Верховный маг империи Удовиченко Диана
— Вряд ли, — муркнул Артфаал, уловив мои мысли, — думаю, псам пришла в голову та же идея, и они уже перерыли всю улицу.
Виндор имеет форму четырехлучевой звезды. И что мне это дает? Только то, что Вериллий скрывается в столице? Подумаешь, откровение! Это и так ясно было… Я с досадой отбросил бумаги. Приходилось признать: осмотр дома не дал никаких подсказок.
— А ведь вы могли бы жить в этом замке, — сказал лорд Феррли, когда мы вышли на крыльцо.
— С чего бы?
— Это — жилище Верховного мага, а вы кто? Ну, а если обратить внимание на юридическую сторону вопроса, вы с бароном Лютым являетесь прямыми наследниками Вериллия. И можете доказывать это в суде.
Я поморщился: зачем мне столько домов? Я даже в фамильном особняке Марслейнов еще толком не был, довольствуясь комнатой во дворце. А родным домом упорно продолжал считать скромную обитель дядюшки Ге.
— Куда теперь? — осведомился Артфаал.
— В Совет.
Там ведь у Вериллия тоже был собственный кабинет…
Здание Совета было окружено лесами, по которым с обезьяньей ловкостью перебегали, что-то колдуя, созидатели. Во дворе трудились каменщики, отковыривавшие старые плиты. Из дома выносили деревянные обломки, раздробленные камни и прочий мусор. Здесь работали самые лучшие мастера столицы.
Распрощавшись с Артфаалом, которому вход в Совет был противопоказан из-за обилия обновленных заклятий, я поднялся на крыльцо. Мне навстречу выскочил Копыл. Кивнул на ходу и со всей скоростью, которую мог развить при своей хромоте, порысил к воротам, за которыми его ждала карета. Такое поведение мага показалось мне странноватым, и я окликнул его:
— Куда торопитесь?
Глазки волшебника забегали, и он неохотно ответил:
— На заседание по делу Лауриты, ваше высокомагичество.
— Разве оно состоится сегодня?
Старик пожал плечами:
— Ее величество настаивала на скорейшем рассмотрении. Дело государственной важности, понимаете ли…
Интересно, а как можно устраивать слушание без подготовки? Особенно по делу государственной важности? Такая спешка рождала во мне смутные подозрения. К тому же Лаурита была участницей сопротивления. Именно она укрывала нас после спасения от казни. Я всегда уважал эту женщину за острый ум, находчивость и бесстрашие.
— Отлично, Вадиус, я еду с вами. Хочу присутствовать на суде.
— Но… — смутился царедворец.
Вспомнив манеру поведения Вериллия, я высокомерно приподнял брови и вопросительно уставился на Копыла. Тот сразу же пошел на попятный:
— Да, конечно, ваше высокомагичество. Пожалуйте в карету…
Лауриту судили закрытым заседанием. Мы вошли в зал вместе с жюри и разместились в первом ряду. Жрица Неи стояла перед столом заседателей. Несмотря на то что ее руки и ноги были скованы кандалами, Лаурита не утратила горделивой осанки и спокойной уверенности. Секретарь — кстати, тот же самый, с мордочкой канцелярской крысы — прочел выдержку из дела, и слушанье началось. Согласно галатским законам человек, злоумышлявший против государства и короны, не имел права на защитника. Дарианна решила, что убийство жриц следует отнести именно к таким преступлениям. Поэтому в зале безраздельно царил обвинитель. Первыми на место свидетеля были вызваны вопрошающие маги, которые дали свое заключение о причастности Лауриты к убийству в храме Морриган. Потом выступил Копыл, заявивший о том, что считывание сознания подтверждает виновность подсудимой. Затем настала очередь отца Дарсана и отца Вельмарина. Старшие жрецы под присягой показали, что Лаурита содержала отряд наемников. Со служителем Маннаина я не был знаком лично, только видел его во время церемоний в храме бога морей. Поэтому мог допустить, что его слова не совсем правдивы. Но вот добродушному жрецу Дадды-труженика я доверял. Отец Дарсан не стал бы врать, понимая, что из-за его свидетельства могут казнить невинного человека. К тому же он и раньше рассказывал мне об интригах Лауриты, стычках, в которых принимали участие ее наемники, и о желании жрицы сделать Нею верховной богиней. Правда, когда обвинитель прямо спросил Дарсана, считает ли он Лауриту виновной в преступлении, тот ответил:
— Вот уж не знаю. Сам не видал, потому и врать не буду. Они с Варелией друг на друга косо смотрели, каждая спала и видела, чтобы Верховной жрицей сделаться. Но чтобы такое страшное убийство, да еще и ритуальное… не похоже это на Лауриту. Зачем ей это?..
Отец Дарсан собирался добавить что-то еще, но обвинитель торопливо поблагодарил его и вызвал главного свидетеля Вара Брокена — того самого нищего, который ночевал в сарайчике и видел нападавших. В зал ввели тощего старика в донельзя оборванной одежде. Его волосы и борода были всклокочены, замурзанное лицо имело испуганное выражение. Бродяга съежился, всем своим видом показывая страх перед грозным правосудием, и лишь его хитрые, беспрестанно бегающие маленькие глазки как-то не вписывались в образ смиренного, побитого жизнью человека. Едва взглянув на Лауриту, нищий запричитал:
— Вот она! Я ее узнал! — и мелко затрясся, словно в лихорадке.
— Не бойтесь, Вар, здесь вам ничто не грозит, — мягко успокоил его обвинитель. — Расскажите высокому суду о том, что видели в ночь с двадцатого на двадцать первое число месяца Брижитты.
Опасливо косясь на Лауриту и прерывая речь причитаниями, нищий в красках описал нападение на храм Морриган. С его слов выходило, что в полночь в храмовый двор ворвался десяток воинов. Наемники перебили охрану, выбили дверь и проникли в святилище кровавой богини. Бродяга, устроившийся на ночлег в сенном сарайчике, проснулся от шума и криков и осторожно выглянул наружу. Нападавшие освещали себе путь факелами, и в отблесках пламени Вар сумел разглядеть лицо женщины, возглавлявшей отряд.
— Она это, она! — вопил нищий, указывая на мать Лауриту. — Вовек ее, душегубку, не забуду!
— Что было потом? — спросил обвинитель.
— Потом они в храм вбежали и всех перерезали. Ох, как жрицы кричали, сердечные! До сих пор у меня в ушах этот вопль стоит…
Вроде бы Вар рассказывал убедительно. Он точно описал все внутренние постройки храма, одежду и оружие наемников, жреческое одеяние матери Лауриты… Только вот я не мог понять одного: почему служительницы Морриган и их охрана не сумели отразить нападение? Ведь все посвященные кровавой богине были выдающимися воинами! Война была их образом и смыслом жизни. А тут всего десяток пусть хорошо подготовленных, но наемников. И куда смотрела стража? Неужто на пути убийц не встретился ни один наряд? А если встретился, то как пропустил десяток вооруженных людей? Пока я размышлял над этими вопросами, обвинитель вызвал еще одного свидетеля. Вернее, свидетельницу.
— Андрония Дервин, содержательница дома на улице Терпимости, — прокричал секретарь.
Это была полная, броско и вызывающе одетая женщина лет сорока. В противоположность Вару, она держалась уверенно, но ни разу не посмотрела в сторону Лауриты, словно боялась встретиться с ней взглядом.
— Расскажите, где вы были в ночь с двадцатого на двадцать первое число месяца Брижитты, — сказал обвинитель.
— Я принесла в храм Неи десятину, любезный господин, — бойко произнесла Андрония, — отдала деньги матери Лаурите, а сама осталась помолиться.
— Как долго вы молились?
— До позднего вечера, — сводня кокетливо повела плечами, — пока попросила у златокудрой удачи для каждой своей работницы… Дом у нас большой, девочек много, и все чистые — вы не сомневайтесь, любезные господа! Если желаете повеселиться — приходите, милости просим…
— Ближе к делу! — прервал ее обвинитель, бросив на меня извиняющийся взгляд.
— Ах да, я и говорю, — Андрония притворно смутилась, — назад возвращаться было уже поздно. Я и решила заночевать при храме, благо дело в моем доме налажено так, что экономка и без меня справляется. Время шло к полуночи. Разыскала я матушку, попросилась на ночлег. Та разрешение дала, а сама плащ накинула — и прочь вышла. Я в окно посмотрела — каюсь, любопытна. Гляжу, а там всадники, в храмовом дворе. Мать Лаурита на лошадь села и отбыла куда-то.
— Когда она вернулась? — уточнил обвинитель.
— Не знаю, любезный господин, спала я. Но под утро, когда уже светать начало, меня разбудил стук копыт. Должно быть, это мать Лаурита приехала…
— Стыдись, Андрония, — вдруг спокойно произнесла жрица.
Сводня строптиво вскинулась, собираясь ответить, но обвинитель жестом остановил ее, выкрикнув:
— Подсудимая, молчать!
Лаурита, не обратив на него никакого внимания, продолжила:
— Чем же тебе заплатили, что ты пошла на предательство?
Подбежавший по знаку обвинителя стражник ударил жрицу по лицу.
— Суд удаляется на совещание! — торопливо объявил секретарь.
Все происходящее давно уже производило впечатление плохо отрепетированного спектакля. А ненадежность и откровенная продажность последней свидетельницы вызвали у меня возмущение. Что тут вообще творится, и кто главный дурак? В этом я и решил разобраться. Выход в астрал… прикосновение к сознанию Лауриты… Ощутив вторжение чужого разума, женщина вздрогнула. А я погрузился в хитросплетение ее мыслей, чувств и свойств натуры. Это был настоящий омут! Жесткий, по-женски изворотливый, но по-мужски логичный ум. Смелость, решительность, даже наглость. Умение рисковать, тяга к игре. Чувственность, искушенность в любовных утехах. Гордость, даже гордыня. И затмевающая все, огромная, непомерная жажда власти. Интриги, осуществленные и еще только задуманные, которые я увидел в мыслях жрицы, поражали размахом и утонченностью. Она действительно содержала отряды наемников. Подсовывала власть имущим дорогих блудниц, которые приносили ей интересные сведения. Вкладывала деньги храма в торговлю и неустанно преумножала их. Мечтала о главенстве Неи, а лучше — о единобожии. Покрывала темные секты, поклоняющиеся демонам. Была готова вступить в схватку с другими жрецами… но она не убивала Варелию и не посылала к ней наемников. Я собрался было вернуться в свое тело и объявить о невиновности Лауриты во всеуслышанье. Но что-то остановило меня, и я продолжил исследовать закоулки сознания жрицы. Так… сожаление о гибели Ридрига Второго… уважение к покойному монарху… а это что? Ненависть, полная и всепоглощающая. Причем пустившая в душе крепкие корни. Лаурита ненавидела Дарианну настолько, что сожалела о своей помощи повстанцам. Девушка не пошла на сделку с самой сильной служительницей богов. Мало того, неосторожно оскорбила ее. Лаурита запомнила это. И если она останется в живых, то будет мстить. Я попытался проникнуть в ее планы. Заговоры и стычки, подкупы и предательства, лжепророки и секты, страдания и смерти…
Вернувшись в свое тело, я глубоко вдохнул и попытался сообразить, что же мне теперь делать с этим знанием. Справедливость требовала не наказывать женщину за чужое преступление. А здравый смысл подсказывал: она не должна жить. Лаурита опасна для императрицы и для всего народа. Но какое я имею право решать ее судьбу? «Имеешь, — произнес внутри меня холодный голос, — ты имеешь право на все. Ты — изначальный и должен действовать во имя высшей справедливости. Одна жизнь не стоит жизней многих…» Со мной говорила Вселенная. Или это я стал ею. Вдруг пришло понимание: человеческая мораль — ничто, ряд принципов, придуманных умными для удобства управления дураками. Я — выше морали, мое предназначение — спасти этот мир. Ему еще не время погибать, так сказала Вселенная. Для того чтобы действовать, мне необходим порядок. Все, кто может его нарушить, должны быть уничтожены…
Не было ни заключительной речи обвинителя, ни последнего слова подсудимой. Спустя всего пять минут жюри вернулось с вердиктом:
— Рассмотрев все свидетельства и доказательства, высокий суд признает подсудимую Лауриту Ортега виновной в убийстве жриц храма Морриган. И приговаривает ее к смертной казни через повешение…
Я молчал.
Копыл выпростал из складок мантии какой-то свиток и быстро подошел к столу жюри. После короткой беседы председательствующий объявил:
— Повелением императрицы империи Галатон Дарианны Первой подсудимой оказывается последняя милость! Повешение заменяется отсечением головы! Приговор будет приведен в исполнение двадцать третьего числа месяца Брижитты, в девять часов утра, на Площади Семи королей.
Конвой повел жрицу к выходу. Лаурита шла, гордо распрямив плечи, высоко подняв голову, сохраняя на лице ледяную невозмутимость. На мгновение встретившись с ней взглядом, я увидел в черных глазах презрение.
Когда я покинул здание суда, солнце клонилось к закату. Ощущение всемогущества медленно уходило, оставляя в теле слабость, а в душе — грязь. Я был настолько вымотан, что не имел сил даже на угрызения совести. Казалось, способности изначального покинули меня вместе с энергией тела и разума. Добравшись до дворца, я прошел в свои покои и забылся тяжелым сном, больше похожим на обморок. Разбудил меня слуга, сообщивший, что скоро начнется казнь Лауриты.
С самого утра над Виндором висели низкие лохматые тучи. Но близость дождя не пугала собравшуюся на площади Семи королей толпу, жаждавшую кровавого зрелища. За ночь виселица с телами исчезла, а на ее месте появился помост с новенькой плахой. Мы с Дарианной стояли на дворцовом балконе, защищенные от непогоды магическим куполом. Рядом притулился Копыл. Императрица кивнула, и Вадиус дал знак к началу казни. Привели Лауриту, одетую в черный плащ смертника. Руки жрицы были связаны за спиной. Женщина тряхнула головой, бесформенный капюшон упал, длинные черные волосы в беспорядке рассыпались по плечам. Она сама поднялась по ступеням и остановилась посредине помоста — спокойная, величавая и удивительно красивая какой-то грозной, отчаянной красотой. «Королева…» — восхищенно пробормотал Вадиус и осекся под тяжелым взглядом Дарианны. Глашатай объявил приговор. Толстый угрюмый палач, похожий на мясника, взял Лауриту за плечо и подтолкнул к плахе. Жрица покорно сделала один шаг вперед, но неожиданно вырвалась и, обернувшись к балкону, громко крикнула:
— Именем Неи златокудрой я проклинаю тебя, императрица Дарианна и тебя, Рик-бастард!
Ее голос, глубокий, словно усиленный магией, разнесся над площадью, перекрывая пораженное гудение толпы. Дарианна, побледнев, отшатнулась от экрана, но осталась на балконе. Палач схватил Лауриту и попытался зажать ей рот. Но с невероятной для женщины силой жрица снова освободилась, продолжая кричать:
— Да принесет вам любовь только боль и страдания! Будьте прокляты!
Будто подтверждая ее слова, потемневшее небо разрезали яркие зигзаги молний. Затем грянул гром, и на землю упали первые крупные капли дождя.
— Нея плачет! — раздался девичий стон из толпы.
— Нея оплакивает любовь! — подхватил юношеский ломающийся басок.
Палач замахнулся на жрицу, но она спокойно выдержала удар, подошла к краю помоста, грациозно опустилась на колени и сама положила голову на плаху. Над площадью повисло тяжелое молчание. Сверкающее лезвие топора взметнулось вверх, и под мясницкое хэканье ката опустилось на шею Лауриты, рассекая беззащитные позвонки. Гордая голова покатилась в корзину. Палач за волосы достал ее оттуда и показал народу. Стоя под редким дождем, люди продолжали безмолвствовать. Неожиданно над площадью пронесся мощный порыв ветра, закрутил черные пряди волос вокруг мертвого лица, заставив голову закачаться в безжалостной руке, мгновенно разогнал в стороны низкие тучи. Над Виндором выгнулась переливающаяся радуга.
— Это ответ Неи! — прошелестело в толпе.
Лицо Дарианны было таким бледным, что я испугался за нее: казалось, девушка вот-вот упадет в обморок. Но императрица лишь крепче сжала побелевшие губы, резко развернулась и покинула балкон.
— Ваше величество, — лепетал Копыл, едва поспевая за ней, — не обращайте внимания, ваше величество! Это лишь жалкая месть. Боги не примут слов преступницы!
Я был совершенно спокоен, предсмертные слова Лауриты ничуть меня не тронули. Какой смысл желать боли и страданий человеку, который вот-вот разучится их испытывать? Но состояние Дарианны настораживало. В конце концов, какой бы сильной женщиной ни была императрица, она всего лишь обычная смертная. Поэтому я решил проследить, чтобы она не совершила никакого опрометчивого поступка. Ни на кого не глядя, девушка прошла в свои покои и с грохотом захлопнула дверь перед нашими носами. Вадиус, избегая смотреть мне в глаза, поспешил откланяться. Я спустился в сад.
— Рик! — ко мне подбежал Лютый. — Я пришел, как только узнал!
— Здравствуй, — я хлопнул брата по плечу, — рад тебя видеть.
— Ты улыбаешься? — Ом пристально вглядывался в мое лицо. — Неужели ничуть не жаль Лауриту? Это непохоже на тебя. Ведь она была нашим другом.
— Прежде всего она была врагом империи.
Взгляд Лютого сделался колючим.
— А давно ли ты был врагом империи? И давно ли Лаурита помогала спасти тебя? Она и правда была виновна? Или это очередная интрига твоей возлюбленной? Ответь мне, Рик!
Я не хотел ему лгать.
— Лаурита не убивала Варелию, но была виновна в других преступлениях…
— Она спасла наши шкуры! — выкрикнул Ом мне в лицо. — А ты предал ее!
— Я действовал в интересах государства.
Лютый стиснул зубы, и мне даже показалось, что он попытается меня ударить. Но он лишь спросил неестественно спокойным голосом:
— Скажи, брат, ты действительно считаешь, что у тебя есть право карать и миловать?
Я твердо ответил:
— Да. Я могу карать и миловать.
Ярость, полыхавшая в глазах Ома, сменилась странным выражением, похожим на жалость. Он долго молчал, потом произнес:
— Надеюсь, ты сможешь с этим жить, — резко развернулся и зашагал прочь.
Я опустился на резную скамью. Слова, слова… а что за ними стоит? Всего лишь надуманные абстрактные понятия: карать и миловать… предал друга… Как долго я жил, руководствуясь этими жалкими ценностями, и даже не понимал, насколько они ограничивают мой кругозор. Сейчас мир представлялся простым и понятным, как будто кто-то разложил его на схемы и чертежи. Нравственно все то, что ведет к достижению главной цели. Мораль нужна лишь низшим существам. Мне она ни к чему. Размышляя таким образом, я рассматривал прогуливавшихся по дорожкам придворных. Пышно разодетые дамы и девицы ласково приветствовали меня, пряча под полями шляпок лукавые взгляды. Такие красивые, такие благонравные, и такие доступные… каждая из них была бы счастлива связи с Верховным магом. Их останавливало лишь особое отношение ко мне императрицы. Благородные кавалеры сдержанно кланялись, проходя мимо, а сами гадали, долго ли еще ее величество будет забавлять этот простолюдин, и когда можно будет занять его место… Люди двуличны и не заслуживают сочувствия… Вдруг по боковой аллее быстро прошла девушка, лицо которой показалось мне знакомым. Она была другая, совсем не похожая на чопорных аристократок. Круглые синие глаза, вздернутый носик, большой сочный рот и пышная копна русых с рыжеватым отливом кудряшек… Девушка была похожа на ту целительницу… там, в гарнизоне волков, в Санме… И платье такое же, простое, белое…
Под действием этих незамысловатых воспоминаний с моих глаз как будто упала пелена. Мир снова предстал во всей своей сложной красоте и непознаваемости. Люди… люди и есть люди. Я, вы, они. Добрые, злые, веселые, грустные, жадные, щедрые… разные. А я — предатель. Что со мной происходит? Падает второй покров. Затмения становятся все длительнее. А скоро я перестану быть человеком. Потому что существо, не отличающее добро от зла — не человек. И во что же я превращусь? Я буду предавать, не зная, что предаю. Уничтожать, не понимая, что уничтожаю. Кто пострадает «во имя великой цели» в следующий раз? Брат? Друг? Опекун? Или сама Дарианна, которую я люблю? Мне будет все равно. Ведь и любовь перестанет для меня существовать. Так может быть, не стоит спасать мир? Может, нужно спасти мир от себя? Пока не поздно… Я застонал, напугав стайку щебечущих фрейлин.
На мое плечо легла тяжелая рука. Я дернулся и обернулся. Рядом сидел Дрианн, глядя на меня с мрачным сочувствием. Поглощенный тяжкими раздумьями, я даже не заметил появления мага.
— Держись, — сказал он, — просто держись. Изменения, которые невозможно остановить, пугают. Сейчас ты чувствуешь себя чудовищем и мечтаешь о смерти. Но ты должен принять это. Принять свою новую сущность. И тогда, возможно, станет легче. Со временем. Поверь, я знаю, что говорю.
Да, он знал… Поэтому не отвернулся от меня, как это сделал Ом. При мысле о брате мне стало еще хуже.
— Он поймет, — произнес Дрианн. — Ему тоже нужно время. Вспомни, какое отвращение вызывал в тебе я. Но потом ты сумел осознать, что в происходящем нет моей вины.
В этих словах не было ни упрека, ни обиды. Простая констатация факта. Только сейчас я понял, насколько Дрианн силен духом. Он ведь тоже ощущал себя уродом, отверженным, и находил подтверждение этому в глазах близких. Люди шарахались от него как от чумного, брезговали им. А он был одинок в своем горе. Но сумел выстоять, а сейчас еще и поддерживает меня.
— Спасибо, — сказал я, — спасибо, дружище.
— Вот вы где! — раздалось над головой. — Давно же я не выбиралась ко двору!
Перед нами стояла Палария Готакс. Она выглядела усталой и нездоровой. Магесса опиралась на трость, которую держала в правой руке. Левая рука волшебницы покоилась на локте молодой девушки. Мы встали, приветствуя дам.
— Позвольте представить вам мою двоюродную племянницу Марьяну Витис, недавно вернувшуюся с Южного континента, — улыбнулась Палария.
— Мы знакомы… — пробормотал Дрианн.
Взгляды молодой целительницы и мага встретились и долго не отрывались друг от друга. Как раньше. Вот только не было больше в их глазах наивного восхищения миром, восторга перед его чудесами, предвкушения счастья, которое обязательно случится. Постепенно радость узнавания сменилась разочарованием, разочарование — горечью, улыбки, вспыхнувшие было на лицах, угасли.
— Очень приятно… — тихо проговорила Марьяна.
Бесшумной тенью из-за куста выскользнула Лилла, встала рядом с Дрианном и жестом собственницы взяла его под руку, угрожающе-ревниво глядя на Марьяну. А у меня под мантией ожил связующий амулет.
— Рик… я жду в своих покоях, — срывающимся, каким-то ломким голосом произнесла Дарианна.
Обеспокоенный этими странными интонациями, я тут же отправился к девушке. Вопреки обычаю, возле ее покоев не торчали охранники, слуг тоже не было видно. Совсем разволновавшись, я постучал. Дверь тут же распахнулась, словно императрица все это время стояла возле нее и ждала моего прихода. Да что там, так оно и было! Я вошел. В комнатах царили тишина и полумрак, плотные занавеси на окнах будто отгораживали нас от всего мира. Дарианна, облаченная в роскошный кружевной пеньюар, отступила на шаг и прошептала:
— Запри дверь.
Я молча повиновался. В тот же миг облако воздушного кружева упало к ногам девушки, и она предстала передо мной совершенно обнаженной, прикрытой лишь серебристым плащом распущенных по плечам волос. Я замер, любуясь ее хрупкой фарфоровой красотой, тонким станом, небольшой округлой грудью с дерзкими розовыми сосками. Глаза Дарианны влажно блестели, лицо выражало странную решимость. Она протянула ко мне руки и требовательно произнесла:
— Люби меня!
Люби меня. Приказ-мольба. В этих двух коротких словах было все. Власть и покорность. Желание и страх. Протест против смерти и стремление почувствовать жизнь. Отрицание проклятия, мечта о забытье. «Люби меня!» — кричала она, выгибаясь в моих руках. «Люби меня!» — болезненно стонала она сквозь стиснутые зубы. Повторяла как молитву, шептала как заклинание: «Люби меня!»
И я любил. Таял от нежности и сгорал от страсти. Умирал и возрождался. Задерживал мгновения и торопил время. Снова и снова становился человеком.
Мы были так нужны друг другу — два странника, измученных одиночеством. Мы хотели единства, жаждали ощутить, понять, что такое — вместе. И сливаясь телами, искали слияния душ.
А под утро, когда Дарианна уснула у меня на плече, пришло спокойствие. Я всегда буду рядом с ней. Что бы ни произошло, как бы ни изменялось мое сознание — ей, моей женщине, ничто не грозит. Она двулична и хитра? Она плетет интриги и играет судьбами? Я — бесчувственное чудовище? Отлично. Мы хорошая пара…
Проснулся я оттого, что возлюбленная самым жестоким образом щекотала мне пятки.
— Вставай, — весело пропела она, — а то опоздаем на церемонию в храм Ат-таны!
Про это самое торжество я совсем забыл. Пришлось вылезать из уютной постели, хотя я бы с удовольствием понежился в ней еще несколько суток. Вместе с Дарианной, разумеется.
Храм Ат-таны находился сразу за Кольцевой дорогой, неподалеку от улицы Благородства. Богатые дворянки часто посещали обитель богини материнства и приносили щедрые пожертвования. Поэтому храм не бедствовал. Это было заметно даже по его внешней отделке. Высокое здание из лимонно-желтого камня украшали многочисленные венки из ветвей вечнозеленых деревьев, перевитых кружевами, полосами эмиратской парчи и шелковыми лентами. С высокого карниза свешивались изящные позолоченные колокольчики, отвечавшие на дуновение ветерка мелодичным звоном. Поддерживающие портик мраморные колонны были инкрустированы бирюзой. В просторном храмовом дворе росли яблоневые деревья, под которыми располагались уютные, накрытые бархатными пледами, скамьи. На клумбах под стенами здания радовали глаз ранние весенние цветы. Но все это благолепие почему-то казалось мне фальшивым, вызывало неприязнь.
Сегодня здесь, казалось, собрался весь Виндор. Евлалия достойно подготовилась к визиту императрицы. Путь от ворот до входа в храм был застелен затканной золотом ковровой дорожкой, по обе стороны которой стояли придворные. Здесь же были специально приглашенные Дарианной дядя Ге, мастер Триммлер и Лютый. Я обратил внимание, что вельможи постарались встать как можно дальше от Ома. Императрица отменила закон о бастардах и ублюдках, но даже она ничего не сумела бы поделать с предрассудками, глубоко укоренившимися в сознании людей. Когда бы Лютый ни появился при дворе — вокруг него тут же образовывалась пустота. Придворные избегали его, словно прокаженного. Пожалуй, они были не прочь и высказаться, но боялись рисковать. С тех пор как Ом вызвал на дуэль некого графа Сллейна, оскорбительно высказавшегося о его происхождении и благополучно продырявил его мечом, остальные аристократы предпочитали демонстрировать свое презрение молча.
Дрианн с Лиллой вежливо отказались от участия в церемонии, объяснив, что адепты Исдес не могут молиться другим богам. Чуть поодаль расположились самые богатые и знатные торговцы. Народ попроще толокся вокруг ограды. Имперские гвардейцы проложили в теле толпы коридор, достаточно широкий для проезда кареты, и, встав в цепочку, образовали живой заслон, удерживая любопытных горожан. Дворцовые маги накрыли этот участок сильным щитом, дабы обезопасить ее величество. Императорский кортеж, провожаемый приветственными криками, въехал в ворота. Слуга распахнул дверцу, я выбрался, подал руку Дарианне. Девушка ступила на ковровую дорожку и медленно, кивая кланяющимся подданным, двинулась к храму. Следом шли мы с Копылом, за нами, как две складывающиеся пополам змеи, потянулись шеренги придворных. Во мне все нарастало ощущение беспокойства, неправильности происходящего. Я никак не мог объяснить это чувство, поэтому просто был настороже.
Первый ритуал поклонения Ат-тане, уже в статусе Верховной богини, совершался для императрицы и ее приближенных. Потом поклониться божеству могли мелкие дворяне, ученые и торговцы. Простому народу надо было ждать в многочасовой очереди. Но это обстоятельство не смущало горожан: погодка на улице стояла теплая, солнечная, а после отъезда ее величества народу было обещано гулянье в честь Ат-таны. С дармовыми напитками, между прочим. Так что мирно настроенные обыватели расходиться не спешили, глазели из-за ворот на пышно убранный храм, обсуждали прибывших важных персон и по знаку гвардейцев периодически вопили: «Да здравствует ее величество!»
На пороге нас встречала Евлалия в богатом ритуальном одеянии из красной эмиратской парчи. На голове Верховной жрицы красовалась золотая диадема, выполненная в виде переплетенных яблоневых ветвей. Когда Дарианна занесла ногу над первой ступенькой, кто-то крикнул из-за ограды: «Убийца!» Этот полный ненависти вопль ударил в спину и заметался в толпе, повторяемый разными голосами: «Убийца! Убийца!» Дежурившие на улице имперские псы и шпионы тайной канцелярии ввинтились в людские волны в поисках возмутителей спокойствия. Выкрики прекратились, сменившись болезненными стонами и женским плачем. На лице Дарианны по прежнему сияла доброжелательная улыбка, только теперь она выглядела неестественной, будто приклеенной. Я подобрался в ожидании чего-то очень плохого, о чем просто вопила моя интуиция.
Мы вошли в храм, наполненный яблочным ароматом, тянущимся из курильниц. Святилище Ат-таны превосходило великолепием все городские храмы. Стены были инкрустированы горным хрусталем и самоцветами. Крупные, с блюдце величиной, камни, обработанные алмазной огранкой, сияли, преломляя свет вечных свечей и окрашивая ритуальный зал многоцветными бликами. В центре возвышалась статуя Ат-таны — высокая, статная женщина с добрым красивым лицом держала на руках младенца. В полукруглой нише позади утопающего в цветах постамента расположились молодые жрицы с арфами, наигрывавшие нежную мелодию. Евлалия дала знак — и ритуал начался. Ощущение беды усиливалось и раздирало мое сознание. Только теперь к предчувствиям прибавилась и физическая дурнота. Меня потряхивало, словно в лихорадке, болела голова, а в душе поселилось чувство тягучего безысходного ужаса. Ни сладкоголосое пение, ни молоденькие жрицы в легких платьях, закружившиеся вокруг статуи, ни торжественная молитва, которую нараспев читала Евлалия, не могли усыпить во мне тревогу. Я прекрасно помнил, что такие ощущения охватывали меня при близости сущностей бездны. Да что там близость: храм просто смердел бездной! Я погрузился в астрал и огляделся. Так и есть: багровый туман клубился так густо, что из-за него трудно было рассмотреть фигуры молящихся. Вернувшись в свое тело, я осторожно, стараясь остаться незамеченным, отошел от статуи. Что здесь происходит? Взгляд упал на стоявшие вдоль стен деревья в огромных горшках. Их ветви сгибались под тяжестью по-осеннему спелых яблок… Яблоки — символ богини плодородия. Плоды… яблоки… яблоки в храме… яблоки в доме Вериллия… Крохотный фрагмент мозаики со щелчком встал на место. Я отыскал среди придворных Лютого и прошептал ему на ухо:
— Выводи Дарианну, дядю, всех… осторожно! Пусть уходят как можно дальше. И скажи Копылу, пусть разгоняет народ.
Не задавая лишних вопросов, Ом кивнул и принялся пробираться к императрице. Я знал: брат сделает все возможное, чтобы обезопасить людей. Поискав вход в хозяйственные помещения и не найдя его, я плюнул и прошел прямо сквозь стену: времени на условности не было. Оказавшись в широком коридоре, снова вышел в астрал. Здесь тоже висел багровый туман. Я двинулся по коридору, заглядывая во все двери, но ничего подозрительного не обнаружил. Периодически выходил в астрал, убеждаясь, что иду в правильном направлении: кровавая дымка становилась все насыщеннее. Коридор закончился, я уперся в стену. По моим расчетам, ничего кроме улицы за ней быть не могло. А вот под ногами багровая аура сгустилась настолько, что казалась монолитной. Я улегся на холодный камень: какая разница, проходить через стены или через пол? Вскоре глазам предстало подвальное помещение, в которое я и обрушился с потолка. Просторная комната была абсолютно темной, но способности изначальных позволяли видеть ее так, словно бы вокруг сияли маленькие солнца. Впрочем, смотреть там было не на что: пустой каменный мешок. Астральное обследование показало: туман приобрел какую-то тягучесть, его концентрация была так высока, что у одной из стен багрец плавно перетекал в черноту. Туда я и шагнул.
Передо мной предстала круглая комната, богато обставленная и вся, словно бонбоньерка, задрапированная светлым шелком. Со сводчатого потолка свисала позолоченная люстра, в которой горели вечные свечи. Все это отстраненно, между прочим, запечатлелось в сознании, в то время как мои глаза не отрывались от человека, сидящего в кресле посреди комнаты. Белые одежды, седые как у глубокого старика волосы, морщинистое изможденное лицо с ввалившимися щеками, горящие диким огнем глаза… Он улыбнулся, встал и шагнул мне навстречу, раскрывая объятия:
— Здравствуй, сын.
27
Ранним утром войско Мэй'Клилли встало лагерем у кромки Аллирила. Молодые эльфы отдыхали после многочасового пути. Маги из Дома Серебряной реки создали над местом стоянки плотный воздушный купол. Желая убедиться, что возвышающаяся над молодой дубовой рощицей крепость не скрывает в своем каменном чреве ловушку, владыка Дома Изумрудного листа выслал к ней разведывательный отряд. И хотя интуиция подсказывала ему: твердыня занята воинами илльф, Мэй'Клилли нетерпеливо всматривался вперед, ожидая возвращения товарищей.
Первые минуты отдыха прошли в молчании. Но юность не знает долгой усталости и не ведает гнетущей тревоги. Кто-то достал взятую из дома любимую флейту, и над первозданными поплыла переливчатая, искрящаяся радостью мелодия. Вскоре ее подхватил звонкий девичий голосок, за ним в песню вплелся второй, третий… Две молоденькие волшебницы создали иллюзорные картинки: повинуясь движению их гибких рук, в воздухе заплясали под музыку радужные бабочки. На другом конце лагеря маги и магессы затеяли игру в лепестки и принялись поливать друг друга фонтанами разноцветных шелковинок. Дети илльф, поддавшиеся порыву и отправившиеся в логово врага, не задумывались о том, что ждет их впереди. Безотчетно веря в свое бессмертие, они беспечно веселились и щедро растрачивали силы на игру. Рил'Айэлле, сидевшая рядом с Мэй'Клилли, с грустной улыбкой смотрела на забавляющихся первозданных. Она была не старше их, но необходимость возглавить Дом заставила ее повзрослеть. Сейчас она не могла решить: правильно ли поступила, оставив своих подданных. Девушка обладала сильным магическим даром, поэтому, несмотря на молодость, ее и выбрали владычицей. Уходя, Рил'Айэлле передала власть своей кузине, которая была гораздо слабее. Это тревожило юную волшебницу, но она не могла не следовать зову своего сердца. Владычица Дома Рубиновой луны знала: в опасное путешествие ее толкали вовсе не жажда мести и не древние законы, а любовь. Вот уже десять лет девушка была влюблена в Мэй'Клилли, который не замечал ее чувств. Ни свежая красота Элле, ни манящий взгляд ее призрачно-синих глаз, ни искусное волшебство, творимое ею на состязаниях молодых магов не привлекали внимания юноши. Все его восхищение было отдано Кай'Меллианир. Только с нею танцевал он на праздниках в ночи полнолуния, только ей посвящал свои чудесные стихи и песни. Но Рил'Айэлле не отчаивалась и ждала своего часа. И наконец ей показалось, что он настал. Теперь она рядом с любимым, а соперница сегодня будет отдана другому. Только вот взгляд Мэй'Клилли по-прежнему отрешен, а на лице застыла печаль…
…Сегодня ее свадьба с Элл'Ситайаром. Скоро она произнесет слова брачной клятвы. А потом будет ночь любви. И она будет принадлежать другому. Всю жизнь. До самой смерти. Всегда… какое горькое слово. Он ведь знал, что так будет, и ни на что не надеялся, но почему же так ноет душа? Несмотря на всю опасность положения и ответственность за полторы тысячи первозданных, которую он добровольно взял на себя, Мэй'Клилли не мог не думать о Мелли. Но появившиеся вдали разведчики заставили владыку вернуться к насущным делам. Он вскочил на ноги и пересчитал быстро движущиеся крохотные фигурки: десять, слава Брижитте!
— Крепость занята первозданными, светлый тисс, — доложил Дэй'Арвио, молодой воин из Дома Бериллового солнца. — Их два десятка во главе с вашим дядей.
— Подъем! — крикнул Мэй'Клилли. — Построиться!
Вскоре войско стояло у серых стен, покрытых увядающими побегами розового плюща. Медленно распахнулись северные ворота, на ров опустился узкий деревянный мост. На крепостной площади молодых эльфов встречал Мэй'Аэлли, дядя владыки Дома Изумрудного листа, выполнявший обязанности коменданта. При виде подкрепления радость, засветившаяся было в его зеленоватых глазах, сменилась угрюмым удивлением.
— Приветствую вас, светлый тисс, — сдержанно обратился он к Мэй'Клилли, — прошу пройти со мной в штаб.
Уединившись с племянником в одном из донжонов, Мэй'Аэлли с горечью произнес:
— Не думал, что Светозарная пошлет нам на помощь детей…
— Мы не дети! — горячо воскликнул юноша, затем, словно запнувшись, тихо добавил: — и Светозарная нас не посылала.
— Объяснитесь, — потребовал комендант.
Торопясь и стараясь ничего не упустить, Мэй'Клилли пересказал дяде последние события.
— Это все объясняет, — холодно сказал Мэй'Аэлли, выслушав племянника.
— Объясняет что?
Вместо ответа комендант сделал приглашающий жест:
— Следуйте за мной.
Вдвоем они поднялись на южную стену. Осторожно выглянув между зубцов, юноша смотрел на человеческие владения. Впереди, насколько хватало взгляда, простирались майлы выжженной земли. От людских селений остались лишь пепелища. На расстоянии полета стрелы от крепости стоял военный лагерь. Судя по добротным шатрам и длинным обозам с провиантом, солдаты расположились здесь надолго. Дозорные внимательно наблюдали за стенами крепости, остальные воины занимались обыденными делами. Кто-то чистил оружие, кто-то занимался починкой одежды, кто-то просто дремал, сидя на солнце. В некотором отдалении от лагеря серьезный широкоплечий капрал заставлял свой десяток отрабатывать приемы рукопашного боя. Чуткому Мэй'Клилли хорошо слышен был его грубый голос, выкрикивающий команды. С наветренной стороны горели костры, над ними на треножниках возвышались большие, покрытые сажей котлы, от которых поднимался ароматный пар. Вокруг суетились два веселых парня, помешивая варево и перебрасываясь шутками. Мелькали между шатрами развевающиеся одеяния человеческих магов.
Юноша жадно вглядывался в картинки неизвестной ему жизни. Почему-то сейчас люди не вызывали в нем ни ненависти, ни желания мстить. Их простые, незамысловатые, какие-то обыденные действия не ассоциировались в сознании с образом безжалостного врага.
— Теперь понятно, почему они не стали атаковать крепость, — тихо проговорил Мэй'Аэлли.
— Почему? — не понял его племянник.
— Они знали, что подкрепления не будет. Война было затеяна лишь для того, чтобы руками врага избавиться от самых неугодных. Светозарная изначально не собиралась продолжать кампанию и сообщила об этом людям.
— Нет! — вступился за свою возлюбленную Мэй'Клилли. — Это сделал Элл'Ситайар!
— Уже неважно, — усмехнулся комендант, — главное, что предательство свершилось. Поэтому человеческие воины не тратят сил на штурм крепости. Они даже не попытались перейти через горы и атаковать с севера. Зачем? Мы настолько неинтересны врагу, что он даже оставил нам пути к отступлению. Люди просто наблюдают и ждут, когда мы, словно побитые псы, уйдем в Аллирил. Посмотрите на их лагерь, друг мой. Посмотрите внимательно и запомните на всю жизнь. Потому что так выглядит унижение.
— Но теперь у вас есть подкрепление! — воскликнул владыка, до глубины души тронутый болью и стыдом, звучавшими в голосе дяди. — Теперь мы можем напасть на людей!
Мэй'Аэлли долго молчал, глядя на воодушевленное молодое лицо, потом произнес:
— Нападения не будет. Вы должны покинуть Эллиар.
Юноша не поверил своим ушам:
— Покинуть Эллиар… Но как же возмездие?
— Возмездие? Воины илльф дрались как демоны и забрали с собой много людей. Но и человеческие воины сражались отважно и одержали честную победу. Так за что вы собрались им мстить? Разве это они предали свой народ? Нет, они всего лишь защищали свою землю.
— Но те убийства в мирное время…
— Уже искуплены кровью. Впрочем, сейчас я уже сомневаюсь в том, что вина за них лежит только на людях.
Каждое слово, произнесенное дядей, каплей кипящего масла падало на душу Мэй'Клилли, оставляя на ней саднящий след.
— Поверьте, здесь, в этой бесполезной крепости, у меня была возможность подумать, — добавил Мэй'Аэлли, и полушепотом закончил: — и многое переосмыслить.
— Законы чести… — возразил было юноша.
— Не требуют сражаться за предателей, — перебил дядя. — Ни в одном законе Аллирила не сказано, что из-за горстки подлецов должны гибнуть самые молодые и храбрые. Поймите, друг мой, это будет бессмысленная жертва!
— Кто говорит о жертвах? — вспылил Мэй'Клилли. — Нас полторы тысячи, и среди нас воины и маги! Мы разобьем людей!
— Посмотрите на лагерь. В нем две тысячи солдат. Два полка. Волшебников я насчитал два десятка. Да, человеческие чары уступают эльфийским, но не забывайте: на нашей стороне дети, пусть талантливые, зато неопытные. А там, — комендант кивнул на людей, — закаленные боевые маги. К тому же наверняка вооруженные сильными артефактами, зельями и амулетами. Кроме того, даже если нам и удастся одержать верх — придут новые войска. Я отправлял первозданных на разведку. В десяти майлах к западу стоят еще два полка. Императрица стянула в Лесной край войска. Правители никогда не доверяют друг другу безоговорочно. Так что, как видите, нападение на людей будет бессмысленной и глупой эскападой. Ступайте обратно, друг мой. Такие как вы нужны Аллирилу живыми. Живите, боритесь с предателями. Пусть справедливое возмездие настигнет тех, кто его заслужил. Ступайте обратно…
— Но тогда уйдем вместе! Подайте мне пример, дядя!
Мэй'Аэлли печально усмехнулся:
— Законы чести… воин либо покидает поле битвы победителем либо уходит в леса Брижитты. Мы вступили в этот бой, вы — еще нет. Это не ваша война, уходите.
Мэй'Клилли посмотрел в холодные глаза:
— А что сделаете вы? Теперь, когда знаете, что вас предали, бросили здесь без поддержки, объявили погибшими? Как только мы покинем Эллиар, вы распахнете южные ворота и примете неравный бой. Я прав?
— Все равно мы уже мертвы, — просто ответил Мэй'Аэлли.
— Наше войско остается, — твердо проговорил юноша.
— Ваше войско уходит.
— Вы — сын дома Изумрудного листа, и обязаны подчиниться решению владыки!
— Я комендант крепости Эллиар, и пока вы находитесь на вверенной мне территории, подчиняться обязаны вы!
Дядя и племянник — оба пепельноволосые, зеленоглазые, такие похожие, замерли, в бессильной ярости глядя друг другу в глаза. Неизвестно, сколько продлился бы этот безмолвный поединок, если бы на стену не взобрался один из охранников крепости.
— Светлый тисс! — на лице воина читались несвойственная первозданным растерянность и страх. — Там, над Аллирилом, светлый тисс…
— Что? — нахмурился Мэй'Аэлли.
— Я не знаю, что это, светлый тисс! Вам лучше увидеть это!
Все, кому хватило места, уже стояли на северной стене и смотрели в сторону Аллирила. Поднявшись наверх, комендант с племянником увидели странное зарево, занимающееся над лесом. Оно было зеленым, словно листва деревьев, оторвавшись от ветвей, поднялась в воздух и повисла густым переливающимся облаком. Оно навевало ужас — дикий, необъяснимый, инстинктивный, заставляло сердце болезненно трепетать в груди, парализовало разум. Чуткие эльфийские уши улавливали несущиеся из Аллирила звуки — крики птиц, вой и рычание зверей, скрип стволов… и стонущие голоса первозданных. Зарево ширилось, поднималось все выше, жадно охватывая все большую часть леса. Мэй'Клилли был уверен, что никогда не видел ничего подобного, и в то же время какая-то часть его проникалась узнаванием. Он терзал память в поисках слов для череды всплывающих в сознании смутных, словно пришедших из другой жизни, образов.
— Зеленый огонь, — тихо уронила стоявшая рядом Рил'Айэлле.
— Зеленый огонь… зеленый огонь… — подхватили эльфы.
Эти роковые слова перебегали от одного к другому, произносились снова и снова, и, наполняясь зловещим смыслом, проникая в разум, будто обретали собственную силу.
Мэй'Клилли развернулся и быстро побежал вниз по лестнице.
— Куда вы? — окликнул его комендант.
— В Аллирил, — ответил юноша. — Я должен быть там.
Вслед за ним устремилось все его войско.
— Но это безумие! — закричал Мэй'Аэлли.
— Вы ведь приказали нам уйти, — парировал Мэй'Клилли, шагая к воротам.
— Я отменяю приказ, — Мэй'Аэлли легко сбежал вниз и, опередив племянника, встал перед створками, рядом с которыми замерли двое стражей. — Крепость закрыта. Каждый, кто захочет выйти, сначала должен будет сразиться со мной.
— Там гибнут первозданные!
— Вы ничем не можете им помочь.
— Отойдите, — тихо проговорил Мэй'Клилли, поглаживая рукоять меча.
— Он прав, — к юноше подошла Рил'Айэлле, умиротворяюще прикоснулась к руке. — Он прав. С Зеленым огнем может справиться только Заклинающая лес. Только она. Лишь Светозарной под силу остановить бездушное божество.
Глядя в отливающие синевой, чистые глаза и начиная осознавать истину во всей ее безысходности, Мэй'Клилли спросил:
— А что же делать нам?
— Молиться, — печально вздохнула владычица Дома Рубиновой луны. — Только молиться.
В молчании стояли они на стене, наблюдая за тем, как зеленая муть разрастается над Аллирилом, слушая душераздирающую музыку смерти. Казалось, здесь, в Эллиаре, остались лишь тела, опустевшие оболочки. Души были там, где бушевал безжалостный монстр. Каждый из них не мог не думать о том, что возможно вот сейчас, в этот самый миг, умирает его мать, брат, возлюбленная… Каждый рвался туда, в гибельную круговерть, и понимал: это бесполезно. Все бесполезно. Глаза наполнялись слезами. Губы шептали молитвы — бессвязные, отрывочные, искренние в своей беспомощности. Но сердца еще хранили надежду. И в какой-то момент показалось, что она сбылась, что Брижитта услышала их горячую мольбу. Зарево над Аллирилом потускнело и перестало увеличиваться. Застыв бесформенным облаком, оно закачалось в воздухе, загипнотизированное чьей-то волей.
— Мелли, — боясь поверить своим глазам, спугнуть чудо, с робкой нежностью прошептал Мэй'Клилли.
Проходили секунды… минуты… Зеленое марево висело над лесом, словно раздумывая: подчиняться ли приказу Заклинающей. «Давай же, давай, убирайся в бездну», — сквозь стиснутые зубы цедил юноша, сжимая кулаки, будто стараясь передать свою силу Кай'Меллианир, в одиночку сражавшейся за весь Аллирил. Еще минута, и еще, и еще… Он потерял счет времени, каждое мгновение было настолько тягуче-томительным, что превращалось в вечность. Мэй'Клилли изнемогал под потоком вечностей, сходил с ума от невозможности действовать. К его руке осторожно прикоснулась рука стоявшей рядом Рил'Айэлле. Владыка Дома Изумрудного листа, благодарный за поддержку, сжал тонкие пальцы, словно в них заключалось спасение. Напряжение натянулось струной, зазвенело… и лопнуло. Зарево взорвалось новыми всполохами, вспучилось и потянулось во все стороны, вымещая, возмещая минуты бездействия. Мэй'Клилли закрыл лицо ладонями, пряча в них свои отчаяние и боль. Его возлюбленной больше не было. Из горла Рил'Айэлле вырвался стон, взметнулся, подхваченный сотнями голосов, полетел прощальной песней над крепостью Эллиар…
Много часов длилась агония Аллирила. Много часов стояли первозданные, не в силах отвести глаз от ужасающего и одновременно величественного зрелища. А когда все кончилось, когда последние языки Зеленого огня лизнули опушку и истаяли в воздухе, когда прекрасный волшебный лес превратился в черное кладбище деревьев, ворота крепости распахнулись. Из них вышли эльфы. Последние эльфы в этом мире. Полторы тысячи юношей и девушек и два десятка зрелых воинов. Они опустились на колени, прощаясь с Аллирилом. Из светлых глаз текли слезы, струились по совершенным лицам. Они оплакивали родных, друзей и любимых, свою жизнь, прошлое и будущее. Впереди высилось мрачное нечто, наполненное злом, позади лежали земли людей. Им некуда было идти, не за что сражаться, нечего защищать. У последних эльфов Аматы больше не было родины.
28
Даже на расстоянии я чувствовал тяжелый запах, исходивший изо рта Вериллия. Он как будто гнил изнутри — впрочем, может, так оно и было? Кожа волшебника имела землистый оттенок, белки глаз прорезала красная сетка лопнувших сосудов.
— Бездна тебя не пощадила, — невольно вырвалось у меня.
