Золото поступает в слитках Гарднер Эрл
– Послушайте, не надо упираться и разыгрывать нас. Пока мы задаем вопросы.
– Что вы хотите узнать?
– По нашим сведениям, вы интересовались Рингоулдом.
– Откуда вы это взяли?
– Джед Рингоулд работал на «Фоклоузд фармз андерайтез компани». Эта компания владеет землями в пригородах Валлидейла. А президент этой компании – как его… что за проклятые имена, язык сломаешь! – Тиндл… Вы живете в его доме и выполняете его приказания.
– Вы с ума сошли, – возмутился я. – Я всего лишь гость в доме Генри Эшбьюри. Роберт Тиндл – это его пасынок.
– Так вы не работаете на Тиндла?
– Конечно нет, черт возьми! Я «стригу» самого Эшбьюри, даю ему уроки джиу-джитсу.
– Это всего лишь ваши слова. У Тиндла есть свои собственные интересы. Рингоулд работал на него. Кто-то пробрался в отель и пристукнул Рингоулда. По описанию парень как две капли воды походит на вас.
– Именно это вас беспокоит?
– Да.
– Хорошо, когда вернусь, я зайду в полицию и докажу, что они рехнулись. Есть только два человека, видевших убийцу входящим в отель. Об этом писали газеты.
– Верно, приятель.
– Ол-райт, через пару дней я вернусь, и мы во всем этом разберемся.
– Допустим, вы не тот парень, который был в отеле, но вам хотелось бы снять с себя всякие подозрения?
– Не особенно. Это такой абсурд, что мне нечего беспокоиться.
– Ну а если это все-таки вы? Тогда вы можете «позабыть» о возвращении.
– Не собираетесь ли вы тащить меня силком только потому, что я случайно знаком с Тиндлом?
– Нет, но у прокурора есть ваша фотография, Лэм. Она была предъявлена портье и опознана им. «Это тот самый тип», – признал он. Что вы на это скажете?
Эшбьюри и Альта наконец уразумели, что им следует делать. Не входя в кабину, они вернулись в машину и развернули ее к выходу. Эшбьюри опустил стекло со стороны водителя, высунулся из окна и обратился ко мне:
– Не могу ли я вам чем-нибудь помочь, мой друг? У вас возникли какие-то проблемы?
– Никаких, – ответил я. – Всего лишь какие-то мелочи. Прощайте, и спасибо за то, что подвезли.
– Был рад оказаться вам полезным, – ответил Эшбьюри, и машина выехала за пределы кемпинга.
– Ну? – спросил допрашивающий меня полицейский.
– Существует единственный выход, – заключил я. – Мы возвращаемся, и я заставлю портье встать на колени и отказаться от собственных слов – от каждого в отдельности. Он просто сумасшедший.
– Что ж, давайте взглянем на вещи разумно. Мы можем принудить вас поехать с нами, но это привлекло бы к себе внимание. Если это ошибка, она, естественно, пользы полиции не принесет. И чем меньше будет о ней известно, тем лучше. Вы же знаете, приятель, что опознать человека по фотографии довольно трудно. Мы устроим очную ставку, и газеты распишут, что портье определенно опознал в вас убийцу. Затем он более внимательно посмотрит на вашу физиономию и заявит, что не уверен. Через некоторое время нужная нам птичка попадется в сети, и она будет похожа на вас, но не слишком. И тогда портье скажет: «Ну конечно, вот этот парень приходил в отель». Вы знаете, что сделает дошлый прокурор? Он поставит портье на место свидетеля и будет держать его там, пока тот не выберет одно из нескольких, похожих одно на другое лиц.
– Ну конечно, – сказал я, – глупый портье ошибается при опознании, но винить следует дошлого прокурора.
Коп внимательно смотрел на меня с минуту.
– Эй, приятель, вы что, потешаетесь надо мной?
– Как мы поедем? – ушел я от ответа.
– Мы подвезем вас до аэродрома, это около сотни миль отсюда. Полицейский будет вас сопровождать. Если все подозрения – ошибка, он вернет вас сюда самолетом, и вы доберетесь до кемпинга автобусом.
– И я ничего не потеряю, кроме мелочи на автобус и даром пропавшего времени, – саркастично подытожил я.
Копы промолчали.
Я немного подумал.
– Нет, сегодня я не полечу. Мы с вами поедем в город, и я под охраной полицейского пробуду в отеле до завтрашнего утра. У меня тут есть срочные дела, и я не могу…
– Вы из породы независимых, а, приятель?
Я посмотрел ему прямо в глаза:
– Вы правы, черт возьми. И если я поеду с вами добровольно, то лишь при условии публикации в газетах заявления, что портье ошибся при опознании. Тогда можете забирать меня.
– О’кей, мы забираем вас.
Помощник окружного прокурора, ожидавший в аэропорту, чувствовал себя не очень уверенно. Мое поведение прибавило ему сомнений, но он был упорен и не соглашался ожидать до утра. Я приводил все новые аргументы и наконец заявил, что просто боюсь летать ночью.
Помощник прокурора не сдавался.
– Послушайте, Лэм, если хотите вернуться сюда на работу, я вас доставлю обратно. Самолет зафрахтован. Я бы мог просто арестовать вас…
– Могли бы, предъявив мне обвинение.
– Я не намереваюсь пока выдвигать обвинение против вас.
– Ол-райт, тогда мы улетим утром.
Устав от препирательства, он сказал доставившим меня копам:
– Не спускайте с него глаз. Я попытаюсь дозвониться прокурору.
Он проторчал в телефонной будке минут двадцать. Копы убеждали меня в необходимости лететь сейчас же.
– Вы сами напросились на это, – сказал вернувшийся помощник прокурора. – Мы возвращаемся немедленно.
– Собираетесь предъявить мне обвинение?
– Собираюсь арестовать вас по подозрению в убийстве.
– У вас есть ордер на арест?
– Нет.
– Тогда я требую адвоката.
– Он вам ничем не поможет.
– Не ваше дело. Я требую вызвать адвоката.
– У нас нет времени на это. Самолет готов к вылету.
– Я вправе вызвать адвоката, – резко сказал я и направился к телефонной будке.
Они накинулись на меня. Один схватил меня за одно плечо, второй – за другое. Портье в вестибюле глянул на нас с удивлением. Пара, сидевшая тут же, поднялась и удалилась.
– О’кей, ребята, – сказал помощник прокурора. – Едем!
Они втолкнули меня в машину и примчались прямо к самолету. Он был уже готов, моторы прогревались, и меня запихнули внутрь. Помощник прокурора наклонился ко мне:
– Вы сами настаивали на жестком варианте, приятель. Придется последить за вами, чтобы вы не выкинули какого-нибудь фокуса во время полета. – Он надел на мое запястье наручник, а другой прикрепил к ручке кресла.
– Пристегните ремни, – объявил пилот.
Помощник прокурора застегнул на мне ремень.
– Вам следовало бы, – заметил он, – вести себя по-другому. Ну а когда мы приземлимся, – продолжал он, – надеюсь, не будете сопротивляться тому, чтобы вас отвезли в отель, чтобы портье мог глянуть на вас?
Я не собирался уступать.
– Это вы избрали не лучший способ общения. Я говорил вам, что прилечу завтра утром и пойду с вами куда угодно – в отель или в любое другое место, где портье может глядеть на меня сколько угодно. Но вы меня прижали, уволокли силком. Если вы меня арестуете и посадите в тюрьму, я расскажу свою историю журналистам. Если хотите провести опознание, ставьте меня в шеренгу с другими и проводите формальную процедуру идентификации.
– О, значит, так?
– Значит, так.
– Черт побери, теперь я убежден, что именно вы приходили в отель.
– Вы просто набиваете себе цену, – сказал я. – Газеты распишут, как портье опознал меня по фотографии и как вы отыскали меня…
– То была предварительная идентификация, – поправил меня помощник прокурора.
– Называйте это как угодно. Когда свидетель столкнется с живым человеком, он поплатится за свою ошибку. А вы получите нагоняй.
Он слегка скривился и, видно, собирался стукнуть меня, но передумал, отошел и уселся в кресло.
Пилот оглянулся, убедился, что все пристегнули ремни, и взялся за штурвал. Самолет пробежал по взлетной дорожке и оторвался от земли.
Полет прошел гладко. Сигнальные огни летели мне навстречу, мигая красными глазами. Время от времени под нами проносились небольшие селения. Я поглядывал в окно и представлял себе, как ворочаются в постелях люди, просыпаются, заслышав рев моторов над своей крышей, не зная, что в самолете – человек, замешанный в смертельной игре, где карты ложатся против него.
Когда мы пролетали над горами, пилот обернулся и сделал нам какой-то знак. Я догадался, что он предупреждал нас о крутых подъемах и спусках самолета. И действительно, мы поднимались и опускались, и, когда наконец приземлились на аэродроме, я чувствовал себя выжатой мокрой тряпкой.
Самолет оказался в дальнем конце аэродрома. Помощник прокурора поднялся, подошел ко мне, снял с ручки кресла наручник.
– Послушайте, Лэм, – сказал он, – сейчас вы сядете в машину и поедете с нами в тот самый отель. Только предупреждаю: никаких фокусов, никаких публичных заявлений.
– Вы не имеете на это права, – парировал я. – Если я арестован, везите меня в следственную тюрьму.
– Я не арестовывал вас.
– Тогда вы не имели права привозить меня сюда.
Он усмехнулся.
– Но вы уже здесь, не так ли?
Самолет развернулся и после рулежки остановился. Я услышал звук сирены. Подъехала машина. Красный луч поискового прожектора уперся в дверь самолета. Помощник прокурора толкнул меня в спину:
– Не делайте никаких резких движений. Если окажете сопротивление, вам же будет хуже. До сих пор вы вели себя разумно. Выходите!
Свет прожектора ударил мне в лицо и почти ослепил. Помощник прокурора все подталкивал меня в спину. Меня подхватили руки полицейских. Внезапно я услышал голос Берты Кул:
– Что вы делаете с этим человеком?
– Проходите, леди, – ответил кто-то из них. – Этот человек арестован.
– За что?
– Это не ваше дело, черт возьми!
– Ол-райт, – бросила Берта маячившей за мной тени, но тут вперед выступил какой-то мужчина.
– Это мое дело, – заявил он. – Я адвокат этого человека и защищаю его.
– Проходите, – приказал полицейский, – а не то я не отвечаю за целость вашей физиономии.
– Ол-райт, я уйду, но прежде позвольте вручить вам одну бумажку. Это распоряжение, сделанное на основании «Хабеас корпус экт»[7], о том, что задержанный был доставлен в суд для рассмотрения вопроса о законности его ареста. Другой документ – письменное распоряжение, предписывающее немедленно доставить этого человека с целью освобождения его до суда под залог или поручительство. Судья, если вас это интересует, находится в своем офисе при исполнении обязанностей. Он готов немедленно рассмотреть вопрос о законности ареста.
– Мы не собираемся везти его к судье, – сказал помощник прокурора.
– А куда вы его везете?
– В тюрьму.
– Я не рекомендовал бы вам предпринимать какие-либо шаги, не поставив в известность судью.
– А теперь послушайте меня, – вмешалась Берта Кул. – Этот человек работает на меня. Я возглавляю респектабельное детективное агентство. Он как раз вел расследование. Вы оторвали его от дела, насильно привезли сюда. Не думайте, что это так просто сойдет вам с рук.
– Погодите минутку, ребята, – обратился к полицейским помощник прокурора. И, повернувшись к адвокату, сопровождавшему Берту Кул, сказал: – Давайте обсудим наши проблемы.
– Я тоже в этом заинтересована, – снова вмешалась Берта. Она энергично размахивала руками, бриллианты на ее пальцах сверкали в красном свете прожектора.
– Послушайте, – сказал помощник прокурора, явно встревоженный и вынужденный перейти к обороне. – Мы ни в чем его не обвиняем. По нашим сведениям, он славный малый и не сделал ничего плохого. Мы лишь пытаемся выяснить, не он ли входил в номер Джеда Рингоулда в ночь его убийства. Если нет – тогда все в порядке. А если все-таки он, придется предъявить ему обвинение в убийстве.
– Ну так что? – рассвирепела Берта Кул, не отводившая от него взгляда.
Вместо ответа тот тоже уставился на Берту, пытаясь заставить ее отвести глаза. Но Берта еще ближе подступила к нему, еще сильнее повысив голос:
– Ну так что? Слышите вы меня, ничтожество, отвечайте!
Помощник прокурора повернулся к адвокату:
– Нет никакой необходимости применять «Хабеас корпус» и не нужно обращаться к судье. Ведь мы не предъявляем ему обвинение.
– Тогда почему он здесь с вами, если он не арестован? – прогремела Берта.
Помощник прокурора попытался пропустить ее вопрос мимо ушей, обращаясь преимущественно к адвокату:
– Портье в отеле, взглянув на фотографию Лэма, узнал его. Все, что нам сейчас нужно, это отвезти его в отель. Портье еще разок посмотрит на него. Это разумное требование, не так ли?
На какую-то долю секунды адвокат заколебался. Но Берта рванулась к нему, схватила за руку и, с силой дернув к себе, повернула его лицом к помощнику прокурора.
– Это несправедливо, это нарушение прав личности! – произнесла она угрожающе.
Наша маленькая группка меж тем разрасталась. К ней присоединились пилоты и несколько пассажиров, сошедших с только что приземлившегося лайнера. Красный свет сигнальных фонарей не слепил меня более, я мог оглядеться, увидеть ухмыляющиеся лица окружающих, получавших огромное наслаждение от всего спектакля и его главного действующего лица – Берты Кул.
Берта продолжала гнуть свою линию:
– Я прекрасно знаю наши права. Так опознание не проводят. Если уж вы обвиняете Лэма в убийстве, сажайте его под замок, ставьте в ряд с другими людьми, похожими на него лицом и телосложением. Вот тогда давайте вашего портье, пусть он проводит опознание. Если он укажет на Дональда, что ж делать. Если сделает иной выбор, это совсем другое дело.
Помощник прокурора нахмурился.
– Из-за чего, собственно, весь этот гвалт? – обратился он к адвокату. – Сколько раз нужно повторять, что речь идет о каких-то минутах. Если этот парень невиновен, то и конец…
– Вы заварили всю эту кашу, – вмешался я. – Я уже сказал вам, что вы прибегли к недозволенным способам. Вопреки моим объяснениям и уговорам подождать до утра, вы без всяких на то формальных оснований приволокли меня сюда. Это насилие. Ведь я же говорил, что добровольно полечу с вами завтра утром, отправлюсь в отель и встречусь там с теми, с кем вам угодно.
Воцарилось молчание.
Я повернулся к Берте:
– Ты ведь знаешь, откуда прибыл самолет. Пусть твой адвокат тотчас свяжется с местным шерифом и пусть тот выпишет ордер на арест этого молодчика по обвинению в киднеппинге.
– Послушайте, молодчик, – вмешался один из полицейских. – Когда человека арестовывают за убийство, это не киднеппинг.
– Как вы поступаете с тем, кого арестовываете за убийство?
– Бросаем в тюрьму и хорошенько беремся за него.
– Превосходно, тогда везите меня к судье, и если он подтвердит сказанное вами, бросайте меня в тюрьму, но не тащите в отель. В противном случае это и будет киднеппинг.
– Совершенно верно, – подтвердил адвокат.
Берта медленно отступила назад, обозревая поле битвы.
– Все слышали, что сказал адвокат?
– О, да заткнитесь! – бросил один из полицейских.
Я увидел капли пота на лбу помощника прокурора. Он, кажется, был в растерянности и склонялся к компромиссу.
– Так чего же вы все-таки хотите? – обратился он ко мне.
– Я отправлюсь с вами в тюрьму, вы отберете пять-шесть мужчин приблизительно моей комплекции и наружности. Это будет отвечать требованиям закона. Сколько человек в отеле видели подозреваемого в убийстве мужчину?
– Трое.
– Кто они?
– Ночной портье, продавщица табачного киоска и еще какая-то женщина, заметившая его стоявшим в дверях номера Рингоулда.
– Ол-райт, пригласите всех троих и проведите перед ними отобранных вами лиц, не позволяя свидетелям обмениваться впечатлениями. А потом побеседуйте с каждым в отдельности и спросите, узнали ли они того, кто входил в отель в ночь убийства.
– Вы говорите здравые вещи, – сказал помощник прокурора. – Пожалуй, я раскрою вам свои карты. Женщина с четвертого этажа видела этого типа стоявшим в дверях номера, где произошло убийство. Она была без очков, хотя обычно носит их, и опытный адвокат мгновенно собьет ее, не оставит камня на камне от ее показаний. Как только мы помещаем вас в каталажку, газетчики принимаются за работу. Газеты помещают вашу фотографию и текст: «Полиция арестовывает частного детектива по подозрению в убийстве». В таком случае, если опознание провалится, мы, понятно, тонем. Ну а если вас узнают, можете использовать все свои конституционные права, вам все равно не миновать газовой камеры. Но если вам повезет, мы будем рады сотрудничать с вами.
– Знаете, – сказал я, – чтобы не доставлять лишних хлопот и неприятностей, могу предложить один выход.
– А именно?
– Женщина с четвертого этажа, видевшая меня в отеле, была, вы сказали, без очков, и ее показания не будут иметь силы. Портье, которому вы показывали уже мою фотографию, просто из самолюбия при виде меня будет утверждать свое. А вот девушка из табачного киоска видела мою фотографию?
– Нет.
– Прекрасно. Тогда едем прямо к ней. Если и она признает во мне того парня, тут же отправляемся в тюрьму. Если же не признает – вы отпускаете меня, мы забываем о киднеппинге, газетчики и вы все можете спать спокойно.
Немного поколебавшись, помощник прокурора принял решение.
– О’кей, – сказал он. – Ребята, есть у кого-нибудь из вас имя и адрес этой девицы?
– Да, – отозвался один из полицейских. – Я разговаривал с ней сразу после убийства. Ее зовут Кларди. Ее описание неизвестного в точности совпадает с тем, как выглядит вот этот тип.
Я притворно зевнул.
– Послушайте, Лэм, – поспешно вмешался адвокат, – вы подвергаете себя опасному испытанию. Полицейские отвезут вас к ней. Ей известно, в чем вас подозревают, вы окажетесь с ней один на один…
– Все будет в порядке, – сказал я устало. – Никогда еще не попадал в такую переделку. Надо как-то выбираться из нее.
– А вы будете сотрудничать с нами, если все обойдется, ведь мы идем вам навстречу? – спросил помощник прокурора.
– Боже ты мой! Мне нет никакого дела до вас! Я хочу спать! Давайте кончать со всем этим.
– Дональд, – тихонько сказала Берта, – я думаю, прежний вариант лучше. Ты отправляйся в тюрьму и…
– Черт возьми! – закричал я. – Вы оба ведете себя так, будто убеждены в моей виновности!
Адвокат и Берта притихли.
– И чтобы избежать всяких случайностей, мисс Кул и мой адвокат поедут вместе с нами, – потребовал я.
– О’кей, – согласился помощник прокурора. – Отправляемся.
Пока наша машина мчалась вперед, громко сигналя и не обращая внимания на светофоры, он вновь пытался заговорить со мной об опасности ошибочного опознания.
– Мне нечего опасаться, – сказал я лениво. – Если продавщица меня опознает, я все равно представлю железное алиби. Здесь вопрос принципиальный. Будь вы посговорчивей, я бы утром поехал с вами и в отель.
– Вы все еще злитесь, но не объясните ли вы, каким образом эта женщина и адвокат очутились на аэродроме точно в момент приземления самолета?
– Понятия не имею.
– Возможно, утечка информации, Билл? – осведомился помощник прокурора у одного из полицейских.
– Не думаю, – покачал тот головой.
– Послушайте, Лэм, – не унимался помощник прокурора, – не скажете ли, в чем заключается ваше алиби? Мы проверим его и не станем ночью вытаскивать из постели девушку. Почему вы не упомянули об этом раньше? Я мог бы просто воспользоваться телефоном и избавить вас от этой поездки.
– По правде говоря, я сам об этом как-то не подумал. Когда ваши люди схватили меня, я немного растерялся. Вы же знаете, как это непросто – вспомнить, что вы делали и где вы были в каждую минуту даже одних суток.
– И где вы были? В чем состоит ваше алиби?
– Мы уже едем, – раздраженно бросил я, – и легче выудить из постели девушку, чем отыскать сейчас всех моих свидетелей.
– И сколько их у вас?
– Трое.
Помощник прокурора наклонился и что-то прошептал на ухо одному из копов. Берта озабоченно поглядывала на меня. Адвокат сидел с неприступным и гордым видом, будто совершил что-нибудь действительно стоящее.
Вскоре мы добрались до места.
– Войдем все вместе, – сказал я Берте, – мне нужны свидетели.
Один из копов остался в машине, другой пошел с нами. Шествие вверх по лестнице возглавлял я, Берту Кул с ее двумястами пятьюдесятью фунтами веса поддерживал помощник прокурора.
Мы поднялись на третий этаж. Полицейский позвонил в дверь.
– Кто там? – спросил женский голос.
– Откройте, полиция.
– Что вам нужно? – осведомилась Эстер Кларди.
– Удостовериться, знаете ли вы парня, которого мы привезли с собой.
– Подождите минуту. Я вас впущу.
Мы ждали. Я закурил. Берта с недоумением и страхом смотрела на меня. Адвокат сохранял свою важную осанку. Копы беспокойно переминались с ноги на ногу.
Эстер Кларди, одетая в уже знакомый мне черный вельветовый халат, отворила дверь и вышла в коридор. Вид у нее был заспанный. Увидев меня, она рывком захлопнула дверь в квартиру.
– Что такое? В чем, собственно, дело?
– Видели вы когда-нибудь этого человека? – ткнул в меня пальцем помощник прокурора.
– Кого-нибудь из этих людей, – вежливо поправил адвокат.
Эстер Кларди бесстрастно изучала мое лицо, затем указала на адвоката:
– Вы спрашиваете вот о нем?
Помощник прокурора взял меня за плечо и вытолкнул вперед.
– Нет, речь идет об этом парне. Его вы видели в отеле в ночь убийства?
Ни один мускул не дрогнул на моем лице. Эстер Кларди нахмурилась, будто стараясь сосредоточиться.
– Я бы сказала, он похож на того.
Она скосила глаза, еще раз оглядела меня и медленно покачала головой.
– Вы ошибаетесь. Это всего лишь внешнее сходство.
– Вы уверены, что это – не тот самый тип?
– Послушайте, я никогда его раньше не видела. Бесспорно, сходство есть. Он несколько смахивает на того, кто в ту ночь приходил в отель. Примерно такого же роста и почти той же комплекции. Но у того плечи пошире, рот и форма ушей – другие. Я обычно прежде всего смотрю на уши. Это мое хобби. И я припоминаю, что уши того человека вообще не имели мочек.
– Существенная примета, – сказал полицейский. – Почему вы не сказали нам об этом прежде?
– Просто не придала этому значения. Я бы и не вспомнила о такой мелочи, если бы не взглянула вот на этого человека. Как вас зовут?
– Лэм, – ответил я. – Дональд Лэм.
– Что ж, вы действительно чем-то напоминаете того парня в отеле. На расстоянии можно и ошибиться.
– Но вы сами-то, вы уверены? – повторил полицейский.
– Конечно, уверена. Ведь я разговаривала с тем типом. Он подходил к киоску, задавал мне вопросы. Уши у него совсем другие, и рот не такой, и сам он более плотный. Где вы работаете, Лэм?
– Я частный детектив. Это – Берта Кул. Я работаю у нее в агентстве: «Б. Кул. Конфиденциальные расследования».