущих обид и подозрений.

А это будет означать — как там говорят американцы? — что весь мир погрузится в пучину смуты.

* * *

Перечитав еще раз только что полученную телеграмму, Халиф ощутил прилив радостного возбуждения. Казалось, сплошные тучи наконец разошлись, дав возможность увидеть яркий луч солнца. Петер Новак выступит с обращением на ежегодном заседании Генеральной Ассамблеи ООН. Этот человек — а он в конечном счете не более чем человек — наконец покажется на людях. Его встретят восторженными криками и словами признательности. И, если Халифу удастся осуществить задуманное, кое-чем еще.

Ахмад Табари повернулся к министру безопасности республики Мансур — на самом деле простому торговцу коврами, как бы пышно ни называлась его должность. Халиф обратился к нему почтительно, но в то же время его тон не допускал возражений.

— Это заседание будет иметь очень большое значение для Исламской республики Мансур, — сказал он.

— Ну разумеется, — согласился министр, невысокий, неказистый человечек в простом белом тюрбане.

Во всем, что не касалось догм Корана, руководство этого убогого, нищего государства с благоговейным почтением прислушивалось к чужим советам.

— О Мансуре будут судить по вашей делегации — по профессионализму ее членов, их дисциплинированности, умению вести себя. Не должно быть никаких ошибок, даже перед лицом неизвестного и непредвиденного. Необходимо обеспечить высочайший уровень безопасности.

Министр склонил голову; он прекрасно сознавал, что находится не в своей стихии, и, к собственной чести, не пытался притворяться, по крайней мере в присутствии признанного мастера политических интриг, стоявшего перед ним.

— Поэтому я сам буду сопровождать вашу делегацию. Вам необходимо только предоставить мне дипломатическое прикрытие, а я личнопрослежу за тем, чтобы все было как надо.

— Хвала Аллаху, — сказал тщедушный человечек. — На большее мы и не смели надеяться. Ваша преданность правому делу придаст силы остальным.

Халиф кивнул, принимая похвалу.

— Но я делаю лишь то, — скромно произнес он, — что надлежит делать.

* * *

Длинный особняк при всей своей элегантности казался ничем не примечательным. Бурый камень: в Терта-Бей, районе Нью-Йорка, таких домов сотни. Крыльцо было выложено из серовато-коричневого кирпича; ступени прикрывала черная металлическая решетка. Эта решетка не давала поскользнуться в слякоть и гололедицу; кроме того, установленные под ней датчики регистрировали появление постороннего. Солнце отражалось от окон гостиной, забранных частым переплетом; со стороны казалось, что это сделано лишь из соображений красоты, но в действительности толстые стекла выдерживали попадание крупнокалиберных пуль. «Стерильная семерка» — так называл этот особняк заместитель директора разведывательного управления министерства обороны. Этот охраняемый дом, один из десяти, разбросанных по всей стране, руководители программы «Мёбиус» держали для своих целей. Джэнсон получил заверения, что здесь он будет находиться под круглосуточной охраной; что не менее важно, ему была предоставлена возможность пользоваться самыми современными системами связи, в том числе он получил прямой доступ к огромному банку данных, собираемых всеми разведывательными службами Соединенных Штатов.

Джэнсон сидел в кабинете на втором этаже, уставившись в желтый блокнот. Глаза у него были красными от постоянного недосыпания, в висках пульсировала боль. Джэнсон постоянно общался по шифрованной связи с оставшимися в живых членами программы «Мёбиус». Все были в напряжении, никто даже не пытался изображать спокойствие.

Если Петер Новак прибывает в Соединенные Штаты, как он это сделает? Есть ли надежда на то, что пограничный контроль известит о его появлении? Соответствующие распоряжения были разосланы во все аэропорты страны, государственные и частные. Руководство аэропортов было уведомлено о том, что вследствие появления «достоверной информации» об угрозе для жизни Петера Новака необходимо сразу же сообщать о его местонахождении специальной службе безопасности, подчиняющейся государственному департаменту США и занимающейся охраной зарубежных высокопоставленных лиц.

Джэнсон позвонил Дереку Коллинзу, находившемуся на острове Фиппс. После предыдущего нападения численность подразделения национальной гвардии, обеспечивающего охрану директора Отдела консульских операций, была утроена. В трубке послышалось позвякивание собачьего ошейника.

— Должен признаться, Батчу здесь очень нравится, — сказал Коллинз. — Проклятие, эта псина ко мне по-настоящему привязалась. После всего случившегося я очень рад, что он постоянно со мной. Конечно, рабочим, приехавшим вчера заниматься ремонтом, Батч совсем не понравился — он смотрел на них как на свой потенциальный обед. Но, наверное, вы звоните для того, чтобы узнать положение дел.

— Что нового?

— Хорошая новость такая: кобра двинулась в путь — по крайней мере, мы в этом уверены почти на сто процентов. Но есть и плохая новость. Вчера утром было обнаружено тело Нелл Пирсон. Так сказать, миссис Новак. Предположительно покончила с собой. Вскрыла вены в ванне. Так что и эта ниточка оборвалась.

— Господи, — ахнул Джэнсон. — Вы полагаете, она была убита?

Нет, это был «крик о помощи». Разумеется, она была убита,мать твою. Но никто и никогда не сможет это доказать.

— Какая потеря, — сказал Джэнсон, и в его голосе прозвучал вопрос.

— Переходим к следующей теме, — подавленно произнес Коллинз. — Пуму до сих пор не видели. Никто и нигде. Были четыре донесения о появлении похожих людей, быстро признанные ложными. Все дело в том, что мы даже не можем сказать с уверенностью, что нашему другу придется пересекать границу — он может уже находиться в Штатах. В любом случае, для него прибыть в страну инкогнито будет детской игрой. Америка огромная страна с большим населением, у нас больше пятисотмеждународных аэропортов. Наши границы по сути своей дырявые. Впрочем, вам это и без меня прекрасно известно.

— Дерек, сейчас не время обсуждать невозможное, — сказал оперативник.

— Спасибо за напутственное слово, господин тренер. Неужели вы полагаете, что мы и без ваших наставлений не работаем не покладая рук? Никто из нас не знает, кто станет следующей жертвой ублюдка. А если вас действительно интересует невозможное, вероятно, вам покажется достойной внимания последняя идея, родившаяся в «Туманном дне».

Пять минут спустя Джэнсон положил трубку, встревоженный еще больше прежнего.

И почти сразу же серебристо-серый телефон, стоявший на покрытым зеленым сукном столе, зазвонил снова, и в негромкой трели звонка прозвучал какой-то особенный смысл. Это была выделенная линия, предназначенная для связи с Белым домом.

Джэнсон снял трубку. Звонил президент.

— Послушайте, Пол, мы снова и снова обсуждали с Дугласом обращение, с которым Демарест собирается выступить на Генеральной Ассамблее, — и пришли к выводу, что здесь кроется неявный ультиматум.

— Не понял, сэр?

— Как вам известно, Демарест потребовал передать ему полные коды системы «Эшелон». Я дал ему от ворот поворот.

— То есть?

— Послал его ко всем чертям. Но сейчас, похоже, он сделал весьма недвусмысленное предупреждение. Если Демарест не получит то, что хочет, он выступит на Генеральной Ассамблее и взорвет свою бомбу. Расскажет все по порядку перед объективами телекамер, когда его будет слушать весь мир. Конечно, это лишь предположение. Мы можем ошибаться. Но чем дольше мы думали, тем больше утверждались во мнении, что это реальная угроза.

— Следовательно?

— Молю Бога, чтобы перед тем, как чертов ублюдок успеет встать с места и подняться на трибуну, его поразил гром небесный.

— Что ж, это уже хоть какой-то план.

— Ну а если серьезно, я решил встретиться с Демарестом до его выступления. И признать свое поражение. Передать ему первый пакет документов.

— Вы уже объявили официально о своем намерении присутствовать на Генеральной Ассамблее?

— Мы до сих пор не сказали ничего определенного. Естественно, государственный секретарь приедет в ООН вместе с нашим постоянным представителем, посланником и прочими оловянными солдатиками, которых присылают в таких случаях. Но если этот... бартер все же состоится, осуществлять его буду я сам. Только я обладаю достаточными полномочиями.

— Этим вы подставите себя под удар.

— Пол, я уже подставил себя под удар. Впрочем, как и вы.

Глава тридцать девятая

НЬЮ-ЙОРК ТАЙМС

ПРЕДСТОЯЩЕЕ ЗАСЕДАНИЕ ГЕНЕРАЛЬНОЙ АССАМБЛЕИ ООН

Сотни глав государств со всего земного шара собираются для участия в «диалоге цивилизаций».

От нашего специального корреспондента Барбары Корлетт

НЬЮ-ЙОРК.

У большинства жителей Нью-Йорка приезд в город сотен глав государств и высокопоставленных министров вызывает большую тревогу: не ухудшат ли бесконечные правительственные кортежи и без того сложную дорожную обстановку. Однако государственный департамент США волнуют более возвышенные проблемы. Есть надежда, что 58-я Генеральная Ассамблея приведет к значительным преобразованиям в структуре ООН, призванным повысить уровень международного сотрудничества. Генеральный секретарь ООН Матье Зинсу предсказывает, что это будет «переломный момент» в истории переживающей сложные времена организации.

Ожидания подкрепляются слухами о возможном выступлении на Генеральной Ассамблее знаменитого гуманиста и филантропа Петера Новака, чей Фонд Свободы можно сравнить с Объединенными Нациями по степени влияния на мировые события. Члены ООН, в том числе Соединенные Штаты Америки, задолжали организации уже несколько миллиардов долларов, и генеральный секретарь не скрывает, что вызванные этим сокращения должностных окладов не позволяют приглашать на работу высококвалифицированных специалистов. Есть основания полагать, что у мистера Новака, чья щедрость стала легендой, могут быть конкретные предложения по облегчению финансового кризиса, терзающего Организацию Объединенных Наций. Высокопоставленные сотрудники ООН намекают на то, что директор Фонда Свободы может также предложить ООН объединить усилия для координации помощи регионам, наиболее страдающим от нищеты и военных конфликтов. Связаться с неуловимым мистером Новаком и услышать его комментарии по этим вопросам пока что не удается...

* * *

Все решится завтра, и все будет зависеть от того, насколько хорошо они подготовились.

Шаг за шагом, одну ногу перед другой.

Последние четыре часа Джэнсон — официально консультант по вопросам безопасности, приглашенный администрацией генерального секретаря ООН, — провел, гуляя по комплексу Организации Объединенных Наций. Что могло быть упущено? Джэнсон пытался сосредоточиться, но его мысли заволакивал туман; в последние дни он почти не спал, пытаясь продержаться на черном кофе и аспирине. Шаг за шагом, одну ногу перед другой.От этой разведывательной операции, проводимой гражданским лицом, будет зависеть все.

Комплекс Организации Объединенных Наций, протянувшийся вдоль Ист-Ривер от Сорок второй до Сорок восьмой улицы, представлял собой обособленный мир. Здание секретариата поднималось вверх на тридцать девять этажей; в сравнении с ним такие визитные карточки Нью-Йорка, как небоскреб «Крайслер» и «Эмпайр Стейт Билдинг» казались тощими протуберанцами — деревьями рядом с горой. Отличительной чертой здания секретариата была не высота, а его огромная ширина. По сути дела, оно простиралось больше чем на целый квартал. С обоих фасадов одинаковая сетка голубовато-зеленого стекла и алюминия, разделенная через равные промежутки пазухами сводов. Симметрия нарушалась только металлическими решетками технических этажей. С торцов здание было облицовано вермонтским мрамором — насколько помнил Джэнсон, это была заслуга бывшего сенатора от штата Вермонт, впоследствии ставшего постоянным американским представителем при ООН. В эпоху детской невинности Фрэнк Ллойд Райт1 назвал секретариат «огромным контейнером, которому суждено доставить мир в преисподнюю». Теперь эти слова казались зловеще пророческими.

Приземистое здание Генеральной Ассамблеи, расположенное к северу от секретариата, отличалось более смелой архитектурой. Оно имело вид четырехугольника с дугой вместо одной стороны, понижающейся в середине и взлетающей вверх по краям. В центральной части крышу венчал нелепый купол, похожий на сопло огромной турбины — еще одна уступка сенатору от Вермонта. Сейчас, пока в здании Генеральной Ассамблеи было безлюдно, Джэнсон несколько раз прошелся по нему, оглядываясь по сторонам так, словно видел все в первый раз. Южная стена, полностью застекленная. С этой стороны находился зал отдыха делегатов, светлый и просторный, с тремя рядами белых балконов вдоль стен. В центральной части здания зал Ассамблеи, громадная полукруглая чаша, обитые зеленой кожей кресла, расставленные вокруг центрального возвышения, просторного алтаря из черного и зеленого мрамора. А над ним на золотистой стене огромная эмблема Объединенных Наций — в обрамлении двух колосьев пшеницы стилизованное изображение земного шара. Почему-то эта эмблема — окружности и пересекающиеся прямые линии — показалась Джэнсону изображением в оптическом прицеле: земля в перекрестье.

* * *

— "Кто-то хочет наполнить мир глупыми песенками о любви", — безбожно фальшивя, пропел в трубке сотового телефона мужской голос.

— Григорий? — воскликнул Джэнсон.

Ну конечно же, это был Григорий Берман. Джэнсон обвел взглядом обширный зал заседаний, задержавшись на двух огромных телеэкранах, установленных по обе стороны от центрального возвышения.

— Как ты?

— Никогда не был лучше! — смело заявил русский. — Вернулся в свой дом. Личная сиделка по имени Ингрид! Второй день я ронять градусник на пол, чтобы смотреть, как Ингрид наклоняется. Какие бедра у этой девочки — Венера в белый халат! Я говорю: «Ингрид, давай ты играть в сиделка?» — "Ми-истер Берман, — визжит она, очень в шоке, — я естьсиделка!"

— Послушай, Григорий, у меня к тебе одна просьба. Но только если ты не сможешь уделить ей время, так и скажи.

Джэнсон непрерывно говорил в течение нескольких минут, изложив основные детали; если Берман займется этим делом, до остального он дойдет сам.

После того как он умолк, русский долго молчал.

— Теперь Григорий Берман очень в шоке, — наконец сказал он. — То, что вы предлагаете, сэр, противозаконно, аморально, неэтично — бессовестное нарушение всех законов и порядков международных финансовых отношений. — Пауза. — Я с радостьювозьмусь за это.

— Я так и думал, — сказал Джэнсон. — Как по-твоему, что-нибудь получится?

— "Я как-нибудь справлюсь с помощью своих друзей", — снова пропел Берман.

— Ты уверен, что достаточно здоров для такой работы?

— Ты спроси Ингрид,что может делать Григорий Берман! — негодующе воскликнул русский. — Что может делать Григорий? Что неможет делать Григорий!

* * *

Убрав сотовый телефон, Джэнсон пошел дальше. Он приблизился к трибуне из черного и зеленого мрамора, с которой обращались к собравшимся ораторы, и обвел взглядом кресла для делегатов. Представители ведущих держав занимали первые пятнадцать рядов. На столах стояли белые таблички с выведенными черными буквами названиями стран: вдоль прохода с одной стороны «Перу», «Мексика», «Индия», «Сальвадор», «Колумбия», «Боливия» и дальше другие, которые Джэнсон уже не мог различить в полумраке. С противоположной стороны «Парагвай», «Люксембург», «Исландия», «Египет», «Китай», «Бельгия», «Йемен», «Великобритания» и другие. Он не мог обнаружить закономерность, но таблички уходили все дальше и дальше, — дорожные указатели в бесконечно разнообразном, бесконечно раздробленном мире. На длинных столах кнопки, нажимая на которые делегаты сообщают о своем желании выступить, и гнезда для подключения наушников, дающих синхронный перевод на любой запрошенный язык. За столами официальных делегатов круто вздымающиеся трибуны для вспомогательного персонала. Вверху плафон с множеством ламп в окружении созвездия прожекторов. Изогнутые полукругом стены, обшитые полированным деревом, перемежающимся с большими полотнами работы Фернана Леже. В центре длинного мраморного балкона небольшие часы, видные только тем, кто находится на возвышении. Над балконом опять ряды кресел. А на самом верху, прикрытые за навесками, стеклянные кабинки, места для переводчиков, техников, службы внутренней безопасности ООН.

Зал заседаний напоминал величественный театр, и во многих отношениях то, что здесь происходило, действительно было театром.

Выйдя из зала, Джэнсон направился в помещения, находящиеся непосредственно за подиумом: кабинет генерального секретаря и так называемая «комната для высокопоставленных гостей». Учитывая размещение служб защиты, организовать нападение на эти помещения было практически невозможно. Во время третьего обхода Джэнсон решил заглянуть в небольшую, почти не используемую часовню, в последнее время превращенную в уютную комнату отдыха. Этот крохотный закуток с картиной Шагала на стене находился в самом конце коридора, ведущего от главного входа в зал Ассамблеи.

Наконец Джэнсон спустился по широкой лестнице в западной части здания, по которой вскоре предстояло подниматься делегатам. Меры безопасности были впечатляющими: громадное здание секретариата выполняло функцию большого щита, закрывавшего подъезд почти со всех направлений. Движение по всем прилегающим улицам будет перекрыто: в окрестностях комплекса разрешат находиться только членам дипломатических делегаций и аккредитованным журналистам.

Алан Демарест не смог бы выбрать более безопасное место, даже если бы в его распоряжении был бункер в Антарктиде.

Чем больше Джэнсон изучал обстановку, тем больше восхищался гениальностью своего противника. Для того чтобы нарушить планы Демареста, требовалось что-то из ряда вон выходящее — то есть нечто такое, на что нельзя было рассчитывать.

Какое общение может быть у праведности с беззаконием? И что общего у света с тьмой?

Однако Джэнсон сознавал необходимость таких отношений острее кого бы то ни было. Для победы над мастером уловок и обмана необходимо нечто большее, чем просто расчетливые шаги и ответные действия хладнокровных аналитиков: тут требуется нечто необузданное, ненасытное, иррациональное — да, безграничная ярость неистового фанатика. Это бесспорно: лучший способ одолеть Демареста заключается в том, чтобы прибегнуть к тому единственному, что не поддается контролю.

Разумеется, те, кто составлял план, воображали,что у них все под контролем. Но в действительности это было неправдой, это не могло быть правдой. Все до одного играли с огнем.

Они должны быть готовы обжечься.

Глава сороковая

На следующий день автомобильные кортежи начали подъезжать ко дворцу Объединенных Наций с семи часов утра, привозя политических деятелей всех национальностей и цветов кожи. Военные, стоящие у руля своих государств, надменно поднимались по пандусу в парадных мундирах, чувствуя себя под защитой лент и регалий, которыми сами же себя и увешали. Они свысока смотрели на щуплых лидеров так называемых демократических государств, как на преисполненных собственной значимости банкиров: разве строгие темные костюмы и туго завязанные галстуки не говорят о принадлежности к сословию торгашей? В этом ли слава их государств? С другой стороны, избранные главы либеральных демократий при виде пестрых орденов и эполетов испытывали неодобрение, смешанное с презрением: в каких жалких отсталых странах к власти могли прийти эти диктаторы? Худые лидеры смотрели на толстых лидеров, теша себя мимолетными мыслями о несдержанности последних: стоит ли удивляться, что государственный долг их стран неуклонно растет? Напротив, дородные господа взирали на своих стройных западных собратьев как на бесцветных и пресных чиновников, а не истинных вождей нации. Вот такие мысли прятались за широкими улыбками.

Подобно молекулам, группки людей сталкивались и смешивались друг с другом, образовывались и распадались. Пустые любезности скрывали застарелые жалобы. Полный круглолицый президент одного центральноафриканского государства обнимал тощего министра иностранных дел Германии, и оба понимали, что именно означают эти объятия: «Когда же мы продвинемся вперед с реструктуризацией долга? Почему я должен из кожи вон лезть, обслуживая займы, сделанные моим предшественником, — в конце концов, я ведь его расстрелял!» Пестро разряженный повелитель среднеазиатского государства приветствовал премьер-министра Великобритании ослепительной улыбкой и молчаливым протестом: «Пограничный спор с нашим воинственным соседом не должен беспокоить международное сообщество». Президент раздираемой внутренними противоречиями страны — члена НАТО, жалкого огрызка великой в прошлом империи, отводил в сторонку преуспевающего шведа и начинал ничего не значащий разговор о своем недавнем пребывании в Стокгольме. Невысказанный словами намек: «Возможно, наши действия в курдских поселениях на территории нашего государства смущают ваших изнеженных борцов за права человека, но у нас нет иного выхода, кроме как защищаться от сепаратистов». За каждым рукопожатием, объятием, дружеским похлопыванием по спине стояли страдания, ибо именно страдания цементируют международное сообщество.

В толпе делегатов разгуливал мужчина в платке-куфие, с длинной черной бородой и в темных очках: типичный наряд арабов из правящих классов. Одним словом, этот человек ничем не отличался от сотен дипломатических представителей Иордании, Саудовской Аравии, Йемена, Мансура, Омана или Объединенных Арабских Эмиратов. Погруженный в собственные размышления, он чему-то тихо радовался: несомненно, араб был счастлив оказаться в Нью-Йорке и предвкушал посещение ювелирного магазина «Гарри Уинстон», а может быть, просто ждал возможности познакомиться с рынком плотских наслаждений великого мегаполиса.

На самом деле окладистая борода выполняла двойную функцию: не только меняла внешность Джэнсона, но и скрывала миниатюрный пленочный микрофон, приводимый в действие выключателем в кармане брюк. Для дополнительной предосторожности Джэнсон снабдил таким же микрофоном и генерального секретаря; он был размещен у того в головке золотой булавочной заколки и был спрятан под внушительным узлом галстука.

Длинный пандус вел непосредственно к зданию Генеральной Ассамблеи. Делегаты входили в здание через семь отделанных мрамором подъездов. Джэнсон непрерывно перемещался в людском потоке, постоянно притворяясь, что только что увидел неподалеку своего знакомого. Он сверился с часами: пятьдесят восьмая ежегодная сессия Генеральной Ассамблеи начнется через пять минут. Прибудет ли на нее Алан Демарест? Собиралсяли он на ней присутствовать?

О появлении живой легенды первыми возвестили вспышки фотоаппаратов. Телеоператоры, прилежно снимавшие прибытие сильных мира сего, властителей и их полномочных представителей, направили свои телекамеры, микрофоны и осветительную аппаратуру на отшельника-филантропа. Джэнсон не сразу узнал Петера Новака в плотной группе окруживших его со всех сторон людей. Рядом с ним действительно шел мэр Нью-Йорка, обхватив гуманиста за плечо, нашептывая ему на ухо, судя по всему, что-то веселое. С другой стороны шел сенатор от штата Нью-Йорк, занимавший также пост заместителя председателя комитета по международным вопросам сената. За ними следовали помощники и чиновники рангом пониже. Вокруг во всех стратегических точках стояли агенты службы охраны, обеспечивая защиту от снайперов и прочих потенциальных злоумышленников.

Как только человек, известный всему миру как Петер Новак, вошел в Западный холл, помощники быстро провели его в комнату для высокопоставленных гостей за залом Ассамблеи. По мраморным плитам пола затопали сотни каблуков дорогих ботинок; делегаты стали покидать холл, занимая свои места в зале.

Джэнсон направился в центральную кабинку охраны, размещенную за главным балконом зала Ассамблеи. Там на стене висел один большой монитор, окруженный несколькими маленькими; на них выводилось изображение, снимаемое видеокамерами, установленными в различных местах зала. По просьбе Джэнсона скрытые камеры были также установлены в кабинетах, расположенных за центральным возвышением. Консультант по вопросам безопасности, приглашенный генеральным секретарем, хотел видеть всех главных действующих лиц.

Устроившись за панелью управления, Джэнсон переключился на видеокамеру, нацеленную на места делегации Исламской республики Мансур, добиваясь максимального увеличения. Много времени это не заняло.

Там, у самого прохода, сидел красивый мужчина в свободных одеждах, не отличавшихся от тех, во что были облачены остальные члены мансурской делегации. Джэнсон нажал несколько кнопок на приборной панели, и изображение появилось на главном мониторе, сменив панораму зала Ассамблеи. Джэнсон еще больше увеличил разрешение, с помощью цифровых фильтров уменьшил тени и наконец увидел на большим плоском экране лицо, которое нельзя было не узнать.

Ахмад Табари. Человек, которого называют Халифом.

Электрическим разрядом по всему телу Джэнсона разнеслась ярость. Он как зачарованный вглядывался в широкоскулое лицо, орлиный нос и сильные, словно высеченные из камня челюсти. Даже когда Халиф был в спокойном, расслабленном состоянии, от него веяло харизмой.

Джэнсон снова нажал несколько кнопок, и центральный монитор переключился на скрытую камеру, установленную в комнате для высокопоставленных гостей.

Другое лицо, беспощадная харизма другого типа: харизма человека, который не стремится, а уже обладает.Густые волосы, до сих пор преимущественно черные, а не седые, высокие скулы, элегантный двубортный пиджак: Петер Новак. Да, Петер Новак: именно им стал этот человек, и именно так должен был думать о нем Джэнсон. Петер Новак сидел за столом из дерева светлых пород, рядом с телефоном, подключенным напрямую к системе внутренней связи, имеющей выход на высокий мраморный помост в центре зала Ассамблеи. Установленный в углу монитор позволял важным гостям, находящимся в комнате для высокопоставленных особ, наблюдать за происходящим в зале.

Дверь в комнату открылась: два сотрудника службы охраны с наушниками в ухе, от которых отходили вьющиеся провода, внимательно осмотрели помещение.

Джэнсон нажал другую кнопку, меняя ракурс.

Петер Новак встал. Улыбнулся своему гостю.

Президенту Соединенных Штатов Америки.

Лицо человека, обыкновенно излучавшего уверенность, было пепельно-серым. Звукового сопровождения не было, но Джэнсон и без него понял, что президент попросил сотрудников службы охраны оставить их с Петером Новаком наедине.

Не говоря ни слова, президент достал из нагрудного кармана запечатанный конверт и протянул его Петеру Новаку. У него дрожали руки.

Двое мужчин разительно контрастировали друг с другом: один, лидер свободного мира, был подавлен и сутулился; другой торжествующе расправил плечи.

Берквист кивнул. Мгновение казалось, что он собирается что-то сказать, но затем президент передумал.

Он молча вышел из комнаты.

Снова смена ракурса. Новак убрал конверт в нагрудный карман. Конверт, как было известно Джэнсону, способный переменить ход мировой истории.

И это была лишь первая выплата.

* * *

Халиф взглянул на часы. Главное — точно выбрать время. Металлоискатели не позволяли пронести огнестрельное оружие в здание Генеральной Ассамблеи даже делегатам; но он этого и ожидал. Однако раздобыть такое оружие будет проще простого. В здании сотни пистолетов: ими вооружена служба охраны Организации Объединенных Наций и сотрудники других охранных ведомств. У Халифа не было уважения к их мастерству: ему уже приходилось сталкиваться лицом к лицу с одними из самых опасных воинов на свете. Именно его личная храбрость позволила ему завоевать стойкое уважение своих оборванных и необразованных последователей. Одного знания сур Корана для этого было бы недостаточно. Этим людям требовалось знать, что их вождь обладает не только мудростью, но и физической силой и мужеством.

Аура неуязвимости развеялась в ту ужасную ночь в Каменном дворце, но Халиф надеялся вернуть ее, причем многократно усиленную, совершив этот подвиг, свой самый отчаянный поступок. Он сделает то, что наметил, после чего в поднявшейся суматохе сможет добежать до быстроходного скутера, ждущего его на Ист-Ривер всего в сотне футов к востоку от здания Генеральной Ассамблеи. И тогда весь мир узнает, что к борьбе за правое дело нужно относиться с уважением.

Да, получить в свои руки мощный пистолет будет почти так же просто, как если бы он лежал на полке. Однако осторожность диктовала, чтобы Халиф выжидал этого момента как можно дольше. Чем больше времени пройдет после того, как он раздобудет оружие, тем больше будет риск обнаружения. В конце концов, ведь для этого ему придется вывести из строя владельца пистолета.

Согласно повестке дня, которую Халиф выяснил через постоянного представителя Мансура при ООН, Петер Новак должен был начать свое обращение через пять минут. Члену мансурской делегации срочно потребовалось выйти в туалет. Толкнув дверь, он вышел в холл и направился к часовне.

Халиф шел очень быстро, стуча подошвами сандалий по мрамору, до тех пор пока не увидел коротко остриженного, мускулистого сотрудника американской службы безопасности. Этот подойдет даже лучше, чем обычный охранник ООН: его оружие будет особенно высокого качества.

— Сэр, — обратился Халиф к агенту в темном костюме. — Я обеспечиваю безопасность главы делегации Исламской республики Мансур.

Агент отвернулся; главы иностранных государств не входили в его ответственность.

— Мы получили сообщение, что там кто-то скрывается — вот там!

Халиф взволнованно указал на дверь часовни.

— Я могу попросить кого-нибудь это проверить, — безразлично произнес американец. — А сам я не имею права оставить свой пост.

— Это же совсем рядом. Лично я думаю, что там никого нет.

— Всего несколько часов назад мы тщательно осмотрели все здание. Так что я склонен с вами согласиться.

— Но, может быть, вы все же посмотрите? Всего тридцать секунд вашего времени? Несомненно, там никого не окажется, но если мы все же ошибаемся, нам будет очень трудно объяснить, почему мы ничего не предприняли.

Недовольный вздох.

— Ведите.

Халиф открыл небольшую деревянную дверь часовни, пропуская вперед агента службы безопасности.

Часовня представляла собой длинное узкое помещение, с низким потолком и неяркими светильниками на стенах; прожектор освещал ящик из лакированного черного дерева в противоположном конце. Над ящиком возвышалась сияющая стеклянная плита — судя по всему, олицетворяющая, по мнению какого-то западного архитектора, религиозные чувства. Стена напротив двери была расписана полумесяцами, кругами, квадратами, треугольниками, наезжающими друг на друга и, вероятно, символизирующими сплав различных верований. Все так по-западному, самонадеянное убеждение, что можно совместить все, что угодно, как в начинке бутерброда биг-мак: естественно, ложная гармония основывалась на бесспорном господстве западной терпимости. У противоположной стены, рядом с дверью, стояли деревянные скамьи. Пол был выложен сланцевыми плитами неправильной формы.

— Да здесь просто негде спрятаться, — сказал агент. — Тут никого нет.

Массивная звуконепроницаемая дверь закрылась за ними, отрезав доносившиеся из холла звуки.

— Впрочем, какая разница, — сказал Халиф. — У нас же нет оружия. Если бы здесь находился убийца, мы ничем не смогли бы ему помешать.

Усмехнувшись, сотрудник службы безопасности расстегнул темно-синий пиджак и развел руки, показывая револьвер с длинным стволом в кобуре под мышкой.

— Приношу свои извинения, — сказал Халиф.

Он повернулся спиной к американцу, по-видимому, увлеченный созерцанием настенной росписи. Сделал шаг назад.

— Мы напрасно теряем время, — сказал американец.

Внезапно Халиф резко откинул голову, ударяя американца в подбородок. Широкоплечий агент отлетел от него, а руки Халифа, проворными змеями скользнув ему за пазуху, вытащили револьвер «рюгер СП-101» под патрон 357-го калибра увеличенной мощности со стволом длиной четыре дюйма для повышения точности. Халиф со всей силы врезал рукояткой агента по затылку. Теперь можно быть уверенным, что самодовольный неверный пробудет без сознания по меньшей мере несколько часов.

Спрятав «рюгер» в небольшой кожаный чемоданчик ручной работы, Халиф оттащил американца за ящик из черного дерева и уложил так, чтобы его не заметил случайный посетитель.

Пора возвращаться в зал Ассамблеи. Пора отомстить за бесчестие. Пора творить историю.

Он докажет делом, что достоин носить титул, возложенный на него его последователями. Он покажет себя настоящим Халифом.

И он не промахнется.

* * *

На столе в комнате для высокопоставленных гостей на черном телефонном аппарате загорелась лампочка — предупреждение о том, что микрофоны будут включены через пять минут. Тогда Петера Новака пригласят выступить перед руководством планеты, собравшимся в зале.

Сняв трубку, Новак выслушал то, что ему сказали, и ответил:

— Благодарю.

Джэнсон, наблюдавший за этим по монитору, вздрогнул.

Что-то тут не так.

Лихорадочно ткнув в клавишу обратной перемотки, он снова просмотрел последние десять секунд видеозаписи.

Загоревшаяся лампочка на телефоне. Петер Новак снимает трубку, подносит ее к уху...

Что-то тут не так.

Но что именно!Подсознание Джэнсона громко трубило набат, но он был измучен, измучен до предела, и его мысли затянул туман усталости.

Джэнсон снова просмотрел последние десять секунд записи.

Звонящий телефон, загоревшаяся лампочка.

Петер Новак, защищенный непробиваемым редутом охраны, но на минуту оставшийся в кабинете один, протягивает руку, снимает трубку и выслушивает предупреждение приготовиться к выходу на трибуну главнейшего международного форума.

Протягивает правую руку.

Петер Новак подносит трубку к уху.

К правому уху.

Джэнсону показалось, будто вся его кожа у него мгновенно покрылась слоем льда. В его сознании мелькнули сменяющиеся картины, и вслед за ними наступило пугающее, жуткое прозрение. Смешавшиеся лица и голоса. Демарест за столом в своем кабинете в Кхе-Сань. «От этих разведдонесений нет никакого толку!» Он долго молча слушает, прижимая трубку к уху. Наконец говорит снова: «Многое может случиться на нейтральной территории». Демарест в болотах под Хам-Луонг, берет рацию, внимательно слушает, рявкает четкие команды. Протягивает левуюруку, подносит трубку к левомууху.

Алан Демарест был левша. Это проявлялось всегда. И во всем.

Тот, кто находился в комнате для высокопоставленных гостей, не был Аланом Демарестом.

Боже всемогущий!Джэнсонпочувствовал прилив крови к лицу; в висках бешено запульсировала кровь.

Демарест прислал двойника. Подсадную утку. Именно Джэнсон должен был предупредить остальных о том, как опасно недооценивать этого противника. Но сам он именно это и сделал.

Все встало на свои места. «Если твоему противнику пришла в голову хорошая мысль, укради ее», — не раз говорил ему Демарест на полях сражений во Вьетнаме. Теперь создатели программы «Мёбиус» были врагами Демареста. Он получил свободу, расправившись со своими двойниками. Однако к этому моменту Демарест шел много лет, и за это время он не только успел сосредоточить крупные финансовые средства и обзавестись союзниками: он создал своего двойника — и на этот раз уже такого, который полностью находился в еговласти.

Ну почему Джэнсон не предусмотрел это?

Тот, кто сейчас сидел в комнате для высокопоставленных гостей, был не Петером Новаком; это двойник, работающий на него. Да, именно так и должен был поступить Демарест. Он перевернул бы все вверх ногами. «Надо увидеть двух белых лебедей вместо одного черного. Увидеть кусок пирога вместо пирога, от которого отрезали кусок. Сложи куб Некера внутрь, а не наружу. Стремись к целостности натуры, мальчик».

Человек, готовящийся в этот момент обратиться к Генеральной Ассамблее, был подсадной уткой, заманивающей авторов «Мёбиуса» в кровавую бойню. Орудием в руках Демареста, вытаскивающим для него каштаны из огня.

Через несколько минут этот человек, копия копии, этот двойной эрзац Новак поднимется на трибуну из зеленого мрамора.

И будет убит.

И это будет упущение не Новака. Это будет их собственное упущение. Алан Демарест утвердится в своих самых параноидальных подозрениях: выведет своих противников на чистую воду, убедится, что приглашение генерального секретаря ООН действительно было ловушкой.

В то же время при этом будет уничтожена последняя ниточка, ведущая к Алану Демаресту. Нелл Пирсон мертва. Марта Ланг, как эта женщина себя называла, мертва. Все посредники, которые могли бы вывести на него, уничтожены — за исключением двойника в комнате для высокопоставленных гостей. Этот человек не менее шести месяцев восстанавливался после пластической операции. Этот человек — вольно или невольно — принес себя в жертву выдающемуся маньяку, держащему сейчас в руках судьбы всего мира. Если он будет убит, оборвется последняя ниточка.

Но если он поднимется на трибуну, он будет убит.

Приведенный в действие план уже нельзя остановить. Он вышел из-под контроля: это был его основополагающий момент — и, быть может, смертельный недостаток.

Джэнсон лихорадочно направил видеокамеру на мансурскую делегацию. На стуле в проходе должен был сидеть Халиф.

Стул был пуст.

Где Халиф?

Джэнсон должен его найти: это единственный шанс предотвратить катастрофу.

Страницы: «« ... 2526272829303132 »»

Читать бесплатно другие книги:

Бывший фармациус-отравитель при дворе Фернандо Кастильского становится ревностным монахом. Смешной п...
Белые буквы барашками бегут по голубизне экрана, врываются в городскую квартиру архары – спецназовцы...
Полностью растеряв во время тотальных катастроф всю тысячелетиями накопленную информацию, люди даже ...
Свершилось! Тимке удалось победить старую ведьму и вызволить из ее плена благородного чародея. Казал...
Кто поможет Тимке вернуться домой из Закрытого Королевства? Разумеется, добрый и мудрый волшебник. В...
Ну и попал же Тимка в переплет! Шел себе, радуясь лету, солнцу, каникулам, случайно забрел в незнако...