Тузы за границей Мартин Джордж
– Я уже говорила, но все равно… спасибо. Я буду стараться.
– Я знаю, моя дорогая, – кивнула Алкала, и ее темные глаза внезапно устало потухли.
– Очень надеюсь, – присоединилась к ней Реттиг.
Корделия поняла, что ее отпускают. Она развернулась и двинулась к выходу.
– Встретимся в самолете! – крикнул ей вслед Карлуччи. – Мы летим первым классом. Надеюсь, ты не возражаешь против салона для курящих.
Она на миг заколебалась, потом твердо ответила:
– Возражаю.
Впервые за все время Карлуччи нахмурился. Полли Реттиг ухмыльнулась. Даже Лус Алкала скривила губы в улыбке.
Корделия делила с еще одной девушкой квартирку на холме в Мэйден-Лейн, неподалеку от Вулворт-билдинг и Мавзолея Джетбоя. Вероники не было дома, так что Корделия оставила ей коротенькую записку. На то, чтобы собрать все, что могло понадобиться ей в поездке, у нее ушло примерно десять минут. Затем она позвонила дяде Джеку и спросила, не может ли он встретиться с ней. Он мог. У него как раз был выходной.
Джек Робичо ждал ее в ресторане. Ничего удивительного. Он как никто другой знал лабиринт туннелей метро под Манхэттеном.
Всякий раз, когда Корделия видела дядю, у нее возникало такое чувство, как будто она смотрится в зеркало. Да, он мужчина, на двадцать пять лет старше и на шестьдесят фунтов тяжелее. Но темные волосы и глаза у них совершенно одинаковые. И скулы тоже. Несомненное фамильное сходство. Кроме того, их роднило еще и нечто неощутимое. Оба с ужасом вспоминали свое детство в Луизиане, оба в юности покинули край каджунов[57] и сбежали в Нью-Йорк.
– Привет, Корди.
Джек поднялся ей навстречу, крепко обнял и поцеловал в щеку.
– Я лечу в Австралию, дядя Джек.
Она не хотела вот так, с ходу, огорошить его этой новостью, но не удержалась.
– Ничего себе. – Джек ухмыльнулся. – И когда же?
– Сегодня.
– Ну да? – Он сел и откинулся на спинку зеленого дерматинового сиденья. – И как это вышло?
Племянница рассказала ему об утреннем разговоре. При упоминании о Карлуччи Джек нахмурился.
– Знаешь, что я думаю? Сюзанна, то есть Вонищенка, все время ошивается в прокуратуре у Розмари и периодически подкидывает мне кое-какую работенку в свободное время. Я слышу не все, но улавливаю вполне достаточно. Пожалуй, здесь замешаны деньги Гамбионе.
– «Глобал Фан» на это не пойдет, – возразила Корделия. – Они – законопослушная компания, хотя и зарабатывают деньги на эротических журналах.
– От безысходности можно еще и не на такое глаза закрыть. Особенно если деньги отмыты через Гавану. Я знаю, что Розмари пытается перевести Гамбионе на законную деятельность. Думаю, спутниковое телевидение может таковой считаться.
– Ты вообще-то говоришь о моей работе, – заметила Корделия.
– Все лучше, чем работать шлюхой у Фортунато.
Корделия почувствовала, что краснеет. Джек, похоже, уже пожалел о своих словах.
– Прости, – сказал он. – Я не хотел.
– Послушай, для меня это большая радость. Я просто хотела поделиться ею с тобой.
– Мне очень приятно. – Джек перегнулся через стол. – Я знаю, что ты прекрасно справишься сама. Но если тебе вдруг понадобится помощь, если тебе понадобится вообще что-нибудь, только позвони.
– Из другого полушария?
Он кивнул.
– Не важно откуда. Даже если я не смогу приехать сам, может, я сумею посоветовать что-нибудь дельное. А если у тебя вдруг возникнет надобность в четырнадцатифутовом аллигаторе во плоти, – он ухмыльнулся, – дай мне только восемнадцать часов. Я уверен, столько времени ты сможешь удерживать любую крепость.
Она знала, что ее собеседник отнюдь не шутит. Именно поэтому Джек был единственным из всего клана Робичо, который что-то для нее значил.
– Я справлюсь. Это будет здорово.
Она поднялась.
– Кофе пить не будешь?
– Нет времени. Мне надо успеть на следующий поезд до Томлина. Пожалуйста, попрощайся за меня с Сиси. И с Вонищенкой и кошками тоже.
Джек кивнул.
– Ты все еще хочешь котенка?
– Еще как.
– Я провожу тебя до вокзала.
Джек тоже поднялся и забрал у нее чемодан. Она сопротивлялась совсем недолго, потом с улыбкой позволила дяде помочь ей.
– Я хочу, чтобы ты кое-что запомнила, – начал он.
– Не разговаривать с незнакомыми людьми? Не забывать предохраняться? Есть овощи?
– Умолкни, – сказал Джек ласковым тоном. – Может, твоя сила и моя связаны, но они все равно разные.
– Ну, из меня-то вряд ли сделают чемодан, – съязвила Корделия.
Он словно не слышал.
– Ты использовала крокодилий уровень своего мозга, чтобы взять контроль над очень опасными ситуациями. Ты убивала людей, чтобы защититься. Не забывай, что ты можешь употребить свою силу и для жизни.
Корделия была озадачена.
– Я не умею. Она пугает меня. Я предпочла бы просто делать вид, что ее нет.
– Но ты не можешь. Помни, что я тебе сказал.
Шарахаясь от такси, они перешли улицу и подошли ко входу на станцию метро.
– Смотрел какие-нибудь фильмы Николаса Роуга?[58] – спросила Корделия.
– Все до единого.
– Может, это будет моя «прогулка».
– Только прошу тебя, вернись обратно в целости и сохранности.
Она улыбнулась.
– Если я справляюсь с аллигатором здесь, думаю, и на кучку австралийских крокодилов тоже найду управу.
Джек тоже улыбнулся. Его улыбка была теплой и дружелюбной. Но она демонстрировала все его зубы. Джек был оборотнем, а Корделия – нет, но фамильное сходство не вызывало сомнений.
Когда Корделия отыскала в здании аэропорта имени Томлина Марти Карлуччи, оказалось, что его багаж состоит из дорогой сумки из крокодильей кожи и такого же портфеля.
Женщина за регистрационной стойкой определила им места в первом классе через ряд друг от друга, одно в салоне для курящих, другое – для некурящих. Корделия подозревала, что разницы для ее легких не будет никакой, но ощущала, что одержала маленькую победу. Кроме того, ей казалось, что она будет чувствовать себя свободнее, если не придется всю дорогу сидеть с ним плечом к плечу.
К тому времени, когда их «Боинг 747» приземлился в аэропорту Лос-Анджелеса, ее волнение уже почти улеглось. Большую часть следующих двух часов девушка провела, глядя в окно на ранние сумерки и раздумывая, доведется ли ей когда-нибудь увидеть смоляные озера Ла-Бреа, Уоттские башни, Диснейленд, Национальный парк гигантских насекомых[59], Голливуд… В сувенирной лавке она купила несколько книжек в мягкой обложке, чтобы скоротать время. Наконец их с Карлуччи вызвали на рейс новозеландской авиакомпании. Как и в прошлый раз, они попросили места в первом классе по разные стороны от прохода, отделяющего активных курильщиков от пассивных.
Большую часть пути до Гонолулу Карлуччи спал. Корделия так и не смогла заснуть. Время она коротала то при помощи нового детектива Джима Томпсона, то глядя в окно на Тихий океан при лунном свете в тридцати шести тысячах футах под ними.
В аэропорту Гонолулу они с Карлуччи обменяли часть дорожных чеков на австралийские доллары.
– Неплохой курс. – Карлуччи махнул в сторону таблички, прикрепленной над окошечком кабинки обменного пункта. – Я заглянул в сводку, перед тем как мы улетели из Штатов.
– Мы все еще в Штатах.
Он сделал вид, что не слышал.
Чтобы поддержать разговор, она спросила:
– Вы хорошо разбираетесь в финансах?
В его голосе прозвучала гордость.
– Я окончил Уортонскую школу коммерции и финансов при университете Пенсильвании. Полный курс. За все платила семья.
– У вас богатые родители?
Он снова сделал вид, что не слышал.
Посадка на самолет «Эйр-Нью-Зиланд» закончилась, и огромный самолет оторвался от земли; предстоял долгий ночной перелет до Окленда. Когда освещение в салоне приглушили, Корделия включила ночник и принялась за чтение. В конце концов Карлуччи буркнул со своего места в переднем ряду:
– Эй, детка, давай-ка спи. И так тяжело будет привыкнуть к разнице во времени. Нам еще лететь через весь Тихий океан.
Корделия поняла, что ее спутник прав. Она выждала еще несколько минут, чтобы он не думал, будто она сразу кинулась исполнять его распоряжение, потом выключила ночник. Укутавшись в одеяло, она устроилась так, чтобы можно было смотреть в иллюминатор. Возбуждение уже почти улеглось. Она поняла, что и впрямь очень устала.
Она не видела облаков. Только мерцающий океан. Как что-то может быть столь явно бесконечным и столь загадочным? Ей вдруг пришло в голову, что Тихий океан может поглотить их «Боинг», даже не поперхнувшись.
«Ээр-мунаны!»
Эти слова не несли в себе никакого смысла.
«Ээр-мунаны».
Фраза была произнесена так тихо, что могла бы быть шелестом в ее мозгу.
Глаза Корделии распахнулись. Что-то было не так. Ободряющий гул двигателей самолета стал каким-то другим, слился со свистом крепчающего ветра. Она попыталась откинуть одеяло, внезапно превратившееся в смирительную рубашку, и, цепляясь за прохладную кожаную спинку переднего кресла, подтянулась на сиденье.
Корделия перегнулась через спинку и ахнула. Она смотрела прямо в широко распахнутые, удивленные, мертвые глаза Марти Карлуччи. Его тело все еще сидело в кресле. Но голова была развернута на сто восемьдесят градусов. Вязкая кровь медленно сочилась изо рта и ушей. Она собралась у него под глазами и скатывалась по скулам.
Ее собственный крик заметался вокруг ее головы. С таким же успехом можно было кричать в бочке. Она наконец-то выпуталась из одеяла и, не веря своим глазам, оглядела проход.
Она все еще находилась в «Боинге». Но вокруг не было ни единой живой души. Все было перевернуто вверх дном. Корделия двинулась вперед и ощутила под ногами зернистый песок, услышала, как он шелестит. Весь проход зарос невысокими растениями, которые колыхались на крепчающем ветру.
Салон самолета растянулся, насколько хватало глаз, в бесконечную перспективу там, где он переходил в хвостовой отсек.
– Дядя Джек! – закричала она. Разумеется, никто не отозвался.
Потом она услышала вой. Глухой и раскатистый, он то повышался, то понижался, становился все громче. Где-то дальше по салону, в туннеле, который одновременно был пустыней, она увидела тени, скачками несущиеся к ней. Они мчались, как волки, сначала по проходу, потом принялись карабкаться по верхушкам сидений.
Корделия ощутила затхлый запах тлена. Она выбралась в проход и стала пятиться, пока не уперлась спиной в переборку.
В полумраке существа были почти неразличимы. Она даже не могла точно определить, сколько их. Они походили на волков, их когти клацали по сиденьям, разрывали кожу, но с головами у них было что-то не так. Морды у них были тупые, словно обрубленные. Вокруг шей щетинились сверкающие шипы. Их глаза являли собой ровные черные дыры, еще более непроницаемые, чем окружающая ночь.
Корделия уставилась на их зубы. Этих длинных, острых, точно иглы, клыков было так много, что они не умещались в пасти. Клыков, которые лязгали и клацали, разбрызгивая темную слюну.
Зубы потянулись к ней.
«Шевелись, черт тебя дери! – Голос звучал у нее в голове. Это был ее собственный голос. – Шевелись!»
Зубы и когти искали ее горло.
Корделия шарахнулась в сторону. Вожак волкотварей врезался в стальную переборку, взвыл от боли, сконфуженно поднялся, когда второе чудище ударило ему по ребрам. Корделия протиснулась мимо свалки страшилищ в узкий проход к кухне.
«Фокусируйся!» Корделия поняла, что делать. Да, она не Чак Норрис и «узи» у нее нет. В короткий миг передышки, пока волкотвари рычали друг на друга и грызлись, девушка снова пожалела, что с ней нет Джека. Но с этим ничего не поделаешь.
«Концентрируйся!» – велела она себе. Из-за угла кухни высунулась тупая морда. Пара свирепых тускло-черных глаз уставилась на нее.
– Сдохни, скотина! – крикнула она вслух. И ощутила, как на крокодильем уровне ее мозга шевельнулась сила, хлынула в чуждое сознание чудища, целясь прямо в мозг. Она остановила его сердце и дыхание. Существо рванулось к ней, потом когтистые лапы подломились, и оно рухнуло.
Из-за угла появилось второе чудище. Да сколько же их там? Она попыталась вспомнить. Не то шесть, не то восемь, она точно не помнила. Еще одна тупая морда. Когти. Опять блестящие зубы. Сдохни! Она ощутила, как сила изливается из нее. Ничего подобного прежде она не испытывала – впрочем, похоже на бег по зыбучему песку.
Груда черных тел на полу росла. Уцелевшие чудовища перебирались через препятствие и бросались на нее. На кухню выскочила последняя мерзкая тварь.
Корделия силилась остановить ее мозг, но сила иссякала. Когда зубастые челюсти потянулись к ее горлу, она сжала обе руки в единый кулак и попыталась оттолкнуть их. Один шип из шкуры чудовища вонзился в левую руку. Дымящаяся слюна обрызгала лицо.
Девушка почувствовала, как четкий ритм дыхания волкотвари запнулся и остановился, и тяжелая туша навалилась ей на ноги. Но ее левая ладонь и предплечье начинали холодеть. Корделия правой рукой ухватилась за шип и дернула. Колючка подалась, и она отбросила ее, но холод не прошел.
«Он дойдет до сердца», – подумала она, это была последняя мысль, которая промелькнула у нее в голове. Корделия почувствовала, что ноги не держат ее, что она падает на нагромождение чудовищных тел. В ушах у нее засвистел ветер, глаза застлала тьма.
– Эй! Малышка, ты в порядке? В чем дело? – Произношение было истинно нью-йоркское. Голос Марти Карлуччи. Корделия с трудом разлепила глаза. Мужчина склонился над ней, его дыхание отдавало мятой – он только что почистил зубы. Крепкие руки сжали ее плечи и легонько тряхнули.
– Ээр-мунаны, – слабым голосом проговорила Корделия.
– Чего?
Вид у Карлуччи стал озадаченный.
– Вы ведь… вы ведь труп.
– Вернее и не скажешь, – буркнул тот. – Не знаю, сколько часов я проспал, но чувствую я себя препаршиво. А ты как?
Воспоминания ночи вновь обрушились на нее.
– Что происходит? – спросила Корделия.
– Мы приземляемся. До Окленда еще около получаса. Если тебе нужно в туалет, помыться и все прочее, лучше поторопиться. – Он убрал руки с ее плеч. – Ясно?
– Ясно. – Корделия неуверенно села. Голова была словно набита размокшей ватой. – Все живы и здоровы? По самолету не бегают чудовища?
Карлуччи уставился на нее.
– Разве что туристы. Эй, да тебе никак плохой сон приснился? Кофе хочешь?
– Кофе. Спасибо. – Она схватила сумку и протиснулась мимо него в проход. – Да. Кошмары. Просто ужас.
Корделия умылась, чередуя холодную и горячую воду. Когда она почистила зубы, ей слегка полегчало. Так, три таблетки мидола[60], привести в порядок спутавшиеся волосы. Подкраситься посильнее. Наконец она взглянула на себя в зеркало и покачала головой.
– Да уж, – сказала она себе, – ты выглядишь на все тридцать.
Левая рука зачесалась. Она поднесла ее к лицу и увидела воспаленную красную ранку. Наверное, зацепилась за что-нибудь, ворочаясь во сне, и из-за этого ей приснился кошмар. Или это стигмат. Обе версии казались одинаково неправдоподобными. Или, может быть, это какой-то новый причудливый побочный эффект месячных. Корделия покачала головой. Бред какой-то. Ее вдруг охватила слабость, и ей пришлось присесть на крышку унитаза. Череп как будто ободрали изнутри. Может быть, она и вправду провела большую часть ночи, сражаясь с чудовищами.
Утро выдалось солнечное. Северный остров Новой Зеландии с воздуха казался изумрудно-зеленым. «Боинг» мягко приземлился и стоял в конце взлетно-посадочной полосы минут двадцать, пока на борт не поднялись люди из сельскохозяйственной службы. Корделия этого не ожидала. Она ошеломленно смотрела, как улыбчивые молодые парни в жестких защитных робах идут по проходу, распыляя уничтожающий вредителей аэрозоль из баллончиков, зажатых в каждой руке. Почему-то эта сцена напомнила ей то, что она читала о последних минутах жизни Джетбоя.
Карлуччи, должно быть, пришло на ум нечто в том же духе. С обещанием не курить он пересел в соседнее с ней кресло.
– Очень надеюсь, это пестициды, – сказал он. – Забавно было бы, если бы оказалось, что у них там вирус дикой карты.
Когда пассажиры вдоволь набормотались, наворчались, нахрипелись и накашлялись, «Боинг» подъехал к зданию аэропорта, и все благополучно высадились. Пилот сообщил, что у них в запасе будет два часа, прежде чем самолет отправится в тысячемильный перелет до Сиднея.
– Самое время прогуляться, купить каких-нибудь открыток, позвонить кому надо, – бодро озвучил свои планы Марти.
В здании главного терминала Карлуччи оставил ее, чтобы сделать несколько трансокеанских звонков. В зале оказалось необычайно людно. Корделия пошла к выходу.
– Корделия! – окликнули ее сзади. – Мисс Чейссон!
Голос принадлежал не Карлуччи. Кто бы это? Она обернулась и увидела ореол разлетающихся рыжих волос, обрамляющий лицо, смутно похожее на Эррола Флинна в «Капитане Бладе». Но Флинн никогда не носил таких вызывающе ярких нарядов, даже в цветных «Приключениях капитана Фабиана». Корделия остановилась.
– Ну как? – Она улыбнулась. – Вы уже полюбили новую волну в музыке?
– Нет, – признался доктор Тахион. – Пожалуй, нет.
– Боюсь, – сказала высокая крылатая женщина рядом с Тахионом, – наш добрый Тахи никогда не продвинется дальше Тони Беннета.
Очень простое свободное платье из голубого шелка мягко струилось вокруг ее фигуры. Корделия прищурилась. Не узнать Соколицу было трудно.
– Ты несправедлива, моя дорогая. – Тахион покачал головой. – У меня есть любимцы и среди современных исполнителей. Пласидо Доминго очень неплох. – Он снова обратился к Корделии: – Я веду себя как невежа. Корделия, ты уже знакома с Соколицей?
Девушка пожала протянутую руку.
– Несколько недель назад я оставляла сообщение вашему агенту. Приятно познакомиться.
«Заткнись, – сказала она себе. – Не груби».
Ослепительные синие глаза Соколицы обратились на нее.
– Прошу прощения, это касается благотворительного спектакля в клубе Деса? Боюсь, я была ужасно занята, подчищала другие проекты в преддверии этого турне.
– Соколица, – сказал Тахион, – эта юная леди – Корделия Чейссон. Мы познакомились в клинике. Она частенько приходит вместе со своими друзьями к Сиси Райдер.
– Сиси сможет появиться в «Доме смеха», – сказала Корделия.
– Это будет замечательно, – отозвалась Соколица. – Я ее давняя поклонница.
– Может быть, мы все вместе сядем и чего-нибудь выпьем? – предложил Тахион. – У нас вышла какая-то заминка с подачей сенаторской машины. Боюсь, мы на некоторое время застряли в аэропорту. – Такисианин оглянулся через плечо. – Кроме того, мы пытаемся удрать от остальной группы. В самолете становится тесновато.
Корделия поняла, что заманчивая перспектива выйти на свежий воздух начинает улетучиваться.
– У меня есть примерно два часа, – сказала она нерешительно. – Ладно, давайте выпьем.
По пути в ресторан Корделия нигде не заметила Карлуччи. Ладно, он прекрасно проведет время в одиночестве. Зато она заметила количество взглядов, брошенных им вслед. Без сомнения, часть этого внимания предназначалась Тахиону – за это следовало благодарить его волосы и наряд. Но большинство глаз было устремлено на Соколицу. Наверное, новозеландцы не были привычны к такому зрелищу, как высокая красавица со сложенными за спиной крыльями. Здорово, наверное, быть такой красивой, такой стройной, такой уверенной. Корделия сразу почувствовала себя совсем девчонкой. Почти ребенком. Серой мышкой. Будь оно все проклято!
Обычно Корделия пила кофе с молоком. Но если от черного кофе в голове у нее прояснится, стоит попробовать. Девушка настояла, чтобы они дождались столика у окна. Если ей не суждено подышать свежим воздухом, по крайней мере она хоть посидит в нескольких дюймах от него. Цвета незнакомых деревьев напомнили ей о фотографиях с полуострова Монтерей.
– Наверное, я должна бы сказать что-то насчет того, как тесен мир, – начала она, когда они сделали заказ. – Как поездка? Накануне отъезда я видела в одиннадцатичасовых новостях репортаж о Гигантской Обезьяне.
Тахион пустился в пространный рассказ о кругосветном турне сенатора Хартманна. Корделия припомнила, что постоянно видела заметки о турне на стендах «Пост» в метро, но ее мысли были так поглощены благотворительным спектаклем в «Доме смеха», что ей было не до того.
– Похоже, вам нелегко приходится, – заметила она, когда доктор закончил свое повествование.
Соколица грустно улыбнулась.
– Поездка оказалась не слишком похожа на увеселительную прогулку. Пожалуй, мне больше всего понравилось в Гватемале. Вы не думали о том, чтобы сделать кульминацией вашего спектакля жертвоприношение?
Корделия покачала головой.
– Мы предпочтем провести его на более радостной ноте, даже несмотря на повод.
– Ладно, – сказала Соколица. – Мы с моим агентом попытаемся придумать что-нибудь. А пока, может быть, я познакомлю вас с кое-какими людьми, которые смогут оказаться вам полезными. Вы знаете Радху О’Рейли? Слонодевочку? – Корделия помотала головой, и она продолжила: – Она так превращается в летающую слониху, как Дугу Хеннингу[61] и не снилось. И с Фантазией тоже поговорите. Такая танцовщица вам пригодится.
– Это было бы замечательно. Спасибо.
Ее взяла досада: с одной стороны, хотелось сделать все в одиночку, но с другой – следует принять помощь, которую так великодушно предлагают.
– Послушай, – Тахион прервал ее размышления. – А ты-то что делаешь здесь, в такой дали от дома?
Он смотрел выжидательно, глаза блестели искренним любопытством.
Корделия понимала, что не отделается россказнями о том, что выиграла поездку как лучший среди герлскаутов продавец печений. Пришлось быть откровенной.
– Я лечу в Австралию с одним парнем из «Глобал Фан», чтобы попытаться купить наземную спутниковую станцию, пока ее не заграбастал себе один телепроповедник.
– Вот как? Этот проповедник, случайно, не Лео Барнетт?
Корделия кивнула.
– Надеюсь, у вас все получится. – Тахион нахмурился. – Влияние нашего друга Огнедышащего Дракона растет не по дням, а по часам. Я лично предпочел бы, чтобы развитие его медиаимперии чуточку притормозил ось.
– Только вчера, – заметила Соколица, – я слышала от Кристалис, что какие-то молодчики из его приверженцев болтаются по Вилледж и лупят любого, кто кажется им джокером, не способным постоять за себя.
– Die Juden[62], – пробормотал Тахион. Обе его собеседницы вопросительно посмотрели на него. – История повторяется. – Он вздохнул, потом обратился к Корделии: – Если тебе понадобится какая-нибудь помощь в борьбе с Барнеттом, дай нам знать. Думаю, как тузы, так и джокеры будут рады тебя поддержать.
– Эй, – раздался за спиной у Корделии знакомый голос. – В чем дело?
Даже не оглянувшись, Корделия сказала:
– Марти Карлуччи, познакомьтесь с доктором Тахионом и Соколицей. Марти – мой компаньон, – пояснила она.
– Привет. – Карлуччи уселся за столик. – Э, да я вас знаю, – сказал он Тахиону. Потом уставился на Соколицу, откровенно разглядывая ее. – И вас тоже я видел, и не раз. У меня есть записи всех ваших передач за много лет. – Его глаза сузились. – Вы что, беременная?
– Благодарю вас, – ответила Соколица. – Да. – Она в упор взглянула на него.
– Э э… понятно. – Карлуччи взглянул на Корделию. – Идем, детка. Нам пора возвращаться на самолет. – И добавил, уже более твердо: – Сию минуту!
Все распрощались. Тахион вызвался заплатить за кофе.
– Удачи, – сказала Соколица, подчеркнуто обращаясь к Корделии. Карлуччи, похоже, был занят какими-то своими мыслями и ничего не заметил.
Когда они шли к выходу на посадку, он процедил:
– Тупая сука.
Корделия остановилась как вкопанная.
– Что?!
– Да не ты. – Карлуччи грубо сжал ее локоть и подтолкнул к стойке личного досмотра. – Та джокерша, которая торгует информацией. Кристалис. Я наткнулся на нее у телефонов. И решил сэкономить деньги за звонок.
– И что? – спросила Корделия.
– В один прекрасный день она сунет свой невидимый нос куда не надо, и ей его оторвут. Кровищи будет море. Я и в Нью-Йорке тоже это говорил.
Корделия ждала, но ничего более определенного он так и не сказал.
– И что? – снова спросила она.
– Что ты наговорила этим двум придуркам? – осведомился Карлуччи.
Тон его стал опасным.
– Ничего, – ответила Корделия, прислушиваясь к предупреждающему звоночку внутри. – Совсем ничего.
– Молодец. – Он поморщился и пробормотал: – Нет, она все-таки пойдет на корм рыбам, честное слово.
Корделия уставилась на Карлуччи. Искренняя убежденность, прозвучавшая в его голосе, мешала ей воспринимать его как персонаж гангстерской комедии. Он очень напоминал ей волкотварей из ее ночного сна. Недоставало только темной слюны.
По пути в Австралию настроение Карлуччи не улучшилось. В Сиднее они прошли таможенный досмотр и пересели в аэробус. В Мельбурне Корделии наконец-то удалось на несколько минут вырваться на улицу. Воздух показался ей отрадно свежим. Она полюбовалась старым самолетом «DC 3», висящим на кабеле перед терминалом. Потом ее спутник шикнул на нее, отправляя к выходу компании «Ансетт». На этот раз их посадили в «Боинг 727». Корделия похвалила себя за то, что не сдала сумку в багаж. Мрачное настроение Карлуччи отчасти объяснялось опасениями, как бы его багаж не отправили на Фиджи или еще куда похуже.
– Тогда почему же вы не повезли все ручной кладью? – поинтересовалась девушка.
– У меня там есть кое-какие вещи, которые нельзя провозить ручной кладью.
«Боинг» с мерным гудением летел на север, прочь от пышной прибрежной растительности. Корделия сидела у окна. Она смотрела вниз, на безбрежную пустыню. Вглядывалась в даль, пытаясь высмотреть шоссе, железнодорожные пути, какой угодно признак человеческой деятельности. Все напрасно. Плоскую бурую пустошь пятнали лишь тени от облаков.
Когда динамики с шипением возвестили, что самолет подлетает к Алис-Спрингс, Корделия запоздало сообразила, что уже сложила откидной столик, надежно пристегнулась и затолкала сумку под переднее сиденье. Эти действия успели закрепиться до автоматизма.
В аэропорту оказалось более людно, чем она ожидала. Почему-то она рассчитывала увидеть одну-единственную пыльную взлетную полосу с будкой из оцинкованного железа рядом с ней. За несколько минут до них приземлился рейс «Трансатлантик Эйрлайнз», и терминал кишел людьми, которые определенно напоминали туристов.
– Теперь возьмем напрокат «Лендровер»? – спросила она у Карлуччи. Тот нетерпеливо наклонился над лентой багажного транспортера.
– Угу. Сейчас мы доедем до города. Я зарезервировал нам два номера в «Стюарт Арме». Нам обоим не помешает хорошенько выспаться. Я не хочу на завтрашних переговорах быть более злобным, чем это необходимо. Начало в три, – добавил он после явных раздумий. – Разница во времени очень быстро нас доконает. Предлагаю тебе хорошенечко поужинать вместе со мной в Алис. А потом – баиньки до десяти или одиннадцати утра. Если мы заберем нашу тачку из проката и выедем из Алис к полудню, то должны успеть в Гэп с солидным запасом. Ах вот ты где, стервец! – Он снял с конвейера свой чемодан. – Все, идем.
Они сели в автобус компании «Ансетт» до Алис-Спрингс. До города было полчаса езды, и кондиционеры работали в полную силу, стараясь справиться с палящим зноем, который царил снаружи. Когда автобус въехал в город, Корделия прилипла к окну. Что-то вроде американского захолустья. Он совершенно не походил на то представление, которая она вынесла после просмотра обоих вариантов «Города как Алис»[63].
Автобусная станция оказалась напротив здания «Стюарт Арме», построенного в стиле начала века. Когда пассажиры высадились и разобрали свою кладь, уже начало смеркаться. Корделия взглянула на свои часики. Цифры не имели никакого смысла. Надо переставить часы на местное время. Да, и не забыть сменить дату. Она даже не знала толком, какой сейчас день недели. Ей страшно хотелось вытянуться на чистых белых простынях. Только сначала она примет чудесную горячую ванну. Она обуздала свое воображение. Ванна подождет те двадцать или тридцать часов, пока она будет спать.
– Ну вот, малышка, – сказал Карлуччи. Они стояли перед допотопной регистрационной стойкой. – Держи свой ключ. – Он помолчал. – Ты точно не хочешь сэкономить «Глобал Фан» денежки и переночевать в моем номере?
У Корделии не осталось сил даже на слабую улыбку.
– Угу, – сказала она, забирая у него ключ.
– Знаешь, что я тебе скажу? Тебя взяли в эту поездку не потому, что бабы Фортунато считают тебя такой крутой штучкой.
О чем это он? Она заставила себя поднять на него глаза.