Дело о дневнике загорающей Гарднер Эрл

Судья Коди перевел взгляд с окружного прокурора на Перри Мейсона и добавил:

— Я не шучу. Я требую, чтобы представители и обвинения, и защиты не переходили на личности. Вам следует обращаться к Суду. Слушание будет вестись в строгих рамках закона. Господин окружной прокурор, возражение относительно вашего последнего вопроса к свидетелю Кинни принимается. Задайте другой вопрос.

— Куда вы направились после того, как получили документы, которые должны были вручить Балларду?

— Я направился на пересечение Флоссман-авеню и Десятой улицы, где находится автозаправочная станция, принадлежавшая Балларду. Она работает всю ночь. Я надеялся поймать его там.

— Вы нашли его там?

— Нет, он уехал немного раньше.

— Я возражаю против подобного ответа. Это вывод свидетеля, — заявил Мейсон. — Это показания со слухов.

— Возражение принято, — сказал судья Коди.

— О, Ваша Честь, но это же рутинный вопрос! Он прибыл на автозаправочную станцию сразу же после того, как уехал Баллард. Он имеет право давать подобные показания.

— А откуда известно, что Баллард только что уехал? — спросил Мейсон.

Судья Коди повернулся к Гамильтону Бергеру.

— Я думаю, что вопрос адвоката защиты ясно показывает ошибочность вашего вопроса. Свидетель может знать об этом только со слов других людей. Возражение принимается. Слушание будет вестись в строгих рамках закона.

— Хорошо, — рявкнул Гамильтон Бергер и снова повернулся к свидетелю. — Куда вы направились после автозаправочной станции?

— В дом Джордана Л. Балларда.

— Когда вы ушли с автозаправочной станции?

— Примерно в четверть одиннадцатого.

— Когда вы прибыли в дом Балларда?

— Я не могу сообщить вам точное время. Я останавливался, чтобы съесть чизбургер. Думаю, где-то без двадцати одиннадцать.

— А теперь расскажите нам, что произошло, когда вы прибыли в дом Балларда, что вы увидели, что вы сделали, что обнаружили.

— Я припарковал машину и поднялся по ступенькам на крыльцо. В доме горел свет, я начал звонить, а затем заметил, что входная дверь слегка приоткрыта. Я закричал: «Мистер Баллард», но никто не ответил. Я снова позвал его, а когда ответа опять не последовало, нажал на кнопку звонка. Я слышал, как звонок отдается в глубине дома. Я спросил: «Есть кто-нибудь?». Когда я в третий раз не получил ответа, я решил зайти. Я отправился на кухню и увидел лежащего на полу мистера Балларда.

— Что вы еще обнаружили?

— Сигарету в пепельнице, которая стояла на сушилке в кухне.

— Вы заметили что-нибудь необычное в этой сигарете?

— Да, сэр.

— Что?

— От нее вверх шел дым.

— Давайте это уясним. Вы хотите сказать, что сигарета еще горела?

— Да, сэр, именно это я и имею в виду. Сигарета еще горела.

— Вы уверены?

— Да, сэр.

— Что-нибудь еще вы заметили на сигарете?

— Наполовину или на три четверти это был уже пепел.

— А еще?

— На сигарете были следы помады.

— Вы видели еще что-нибудь?

— На сушилке стояло три стакана. Я увидел ведерко с кубиками льда, пару ложек, бутылку виски, бутылку бурбона и бутылку «Севен-ап».

— Теперь давайте вернемся к трупу на полу. Что вы обнаружили?

— Тело лежало лицом вниз. Из-под груди вытекала кровь. В спину, немного левее центра, был воткнут нож.

— Тело лежало лицом вниз?

— Да, сэр.

— Чье это было тело?

— Джордана Л. Балларда.

— Что вы сделали?

— Подошел к телефону и сообщил в полицию.

— Вы можете проводить перекрестный допрос, — повернулся Гамильтон Бергер к Мейсону.

— Сигарета все еще горела, когда вы впервые увидели ее? — спросил адвокат.

— Да, сэр.

— Вы знали Джордана Л. Балларда при жизни?

— Нет, сэр.

— Тогда откуда вам известно, что на полу лежало тело Джордана Балларда?

— Я узнал об этом позднее.

— Каким образом?

— Я… мне сказала полиция.

— То есть вы сами не знаете, что на полу лежало тело Джордана Л. Балларда?

— Я знаю только то, что мне сказала полиция.

— Тем не менее вы сообщили это, как факт.

— Естественно.

— Другими словами, если полиция вам что-нибудь говорит, вы принимаете это, как факт, не так ли?

— Что-то в этом роде, да.

— А полиция сказала вам что-нибудь относительно каких-либо других фактов, о которых вы заявляли с такой же определенностью?

— Нет, сэр.

— Все остальное вы видели своими собственными глазами?

— Да, сэр.

— Сигарета еще горела в пепельнице на кухне?

— Да, сэр.

— Сколько уже выгорело?

— Оставалось примерно полдюйма.

— И что вы сделали? Затушили ее?

— Нет, сэр. Я ни к чему не прикасался. Я оставил ее гореть.

— И она продолжала гореть?

— Вскоре потухла.

— Откуда вы знаете?

— Потому что, когда я вернулся в кухню вместе с полицией после того, как они приехали, сигарета уже не горела.

— Как она лежала?

— Сбоку пепельницы была канавка. В ней и лежала сигарета. Эта канавка специально предназначена для того, чтобы класть сигареты. Поэтому пепел не рассыпался. Там оставалось половина или три четверти дюйма пепла.

— Нетронутыми?

— Да, сэр. В форме сигареты.

— А не могло получиться так, что именно благодаря пеплу вы решили, что сигарета все еще горит?

— Нет, сэр. Она на самом деле еще горела.

— Вы видели, как от нее идет дым?

— Да, сэр.

— Вы видели огонь на кончике сигареты?

— Да, сэр.

— Каким образом он светился?

— Он был темно-красный, как обычно светится сигарета.

— Вы пошли в гостиную?

— Да, сэр.

— Зачем вы туда пошли?

— В поисках телефона, чтобы сообщить в полицию.

— В гостиной что-то привлекло ваше внимание, как не совсем обычное?

— Нет, сэр.

— Свет в гостиной горел?

— Да, сэр.

— А в кухне?

— Да, сэр.

— Что за лампы в гостиной?

— Напольные.

— Сколько их?

— Не могу с уверенностью утверждать. Две, может, три.

— Какое освещение в кухне?

— Огромная, яркая лампа накаливания под потолком. Окружена белым отражателем.

— Крупная лампочка?

— Да, сэр. Очень крупная.

— Наполняла всю кухню светом?

— Да, сэр.

— В таком случае вы не могли видеть огонек сигареты, не так ли? Вы могли видеть только поднимающийся кверху дым.

— Я… я… я… Я думал… Я помнил…

— Так вы видели или не видели свечение?

— Я… Теперь, когда я думаю о той огромной яркой лампочке, мне кажется… Я думаю, что видел огонек.

— Потому что вы видели идущий вверх дым, вы подумали, что там должно быть свечение, и поэтому подумали, что увидели его. Я правильно вас понял?

Свидетель в бессилии посмотрел на Гамильтона Бергера и сказал:

— Я думаю, что видел свечение.

— Несмотря на включенный яркий свет?

— Я знаю, что видел, как дым поднимается вверх, и там должно было быть свечение.

— Так вы видели или не видели красный тлеющий конец?

— Видел.

— Вы готовы поклясться, что при включенном ярком свете вы могли видеть тлеющий кончик сигареты?

— Мои глаза привыкли к темноте. Я пришел с улицы.

— В таком случае яркий свет ослепил бы вас и вы бы вообще ничего не увидели.

— Я отчетливо помню, как дым от сигареты поднимался вверх.

— Вы видели тлеющий кончик или нет?

— Да.

— Какого он был цвета?

— Темно-красного.

— И вы могли его видеть при том освещении?

— Я его видел.

— Вы клянетесь в этом?

— Да, клянусь.

— Когда вы в первый раз увидели сигарету и заметили, что она еще горит, вы осознали всю важность увиденного?

— После прибытия полиции.

— И полиция сказала вам, чтобы вы не забыли, что видели сигарету, пока она еще горела?

— Да, сэр.

— Полиция велела вам не забыть, что вы видели дым, поднимающийся вверх?

— Я сам сказал им о дыме.

— Я понимаю, — заметил Мейсон. — Но они велели вам запомнить, что вы видели дым?

— Да, сэр.

— Вы сказали им о свечении?

— Я… я не уверен. Думаю, да.

— И они велели вам запомнить, что вы видели свечение?

— Ну, не в таких выражениях.

— Так что они вам сказали?

— Они сказали, — выпалил свидетель, — что я должен запомнить, что сигарета горела, когда я зашел на кухню, и что ни при каких обстоятельствах я не должен позволить никаким хитрым адвокатам сбить меня с толку во время перекрестного допроса.

— На основании этого напутствия вы намерены не сбиться с толку и придерживаться заявления, сделанного полиции? — спросил Мейсон.

— Я… Да, сэр.

Арлен Дюваль наклонилась к Перри Мейсону.

— Это моя сигарета, — прошептала она. — Я с трудом ее зажгла, потому что у меня тряслись руки и…

— Замолчите, — приказал Мейсон.

Адвокат снова повернулся к свидетелю.

— У меня все, — объявил Перри Мейсон.

Гамильтон Бергер явно колебался, раздумывая — задать еще вопрос или нет, но затем пожал плечами и сказал:

— У меня тоже все. Я хотел бы пригласить Сиднея Дайтона для дачи свидетельских показаний.

Высокий, гибкий Сидней Дайтон, которому на вид было около сорока лет, с несколько воинственным видом прошел к свидетельскому креслу и принял присягу.

Из предварительных вопросов сразу же стало понятно, что мистер Дайтон работает в полицейском Управлении и его должность звучит, как «полицейский эксперт-техник».

— В чем заключаются ваши обязанности? Чем вы занимаетесь? — спросил Гамильтон Бергер.

— Техническими вопросами, баллистикой, токсикологией, отпечатками пальцев и другими подобными вещами.

— Сколько лет вы изучали дактилоскопию?

— Около двух лет.

— Итак, вас вызвали в дом Джордана Л. Балларда вечером в среду, десятого числа текущего месяца, не так ли?

— Да, сэр.

— Вы искали отпечатки пальцев?

— Я обнаружил три стакана. Я снял с них отпечатки пальцев.

— Вы каким-либо образом идентифицировали стаканы?

— Да, сэр. Стаканы были сфотографированы в том положении, в котором мы их нашли — сбоку от раковины. Я затем маркировал их для последующей идентификации — первый, второй и третий.

— Я хотел бы обратить ваше внимание на стакан номер два. Вы нашли на нем какие-либо отпечатки пальцев?

— Да, сэр.

— Вы знаете, кому принадлежат эти отпечатки?

— Да, сэр.

— Кому?

— Это отпечатки мистера Перри Мейсона.

— Вы имеете в виду мистера Перри Мейсона, адвоката защиты, который в настоящий момент находится в зале суда?

— Да, сэр.

— Каким образом вы определили, кому принадлежат эти отпечатки пальцев?

— Я снял отпечатки со стакана номер два, а затем сравнил их с отпечатками пальцев мистера Перри Мейсона, которые имеются у нас в архиве.

— Вы исследовали сигарету, обнаруженную в пепельнице, кончик которой тлел в момент, когда ее обнаружили?

— Да, сэр.

— Что вы нашли на этой сигарете?

— На ней остались следы помады.

— И что вы выяснили относительно этой помады?

— Я провел спектроскопический анализ. Я исследовал оттенок и химический состав и пришел к заключению, что следы помады на сигарете соответствуют помаде, найденной в сумочке обвиняемой по этому делу.

— Вы имеете в виду Арлен Дюваль, которая находится в зале суда и сидит рядом с Перри Мейсоном?

— Да, сэр.

— Вы можете проводить перекрестный допрос, господин защитник, — повернулся Гамильтон Бергер к Перри Мейсону.

— Мистер Дайтон, когда вы называли свой род занятий, вы сказали, что работаете полицейским экспертом-техником, не так ли? — спросил Мейсон.

— Да, сэр.

— Это ваша основная работа?

— Да, сэр.

— Что такое эксперт-техник?

— Я глубоко изучал определенные области науки, которые тесно связаны с криминологией.

— И поэтому вы называете себя экспертом-техником?

— Да, сэр.

— А что означает полицейский эксперт-техник?

— Это означает… ну… то же самое.

— То же самое, как что?

— Эксперт-техник.

— То есть эксперт-техник — это то же самое, что полицейский эксперт-техник?

— Ну, я работаю в полицейском Управлении.

— И полиция нанимает вас, как свидетеля-эксперта, не так ли?

— Да, сэр… я имею в виду, нет, сэр. Я исследователь-эксперт, но не свидетель-эксперт.

— Вы в настоящий момент даете показания, как свидетель-эксперт, не так ли?

— Да, сэр.

Страницы: «« ... 1213141516171819 »»

Читать бесплатно другие книги:

Ричард Брансом работает в секретном военном институте, из которого в последние два года начали пропа...
Будущее. Время расцвета цивилизации потребления позади. Мир клонится к упадку, обитатели городов жив...
В эпоху освоения других миров психически больных людей надежно изолируют от общества на одном из спу...
Жители Исчезнувшего Города, еще способные на борьбу, оказываются в безнадежной ситуации. Отступать н...
Ночи превращаются для жителей Исчезнувшего Города в кошмар: похищения, загадочные убийства, насилие,...
Приключения богатыря Светлана, попавшего из нашего мира в мир сказочный, продолжаются!...