Не вся трава зеленая Гарднер Эрл

– Вы знакомы с некоей Нэннси Бивер?

– О да, конечно!

– А где живет мисс Бивер?

– Биллинджер-стрит, 830, квартира 62-Б.

– Вы видели ее на прошлой неделе?

– Да, сэр.

– Когда именно?

– Это было… дайте подумать. Это было пятнадцатого числа.

– Где вы находились в тот момент?

– Я была в ее квартире.

– Вы печатаете для Нэннси?

– Нет, сэр, она печатает сама, но мы – хорошие подруги. Иногда Нэннси приводит мне клиентов – начинающих авторов, у которых даже нет собственной машинки, или они не могут ее купить, или, наконец, не в состоянии подготовить рукопись в соответствии с требованиями журналов… видите ли, я работаю с непрофессиональными литераторами.

– Кто-нибудь еще находился в квартире?

– Нет, сэр, мы были только вдвоем.

– Нэннси показывала вам оружие?

– Да, сэр.

– Я демонстрирую вам сейчас вещественное доказательство «Б» и задаю вопрос: похож ли этот револьвер на то оружие, что она вам показывала?

Свидетельница осторожно подержала оружие в руках и сказала:

– Да, сэр, очень похож.

– А что вам рассказывала Нэннси?

– Она сказала, что подала одному из своих друзей идею материала о контрабанде наркотиков и что тот уже почти закончил работу, а другой ее друг, мистер Колхаун…

– Минуту, – перебил ее Ньюберри, поднимаясь с места. Его голос заполнил весь зал суда. – Это к делу не относится, и обвинению это известно. Показания основаны на слухах, они некомпетентны. Это полностью выходит за рамки обсуждения. До тех пор, пока не будет доказано, что подсудимый находился там или что свидетельница сама слышала, о чем говорил подсудимый, все рассказы Нэннси Бивер об источнике оружия являются не относящимися к делу.

– Я склонен принять протест, – сказал судья Полк.

– Можно мне? – спросил Робертс.

– Вас выслушают, но мне кажется, заявление свидетельницы основывается на слухах.

– Безусловно, ваша честь, – начал Робертс. – Но мы здесь имеем дело с оружием убийства. Это оружие оказывается в руках близкой подруги подсудимого. У нас…

– Протестую! – воскликнул Ньюберри. – Данное заявление недопустимо. Требую не заносить его в протокол!

– Не возражаю, – распорядился судья Полк. – Господин обвинитель, постарайтесь придерживаться только фактов, которые могут быть приняты к рассмотрению.

– Ваша честь, мы хотели доказать факт знакомства. Мы хотели доказать, что заявления относительно оружия являются частью res gastal[8].

Судья Полк покачал головой:

– Вы не можете руководствоваться слухами.

– Хорошо, – сказал Робертс. – Подойдем с другой стороны. Я попрошу свидетельницу покинуть свидетельское место и вызываю для дачи показаний миссис Джордж Хонкатт.

Миссис Джордж Хонкатт была пышной дамой с квадратными плечами, широкими бедрами и бульдожьим подбородком. Переваливаясь, она подошла к свидетельскому месту, как груженый корабль входит в гавань.

– Ваша фамилия, адрес, род занятий? – спросил судебный пристав.

– Миссис Джордж Хонкатт. Я управляющая мотелем «Мэйпл Лиф» в Калексико.

– Скажите, утром двадцатого числа этого месяца в вашем отеле останавливалась девушка по имени Нэннси Бивер?

– Да.

– Под каким именем она зарегистрировалась?

– Под именем Нэннси Бивер. Однако она пыталась зарегистрироваться как Нэннси Армстронг.

– Почему она изменила решение?

– Я сказала: «Послушайте, дорогуша, когда здесь селится одинокая женщина, мне нужно кое-что о ней знать. Я хочу взглянуть на ваше водительское удостоверение». Она показала мне свое удостоверение и сказала, что вынуждена скрываться и не хочет, чтобы кому-нибудь стало известно, где она остановилась. Я ответила, что если она будет вести себя хорошо, то с моей стороны не возникнет никаких проблем. Я сказала, что у меня приличное заведение и я надеюсь, что она будет умницей, а иначе ей лучше уехать.

– Она осталась?

– Да.

– На какой срок?

– Я не знаю, когда она покинула мотель, но плата вносится по двадцатое число включительно. Когда утром двадцатого я пошла проверить ее комнату, в двери снаружи торчал ключ, а ее не было. Она забрала весь багаж до единой вещи.

– Номер был оплачен?

– Разумеется, – ответила миссис Хонкатт. – В подобных случаях я взимаю плату ежесуточно.

– Спасибо, это все, – сказал Робертс.

– Вопросы? – спросил судья Полк у Ньюберри.

Адвокат выглядел озадаченным.

– Вопросов нет, – ответил он.

– В таком случае, – сказал Робертс, – я намерен вызвать мистера Герберта С. Ньютона.

У свидетельского места появился мужчина средних лет, гибкий, шустрый, с выразительными манерами. Похоже, ему льстило оказаться в роли свидетеля.

Он назвал свою фамилию, адрес и место работы и в ожидании повернулся к Робертсу.

Робертс спросил:

– Где вы находились вечером девятнадцатого и утром двадцатого?

– В мотеле «Мэйпл Лиф» в Калексико.

– Не случалось ли вам ночью вставать и выглядывать в окно?

– Как раз так и было.

– Какой номер вы занимали?

– Первый. Он находится непосредственно у дороги, а окно выходит на 12-й номер.

– Происходило ли что-либо в это время?

– Было между двумя и тремя часами ночи, когда я услышал голоса в 12-м номере, а потом там зажегся свет. Свет попадал в мою комнату. Голоса и свет разбудили меня, и я не мог уснуть, что очень меня раздражало.

– И что вы сделали?

– Немного погодя я встал.

– И что вы услышали или увидели?

– Я слышал мужской и женский голоса. Похоже, они спорили. Я услышал, как мужчина сказал: «Тебе нужно выбираться отсюда. Ты в опасности. Идем, я отвезу тебя в другое место, где тебя не достанет твой дружок».

– Что-нибудь еще?

– Да. Он сказал: «Собирайся. Встретимся у машины. Я заберу револьвер, чтобы у тебя не было с ним проблем в Мексике».

– Повторите его последние слова.

– «Я заберу револьвер».

– А что было потом?

– Потом он сказал: «Собирайся как можно скорее».

– Еще что-нибудь?

– Да. Он сказал: «Ты по глупости влипла в эту историю. Я обо всем позабочусь и сниму тебя с крючка, но будь любезна порвать с этим спятившим писателишкой».

– Что случилось потом?

– Потом дверь открылась и мужчина вышел.

– Вы видели его?

– Да, конечно. Свет из номера падал прямо на его лицо.

– Нет ли этого человека в зале суда?

– Он находится здесь. Это – подсудимый.

– Он тот самый человек, что вышел из номера?

– Тот самый, которого я видел. Тот самый, который говорил: «Я заберу револьвер, чтобы у тебя не было с ним проблем в Мексике».

– Что случилось потом?

– Потом дверь закрылась, через несколько минут свет погас, и какая-то женщина, лица которой я не мог рассмотреть, открыла дверь и поставила на порог сумку и чемодан. Этот человек ждал ее в большой машине. Он вышел, поднял сумку и чемодан и отнес вещи в машину. Потом они уехали.

– У сторон есть вопросы к свидетелю? – спросил судья Полк.

Ньюберри включился в допрос:

– У меня пара вопросов к свидетелю. Вы можете указать точное время разговора, мистер Ньютон?

– Нет, не могу. Я спал и был разбужен. Естественно, я разозлился – настолько, что около часа не мог заснуть. Я уверен, что разговор происходил до трех часов, потому что в три часа я был вынужден встать и принять снотворное.

– У вас не возникает ни малейшего сомнения, что человек, которого вы видели, и подсудимый – одно лицо?

– Я в этом абсолютно уверен.

– Вы носите очки?

– Я надеваю очки при чтении, но я хорошо вижу на расстоянии, и я хорошо рассмотрел этого человека, когда он стоял в дверях.

– Полагаю, у меня нет больше вопросов, – сказал Ньюберри.

– Если суд согласен, – предложил Робертс, – на этом предварительное слушание следует закончить. Мы просим передать дело по обвинению подсудимого в убийстве первой степени на рассмотрение главного суда первой инстанции.

– Попросите отсрочку, – обратился я к Ньюберри.

Ньюберри покачал головой:

– Это ничего не даст. Мы не будем приводить аргументы защиты. Я никогда не делаю этого на предварительном слушании. Иначе мы раскроем наши карты и…

Я перебил его и сказал шепотом:

– Они не предъявили ничего, кроме нескольких косвенных улик и…

Ньюберри не дал мне возможности закончить мысль:

– Не будьте смешным. Они предъявили отпечатки пальцев с плавучего дома. Они доказали, что орудие убийства принадлежит Колхауну. Они доказали, что мой клиент в два часа ночи приехал в мотель «Мэйпл Лиф» за оружием. Он собирался вытащить из заварухи свою ненаглядную и ради этого убил контрабандиста.

– Колхаун не способен на такое, – сказал я. – Ради бога, ходатайствуйте об отсрочке!

Судья Полк спросил:

– Джентльмены, у защиты есть заявления?

– Просите отложить слушание хотя бы на полчаса, – убеждал я.

Колхаун посмотрел на меня, а потом перевел взгляд на своего адвоката.

– Хуже от этого не будет, – сказал он Ньюберри.

Ньюберри неохотно поднялся.

– У защиты возникли вопросы по процедуре, – сказал он. – Просим сделать перерыв в заседании на полчаса.

Судья Полк посмотрел на часы:

– Суд объявляет пятнадцатиминутный перерыв. Этого достаточно, чтобы адвокат мог посовещаться с клиентом.

Судья Полк покинул свое место и ушел в судейскую комнату.

Я схватил Ньюберри за руку и потащил его и Колхауна в пустой угол зала, где мы тем не менее оставались под бдительным оком помощника шерифа.

– Вы мне лгали, – сказал Ньюберри Колхауну.

– Я скрыл только несущественные детали. Я ни в коем случае не мог допустить, чтобы Нэннси оставалась замешанной в деле. Да, я ездил в мотель. Я хотел забрать револьвер. Я думал, что смогу остаться и защитить ее. Но Нэннси сказала, что револьвера у нее нет, что она отдала его этому писаке, Колберну Хейлу.

– И это вывело вас из себя? – спросил я.

– Естественно, меня это жутко разозлило. Я дал ей оружие только ради ее собственной безопасности!

– И как вы дальше поступили?

– Я отвез Нэннси в Мехикали, в отель «Люсерна», снял комнату и оставил ее там. Затем я вернулся обратно через границу и зарегистрировался в отеле «Де Анза».

Я покачал головой и сказал:

– Вы опять не говорите правды. Вы поехали к тому месту, где находился пикап. Что заставило вас войти в плавучий домик?

– Я не входил туда, – сказал Колхаун.

– Ладно, что же произошло?

Колхаун сказал удрученно:

– Я скрывал это от вас. Мне не следовало так поступать, но я беспокоился о собственной безопасности.

– Продолжайте, продолжайте, – сказал я. – У нас мало времени.

– По дороге в Калексико в свете фар я увидел пикап с прицепом. Дверца домика на прицепе открылась, и оттуда спрыгнул человек. Он со всех ног бросился бежать к кювету. Чтобы вырваться из луча света, он метнулся в сторону и исчез во мраке.

– И что вы сделали?

– Было около двух часов ночи. Я остановил машину, подошел к плавучему домику и громко осведомился, не требуется ли моя помощь. Ответа не последовало. Я постучал кулаком в дверь. Вероятно, в тот момент я прислонился левой рукой к стенке домика. Потом я передумал – в конце концов, это было не мое дело. Я еще раз покричал, но мне никто не ответил, и я сел в машину и поехал в Калексико. Я сразу же отправился в мотель «Мэйпл Лиф» и действительно имел разговор с Нэннси, который услышал этот человек из номера напротив. Я перевез Нэннси через границу и устроил в отеле, где, как мне казалось, ей будет спокойнее. Я хотел вырвать ее из цепких рук ее дружка.

– А что с револьвером?

– Я велел Нэннси отдать револьвер мне, поскольку знал, что у нее будут неприятности, если она попытается перевезти оружие через границу. Но она сказала, что одолжила его Хейлу. Признаюсь, это меня разозлило: я рискую, стараясь защитить ее жизнь, а она отдает мой револьвер какому-то ничтожному писаке.

Я повернулся к Ньюберри:

– Ну вот, все прояснилось. Теперь вам придется предпринять героические усилия.

– Что вы хотите этим сказать?

– Они привлекут его к суду, если вы не будете действовать с максимальной энергией.

– Его в любом случае привлекут к суду. Я даже не стану возражать. Я не выдвину и малейшего аргумента, разве что заведу старую песню о том, что в деле нет ничего, кроме разрозненных косвенных улик, что достоверно установлен лишь факт убийства с использованием револьвера подсудимого, что отпечатки пальцев на домике могли быть оставлены когда угодно, что выстрелить из револьвера тоже мог кто угодно. Дальше этого я не пойду.

– И вашего клиента отдадут под суд.

– Разумеется, его отдадут под суд.

Я взглянул на Колхауна:

– Вам улыбается такая перспектива?

– Господи! Конечно, нет! – воскликнул он.

– Но этого нельзя предотвратить! – сказал Ньюберри. – Он влип.

– Можно, если вы сейчас сыграете правильно, – заметил я.

Ньюберри бросил на меня взгляд, полный ненависти:

– Не собираетесь ли вы учить меня, как вести дело?

Я посмотрел прямо ему в лицо и твердо сказал:

– Да, собираюсь.

– Бросьте эту затею, – предупредил Ньюберри. – Я не знаю, Лэм, какую роль вы сыграли в этом деле, но думаю, вы сами по уши в дерьме. Вы уверены, что не вы были тем человеком, которого Колхаун видел бегущим от прицепа?

– Я в этом уверен, – ответил я. – И если бы вы немного пораскинули мозгами, мы могли бы посадить их в калошу за несколько минут.

– Вы сошли с ума, – сказал он. – В криминалистике это аксиома: не высовывайся на предварительном слушании. Ты допрашиваешь свидетелей, изо всех сил сражаешься с обвинением, а в результате только раскрываешь свои карты и в дальнейшем благополучно проигрываешь процесс.

– К черту ваши аксиомы! – возмутился я. – Я веду речь о конкретном случае. Стоит вам допустить передачу дела в суд, и об этом все газеты страны тут же сообщат на первых полосах.

– Прессу нельзя контролировать, – сказал Ньюберри. – В нашей стране она свободна. Можно печатать любые новости, лишь бы они оказались правдой.

– Но теперь в деле появился след женщины. Представьте, какой простор вы открываете для журналистов: «Обвиняемый в убийстве миллионер на тайном свидании…» – Я посмотрел на Колхауна. – Вы хотите, чтобы адвокат начал действовать?

– Я хочу выпутаться, – ответил он.

– Не важно, чего хочет Колхаун. Важно, чего я хочу, – сказал Ньюберри. – Я веду дело и не допущу никакого вмешательства со стороны клиента. Я предупреждаю и вас, Лэм, что не стану терпеть поучений от какого-то выскочки-детектива.

– Я не выскочка, – сказал я ему. – Я детектив высокого класса.

Колхаун молча следил за нашей перепалкой.

– Что вы намерены предпринять, Колхаун? Хорошо подумайте, – обратился я к нему.

– Полагаю, ничего уже не изменить, – ответил Колхаун. – Ньюберри уже принял решение.

– А на кого работает Ньюберри?

– Ну… полагаю, он работает… работает на меня.

– Я ни на кого не работаю, – сказал Ньюберри. – Я – профессионал. Я – адвокат. Иногда я позволяю, чтобы меня нанимали. В суде я улаживаю дело, как считаю нужным. Запомните: как я сам считаю нужным.

Колхаун пожал плечами и беспомощно посмотрел на меня.

– Хотите услышать мое мнение, Колхаун? – сказал я. – Мне кажется, вас можно вытащить. Больше того, я в этом почти уверен.

– Ставлю тысячу против одного, что это невозможно, – поспорил Ньюберри.

– Так почему бы вам сразу не дать мне сотню долларов? – спросил я.

– Я не собирался делать материальных ставок, – сердито возразил он. – Какой смысл заключать пари, если я сейчас поднимусь и скажу, что мы согласны передать дело в суд?

Я взглянул на Колхауна и сказал:

– Увольте его!

– Что? – не веря своим ушам, переспросил Колхаун.

– Увольте его! – повторил я.

Ньюберри посмотрел на меня и воскликнул:

– Ах ты, самоуверенный сукин сын!

Не глядя на него, я продолжал обращаться к Колхауну:

– Он ваш адвокат. Сделайте, как я вам говорю. Увольте его, и вы сможете выскочить из этого дела.

– Вы уже стали практикующим адвокатом? – с издевкой спросил Ньюберри.

– Я советую Колхауну, как поступить. Он может взять защиту на себя. Делайте, как я вам говорю, Колхаун, и мы спокойно вернемся домой.

Колхаун колебался.

Дверь судейской комнаты открылась, и судья Полк вошел в зал суда. Судебный пристав объявил о начале заседания.

– Итак, – начал судья Полк. – Слушается дело: «Народ штата против Колхауна». Слово имеет защита.

– Увольте его, – прошептал я Колхауну. – Сейчас же!

Колхаун вдруг решился. Он встал с места и сказал:

– Ваша честь, я хочу защищать себя сам.

Судья Полк был поражен. Робертс резко повернулся и посмотрел на нас так, будто мы все лишились разума.

– Вы желаете отстранить от дела своего адвоката? – спросил судья.

Ньюберри схватил свой портфель:

– Меня не нужно отстранять. Я сам отказываюсь вести это дело.

– Одну минуту, – вмешался судья Полк. – Вы не можете отказаться без согласия суда.

Ньюберри заколебался, а потом сказал:

– Я не хочу далее иметь дело с этим клиентом. Мне не нужен ни он, ни его самонадеянный частный детектив.

– Успокойтесь, – призвал судья Полк. – Мистер Колхаун, будьте добры, объяснитесь.

– Я намерен выдвинуть аргументы защиты и хочу сделать это самостоятельно, – объявил Колхаун.

– Вы хотите отстранить адвоката?

– Я хочу его отстранить.

Судья Полк посмотрел на Ньюберри:

– Вы хотите выйти из дела?

– Я выхожу из дела. Я уже вышел. Я действительно выхожу. Я больше не хочу иметь с этим ничего общего.

Судья Полк вздохнул:

– Итак, согласно установленному порядку, подсудимый будет сам защищать себя propia persona. А теперь, мистер Колхаун, вы желаете вызвать свидетеля?

Страницы: «« ... 7891011121314 »»

Читать бесплатно другие книги:

Загадочная фотопленка, которая случайно попала в руки молодой художницы Александры, сделала ее жизнь...
Хорошенькое дело - войти в собственную квартиру и увидеть в коридоре труп. Именно такой «сюрприз» жи...
Пять лет неволи – суровая школа. И Лиечка очень хорошо усвоила ее уроки. Самое время начать новую жи...
Странным даром обладают приемные дети Самуила-бацы из глухого села Шафляры в Нижних Татрах: люди как...
«Асканио» – один из самых увлекательных романов Александра Дюма-отца, автора таких шедевров, как «Тр...
Смерть в чане с расплавленным металлом легкой не назовешь. Но именно так погибают олигарх Воловик и ...