Дело о дневнике загорающей Гарднер Эрл
— Масса новостей, Перри. — В голосе детектива слышалось страшное возбуждение.
— Выкладывай.
— Ты читал газеты? Помнишь, они намекали, что у полиции имеются какие-то новые улики, которые могут сыграть решающую роль, и все в таком роде?
— И что с этими уликами, Пол?
— Они обнаружили тайник полный денег в трейлере Арлен Дюваль.
— Сколько там?
— Точно не знаю, но более двадцати пяти тысяч долларов.
— Где она их прятала?
— Одна из досок отходит. Обычно между полом и обшивкой проложен слой стекловаты, но под этой доской прокладка оказалась совсем другая — целая груда наличных.
— Что-нибудь еще? — спросил Мейсон.
— Полно всего. Ты помнишь, что у властей имеются номера купюр, составляющих в целом пять тысяч долларов? Они нашли больше тысячи долларов украденных денег в этом тайнике.
— Это решает дело. Но хоть что-то хорошее скажешь, Пол?
— Не знаю, одобришь ли то, что сейчас услышишь, Перри. Помнишь, я упоминал, что Мунди, мой оперативник, следивший за Арлен Дюваль, очень консервативен? Так вот, к Томасу Сакетту, или Ховарду Приму, или как там его еще, я послал другого парня — полную противоположность Мунди. Он очень смелый. Вчера, когда Сакетт припарковал свой джип, мой оперативник снял в машине отпечатки пальцев Сакетта. Вначале отпечаток большого пальца с ветрового стекла у «дворников» — мой парень видел, как Сакетт к ним прикасался — а потом и остальных пальцев с разных частей машины.
— И что-то выяснилось?
— Список совершенных им преступлений длиной с милю. Он специалист по подделке документов, участвовал также в нескольких грабежах. Опасная личность.
— Когда ты получил эту информацию? — спросил Мейсон.
— Об отпечатках пальцев узнал сегодня с утра, когда мой оперативник представил отчет, но данные по судимостям мы получили несколько минут назад. Ты знаешь что у меня есть человек в полицейском Управлении. Отпечатки пришлось передавать ему и просить посмотреть базу данных.
— Я думаю, надо потрясти этого Сакетта, может, что и удастся выяснить. Где он сейчас находится, Пол? Твои люди держат его под наблюдением?
— В этот момент наслаждается жизнью на пляже «Лагуна». Он подхватил маленькую рыжеволосую куколку, которой очень идет обтягивающий эластичный купальник. Они только что вышли из воды и нежаться на песочке.
— Где расположились твои люди?
— Один наблюдает за парочкой, второй — за джипом, на случай, если Сакетт опять попытается улизнуть.
— Ладно, Пол. Вместе отправляемся на пляж «Лагуна», поговорим с Сакеттом. Думаю, ему не понравится наша беседа.
— Перри, будет безумно сложно доказать, что он украл трейлер и…
— Но мы заставим его поерзать, чтобы надолго запомнил эти полчаса, — ответил Мейсон.
— Он не первый год играет в эти игры. Его не обратишь в паническое бегство. Сакетта особо не волнует обвинение в краже трейлера. Ему уже, наверное, предъявляли обвинения, по всем статьям Уголовного кодекса. Более того, Перри, он опасен.
— Мы не будем обвинять его в краже трейлера, — ответил адвокат. — Мы обвиним его в убийстве Джордана Л. Балларда и посмотрим, как он на это отреагирует. Как скоро ты можешь выехать, Пол?
— Прямо сейчас, если хочешь. Но, Перри, ты играешь с динамитом.
— Я зайду за тобой, — сказал Мейсон и повесил трубку.
10
Оперативник Дрейка ждал их в условленном месте перед гостиницей «Лагуна Бич».
— Ты знаком с Филом Райсом? — спросил Дрейк Мейсона, представляя встречающего их сыщика.
Мейсон с Райсом обменялись рукопожатиями.
— Несколько раз видел вас, мистер Мейсон, — сказал Райс. — Рад познакомиться лично.
— Где они? — поинтересовался Дрейк. — Еще загорают?
— Очевидно. Видите — джип на стоянке.
— Они приехали в нем?
— Да.
— Ты узнал имя девицы?
— По почтовому ящику в доме на улице Ньюпорт, где Сакетт ее забирал — Хелен Рукер.
— Ничего девочка?
— Классная.
— Они давно встречаются?
— Похоже, что знакомы не первый день.
— Чем сейчас занимаются?
— Лежат на песочке, обнимаются, целуются, пару раз искупались. Давно уже здесь, наверное, скоро начнут собираться.
— Пошли, — сказал Дрейк. — Напарник твой где?
— Следит за парочкой.
— Вперед.
В центре города, откуда только что приехали Мейсон и Дрейк, было жарко и душно. А здесь с океана дул слабый ветерок, вдали опускался легкий туман, на небе появились небольшие облачка, солнце двигалось к закату.
Райс пошел впереди, указывая дорогу. Они увидели несколько пар, наслаждающихся прекрасной погодой и обществом друг друга. Райс подал сигнал мужчине с фотоаппаратом, стоящему у кромки воды и разглядывающему все с таким видом, словно искал, что бы такое еще сфотографировать.
— Это твой оперативник? — спросил Мейсон.
Дрейк кивнул.
— А вот и они, — сказал Райс, показывая на мужчину и женщину, сидевших на песке и смотревших на волны.
— Похоже, скоро начнут одеваться и поедут домой.
— Что будем делать, Перри? — Дрейк ждал указаний.
— Идем к ним, напомним Сакетту о тюремных надзирателях.
— Этот парень жесток и упрям, Перри, — предупредил Дрейк. — Так, нас, кажется, заметили.
Сакетт внезапно сел прямо, посмотрел на трех мужчин, потом бросил взгляд на оперативника с фотоаппаратом и что-то сказал своей подружке. Она тоже с беспокойством подняла глаза.
— Пошли, — приказал Мейсон.
Троица направилась по песку к Сакетту с подружкой.
Сакетт быстро вскочил на ноги и подал руку девушке. Она грациозно поднялась, отряхивая песок с купального костюма. Сакетт прошептал ей что-то на ухо, затем нагнулся к ней. Они обнялись и руки мужчины на мгновение замерли на застежке ее купальника. Затем парочка внезапно разорвала объятия и Сакетт повернулся к трем мужчинам.
— Привет, — поздоровался Мейсон. — Вы как предпочитаете называться — Сакетт или Прим?
— Что вам нужно? Облаву решили устроить?
— Пока нет.
— Тогда что?
— Просто хотим поговорить с вами.
— Дорогая, иди одевайся, — повернулся Сакетт к подружке. — Встретимся в машине.
— Когда? — спросила девушка.
— Сразу же, как ты оденешься, — самоуверенно ответил Сакетт. — Эти люби меня долго не задержат. Они пришли сюда неофициально.
— Как я вижу, вы хорошо о нас информированы, — заметил Мейсон.
— Почему бы и нет? Вы — адвокат Перри Мейсон.
— И Пола Дрейка вы должны знать. Вы организовали доставку корреспонденции к нему в контору вчера вечером.
— Вы спятили.
— Нет, у меня с головой все в порядке, — заявил адвокат. — У вас вчера был насыщенный день, не так ли, мистер Прим?
— Сакетт.
— Хорошо, Сакетт.
— Дорогая, иди одевайся, — снова повернулся Сакетт к девушке. — Пожалуйста, дорогая. Тебе здесь нечего делать.
Он сказал последнюю фразу таким тоном и сопроводил ее таким взглядом, что девушка сразу же решила пойти в раздевалку, но перед уходом обратилась к Мейсону:
— Вы отвратительны. Как вам не стыдно надоедать ему!
Она отправилась прочь.
— Ладно, давайте по-быстрому, — сказал Сакетт. — Как только она оденется, я сразу же присоединюсь к ней. У нас большие планы.
— Нам придется какое-то время побеседовать, — заявил Мейсон.
— Кто это сказал?
— Я.
— Вы переоцениваете себя.
— А у вас большой «послужной список». Причем очень интересный.
— Ну и что? Сейчас меня никто не разыскивает. Поводов нет.
— Это вы так думаете.
— Назовите хоть один.
— Например, вы украли трейлер.
Выражение лица Сакетта изменилось. Проницательные глаза расчетливого и думающего человека уставились на твердое, как гранит, лицо адвоката.
— Вы блефуете.
— Мужчина по имени Джим Хартсел из компании «Идеал», торгующий трейлерами, готов произвести опознание. Он с радостью поможет засадить за решетку вора, который мешает работать продавцам трейлеров, действующим законным путем. У нас также есть отпечатки шин вашего джипа и несколько отпечатков ваших пальцев, снятых внутри трейлера.
Сакетт обдумал сказанное Мейсоном.
— Что вы хотите? — наконец спросил он.
— Кто вам дал тот конверт, который вчера был доставлен в контору Пола Дрейка?
— Я не знаю ничего ни о каких конвертах. Я не знаю Пола Дрейка. Вас я знаю, — Сакетт кивнул на Мейсона. — И еще я знаю, что вы сами сейчас держитесь на волоске. И ситуация будет ухудшаться. Не пытайтесь что-то свалить на меня. У вас ничего не получится.
— Вас может опознать человек, который сдал вам в аренду театральные костюмы, — заметил Мейсон.
— Предположим, я взял их в аренду. И что из этого?
— А конверт вы где взяли?
— Арлен Дюваль передала, если уж вас так интересует.
— Это ложь.
— Попробуйте доказать. Если не перестанете давить на меня, я отправлюсь к окружному прокурору, а он-то встретит меня с распростертыми объятиями. С кражей трейлера у вас тоже ничего не получится. Окружной прокурор гарантирует мне неприкосновенность, если я выступлю свидетелем со стороны обвинения. Только попытайтесь загнать меня в угол — и вы узнаете, что я вам отвечу. Ладно, я выложил свои карты на стол. Или выкладывайте свои, или убирайтесь.
— Я и выкладываю, — продолжал Мейсон. — Вы воспользовались формой посыльного, чтобы войти в дом Джордана Л. Балларда вчера вечером, затем ударили его по голове и…
На лице Сакетта отразилось искреннее, неподдельное удивление.
— Вы это о чем?
— Об убийстве, — ответил Мейсон. — Вы сами можете сосчитать свои шансы, после того, как я представлю соответствующие доказательства и расскажу присяжным о ваших предыдущих подвигах, если вы вдруг окажетесь в свидетельской ложе. Я еще посмотрю о какой неприкосновенности вам тогда удастся договориться с вашим другом окружным прокурором.
— Послушайте, я не знаю, что за игру вы ведете, но так вам меня подставить не удастся. Я могу прямо сейчас отправиться в полицию и заявить им, что вы пытаетесь меня шантажировать.
— Каким образом мы вас шантажируем?
— Хотите получить информацию.
— А что я вам за нее обещал?
— Неприкосновенность от…
— От чего? Какая неприкосновенность? Я не обещал вам никакой неприкосновенности. Как раз, наоборот, я обещал что вас будут преследовать в судебном порядке.
— Но вы намекаете, что я могу откупиться.
— Вы не сможете откупиться и всем золотом, которое хранится в Казначействе Соединенных Штатов. Вы попали на крючок. — Мейсон кивнул Дрейку: — Давай отойдем в сторонку, Пол.
Сыщик подошел к адвокату.
— Я иду одеваться, — заявил Сакетт. — Если вы собираетесь на меня давить, я позвоню своему адвокату. Можете с ним разговаривать.
— Минутку, приятель, — остановил его Райс. — Пока ты останешься здесь.
— Кто это сказал?
— Я, — заявил Райс. — Хотя ты и неплохо сложен, телом своим ты не владеешь. Удар левой, как мне кажется, в тебя здорово войдет. И я уже врежу тебе в челюсть, едва ты только начнешь замахиваться. Не сомневайся, парень, я тебя быстро разделаю. Я много часов провел на ринге и знаю, о чем говорю. Хочешь, чтобы я бесплатно продемонстрировал свое мастерство?
Сакетт помедлил, злобно посмотрев в сторону Мейсона и Дрейка.
— Он — ветеран, — говорил в этот момент адвокат. — Его будет трудно сломить. Он не откроет нам ничего существенного, а, если вообще что-то скажет, то это, несомненно, будет ложь. Я притворюсь, что иду звонить, но на самом деле отправлюсь к джипу и подожду его подружку. Я думаю, что он положил ей что-то в купальник сзади, когда обнимал последний раз.
— Что? — спросил Дрейк.
— Понятия не имею. Ты обратил внимание, как двигались мышцы у него на правом плече? Взад и вперед, словно он что-то проталкивал рукой ей в купальник. Штука очень важная, потому что он не решился оставить ее при себе. Для него она представляет ценность. Я попытаюсь рискнуть. Как зовут твоего оперативника с фотоаппаратом?
— Харви Найлс.
— Хороший парень?
— Один из лучших.
— А фотоаппаратом он умеет пользоваться или это только деталь костюма?
— Он отличный фотограф. Чудеса творит. Не расстается с фотоаппаратом. Он, кстати, уже сделал несколько снимков этой парочки начиная с того момента, как они сели в джип.
— Ладно, отправляюсь работать с девчонкой. Пусть Райс передаст Харви Найлсу, чтобы он встретился со мной у джипа и в случае необходимости следовал за мной.
— Эй, вы, двое, — крикнул Сакетт. — Если вам что-нибудь от меня нужно, я готов выслушать ваше предложение.
— Единственное, что мне от вас требуется, — заявил Мейсон, — это чтобы вы находились здесь, когда приедет полиция.
— Вы блефуете. Вы не станете вызывать полицию.
Мейсон многозначительно посмотрел на Дрейка.
— Задержи его здесь, Пол. Я пошел звонить. Если возникнет необходимость, произведи гражданский арест.
— На каких основаниях?
— Убийство Джордана Л. Балларда. Нет, минутку, пусть полиция предъявляет это обвинение. Ты можешь произвести гражданский арест по обвинению в краже трейлера. Здесь у нас очевидный случай. Джим Хартсел из «Идеала» его с радостью опознает.
Мейсон отправился к раздевалкам.
Сакетт удивленно смотрел ему вслед.
— Я вообще ничего не знаю о Балларде, — заявил он Полу Дрейку.
— Побереги дыхание. Тебе еще все придется объяснять полиции.
Детектив закурил сигарету.
Мейсон прошел мимо раздевалок, обогнул стоянку и встал у джипа.
Почти сразу же он заметил, как Харви Найлс с висящим на шее фотоаппаратом занял место у входа на стоянку. Мейсон подал сигнал, что заметил сыщика, тот кивнул в ответ.
Через несколько минут подружка Сакетта появилась из раздевалки.
Мейсон направился к ней, рассчитывая скорость таким образом, чтобы встретиться с девушкой у входа на стоянку.
— Секундочку, мисс Рукер, — остановил ее адвокат.
Она в страхе подпрыгнула при звуке своего имени, крепко сжала в руках сумку и попыталась проскользнуть мимо Мейсона.
— Не волнуйтесь, мисс Рукер, — постарался успокоить ее Мейсон. — Единственное, что от вас требуется — дать мне ту штучку, что Сакетт положил вам сзади в купальник, когда так страстно обнимал вас в последний раз.
— Я… Я не знаю, о чем вы говорите.
— Не притворяйтесь, — раздраженно сказал Мейсон. — Вы же порядочная девушка. Я не хочу привлекать вас к ответственности, как соучастницу. Отдайте ее мне и с вами все будет в порядке.
— Что вы имеете в виду?
— Вы спокойно отправитесь домой. Я договорился с Сакеттом.
— Он мне этого не сказал.
Мейсон улыбнулся.
— Ну тогда зачем ему было бы говорить мне, что он вам дал?
Она с минуту обдумывала слова адвоката, затем открыла сумку и протянула Мейсону сложенный листок бумаги.
Адвокат развернул его и увидел длинный список цифр, написанных ровными рядами. Больше на странице ничего не было.
Мейсон поймал взгляд оперативника с фотоаппаратом. Детектив кивнул, быстро открыл объектив и настроил фотоаппарат. Мейсон держал лист таким образом, чтобы свет падал точно в центр.
Найлс щелкнул фотоаппаратом, прокрутил пленку и невольно выругался.
— Что случилось? — спросил Мейсон.
Оперативник пожал плечами и сообщил:
— Мне придется менять пленку. Это был последний кадр.
Хелен Рукер подозрительно смотрела на Мейсона.
— Я бы предпочла, чтобы о вашей сделке мне рассказал сам мистер Сакетт, а не вы.
Мейсон подал сигнал человеку Дрейка, чтобы поторопился. Адвокат продолжал держать лист, несмотря на протянутую за ним руку девушки.
— А что вы знаете об убийстве Джордана Балларда? — спросил Мейсон.
— Убийстве Джордана Балларда?
Мейсон кивнул.
— Ничего не знаю.
— Сакетт в курсе. А вы нет?
— Я… я не понимаю, к чему вы клоните.
— А как насчет кражи трейлера?
— Я вообще не представляю, о чем вы говорите и мне совсем не нравится ваша манера.
— На вид вы порядочная девушка.
— Спасибо, — в ее голосе прозвучал сарказм. — Мне и раньше приходилось слышать лесть. Очень многие пользуются ею, чтобы получить, что требуется. Что вы хотите, мистер Мейсон?
— Правду.
— Я знаю все старые уловки: у меня красивые глаза; у меня мягкие, шелковистые волосы; нежная кожа, стройные ноги. Идеальная женская фигура. Схватываю все на лету, умна, интересная собеседница. Мне все это уже надоело до смерти. Если вы собираетесь предложить что-нибудь новенькое, я готова послушать.
— Мне нечего добавить, — рассмеялся Мейсон.
— Практически никто не может, — едко заметила она.
Фотограф, который неистово перематывал пленку, кивнул Мейсону. Адвокат приподнял список цифр. Найлс щелкнул фотоаппаратом, перемотал кадр, снова щелкнул.
— Мне это не нравится, — заявила Хелен Рукер.
— Что конкретно вам не нравится? — спросил Мейсон, меняя положение листа.
Найлс использовал еще два кадра.
Внезапно девушка выхватила список у Мейсона.
— Я не верю, что Том Сакетт послал вам ко мне за этим списком. Я хочу все услышать от него самого. Мы сейчас пойдем к нему. Если он разрешит, вы можете его забирать, но если… а вот и он сам.
Из раздевалки появился Сакетт в рубашке и джинсах. За ним по пятам следовали Пол Дрейк и Фил Райс. Сакетт в гневе влетел на стоянку.
— Так-так. Кого я вижу!
— Том, — повернулась к нему Хелен Рукер. — Ты сказал мистеру Мейсону, что он сможет посмотреть ту бумажку?
Лицо Сакетта побагровело от гнева.
— Какую бумажку?
— Ту… — она внезапно замолчала.
— Я ничего не знаю ни о каких бумажках, — заявил Сакетт. — И вообще эти люди блефуют. Несут неизвестно что про убийство Балларда. Я вчера весь вечер провел вместе с Хелен, правда, дорогая?
Она бросила на него быстрый взгляд и кивнула.
— Вы слышали, Сакетт, что истинный джентльмен предпочитает отвечать перед Судом за убийство, которого не совершал, чем компрометировать репутацию девушки? А вы используете репутацию мисс Рукер, чтобы спасти свою шкуру и отвертеться от обвинения в убийстве, которое вы совершили.
— Меня от вас тошнит, — заявил Сакетт.
— Вам будет еще хуже, когда я закончу. А где, интересно, вы так мило провели вчерашний вечер? Можете мне ответить?
— У нее на квартире, — рявкнул Сакетт.
— В отеле, — сразу же поправила его Хелен.
— В каком отеле? Где он расположен? — повернулся к ней Мейсон.