Шипы и лепестки Робертс Нора
— Эм.
Она подскочила, резко обернулась.
— Ты меня испугал. Не слышала, как ты вошел.
— Я, наверное, помешал.
— Начинаю композиции для девичника. — Эмма поднялась. — Дел, ты сильно на меня злишься?
— Совсем не злюсь. Даже меньше, чем совсем. — Не успели эти слова сорваться с его языка, как он понял: ему стыдно, что Эмма думала иначе. — А на Джека примерно на семерку по десятибалльной шкале, но это уже прогресс.
— Я должна уточнить, что если Джек спит со мной, то и я сплю с ним.
— Может, придумаем кодовое слово? Например, вы с Джеком пишете вместе роман или выполняете лабораторную работу.
— Ты злишься из-за лабораторной работы или потому, что мы тебе не сказали?
— Потому что он не сказал. В общем, все перемешалось. Я пытаюсь примириться с лабораторной работой и злюсь, потому что он не сказал мне, что ты и он…
— Расставляем пробирки? Наклеиваем этикетки на чашки Петри?
Дел, нахмурившись, сунул руки в карманы.
— Если подумать, мне не нравится лабораторная работа в качестве кодового слова. Я просто хочу, чтобы тебе было хорошо, чтобы ты была счастлива.
— Мне хорошо. Я счастлива. Хотя и знаю, что из-за этого вы поколотили друг друга. А может, от этого я даже чуточку счастливее. Обожаю, когда парни дерутся из-за меня.
— Это был внезапный порыв.
Эмма подошла к нему, привстала на цыпочки, обняла его лицо ладонями, легко провела губами по его губам.
— Постарайся больше не поддаваться порывам, потому что страдают два моих любимых лица. Давай просто по-дружески посидим на патио, выпьем лимонада.
— Хорошо.
Пока Дел и Эмма сидели на патио, Джек в студии Мак раскладывал планы будущей пристройки.
— Тот же проект, что я отправил тебе по электронной почте, но более детальный и с парой предложенных тобой изменений, — пояснил он.
— Картер, смотри! У тебя будет собственная комната.
Картер потрепал ярко-рыжие волосы Мак.
— А я-то надеялся, что мы будем жить в твоей.
Рассмеявшись, Мак склонилась над планами.
— Ты только взгляни на мою гардеробную. Ну, не мою, а для клиентов. Боже, как мне нравится новое патио. Джек, хочешь пива?
— Нет, спасибо. У тебя есть что-нибудь безалкогольное?
— Конечно. Диетическая кола?
— Фу, гадость. Сойдет вода.
Мак удалилась на кухню, а Джек стал объяснять проект Картеру:
— В этих встроенных шкафах полно места для книг или чего угодно. Для папок, для тетрадей.
— А здесь что? Неужели камин?
— Мак предложила. Она сказала, что в профессорском кабинете обязательно должен быть камин. Это маленький газовый камин с имитацией дров. Уютно, красиво и дополнительный источник тепла.
Картер оглянулся на Мак, вернувшуюся с бутылкой воды и двумя бутылками пива.
— Ты заказала мне камин.
— Ну да. Наверное, это любовь. — Мак чмокнула его в губы, наклонилась, подобрала их теперь общего трехлапого кота Триада и села, а кот свернулся у нее на коленях.
Наверное, мысленно согласился Джек. Пока они обсуждали проект и стройматериалы, он все пытался представить, как это — чувствовать такую связь и такую уверенность в другом человеке. Мак и Картер явно не сомневаются в том, что нашли свою половинку. Того, с кем можно строить дом, смотреть в будущее, растить детей. Делить кота. Как они узнали? Как решились рискнуть? Для Джека это до сих пор оставалось одной из величайших тайн жизни.
— Когда можно будет начать? — прервала его размышления Мак.
— Завтра я подам документы на разрешение на строительство. У тебя есть на примете подрядчик?
— Ну… Мне понравилась фирма, которая занималась первой перестройкой. Они еще работают?
— Вообще-то я переговорил с хозяином. Могу завтра попросить его подать заявку.
— Какой же ты молодец. — Мак дружески ткнула его в плечо. — Хочешь поужинать с нами?
Мы готовим спагетти. Я позвоню Эмме, может, она тоже придет.
— Спасибо, мы собрались в ресторан.
— А, понятно.
— Прекрати, — приказал Джек, но не смог сдержать смех.
— Как я могу прекратить, если наслаждаюсь ситуацией.
— Мы просто хотим поужинать и сходить в кино.
— А, понятно.
Джек снова рассмеялся
— Все, я убегаю. Картер, до Покерного Вечера. Готовься к проигрышу.
— Я мог бы прямо сейчас отдать тебе деньги и сэкономить время.
— Соблазнительное предложение, но я с большим удовольствием обдеру тебя за карточным столом. Мак, я подам заявку, — добавил он, направляясь к двери. — Эти копии можешь оставить себе.
Джек услышал приглушенный вскрик Мак за секунду до того, как заметил Дела. Друзья остановились футах в пяти друг от друга.
— Подождите! — закричала Мак. — Если опять собираетесь драться, я прихвачу камеру.
— Я нейтрализую ее, — пообещал Картер.
— Эй, стойте. Я серьезно! — успела выкрикнуть Мак до того, как Картер втянул ее в дом.
Джек сунул руки в карманы.
— Это просто глупо.
— Кто знает. Возможно.
Послушай, мы уже поколотили друг друга и высказали свое мнение. Мы выпили пиво. Согласно правилам этого достаточно.
— Мы не ходили на матч.
Джек расслабился. Похоже, Дел начинает потихоньку привыкать к происходящему.
— Можно завтра? Сегодня у меня свидание.
— А что случилось с правилом «друзья важнее девок»?
Джек хищно улыбнулся:
— Ты назвал Эмму девкой?
Дел открыл рот, закрыл, запустил пятерню в волосы.
— Теперь ты видишь, сколько осложнений? Я назвал ее девкой потому, что не думал об Эмме как… о нашей Эмме и хотел продемонстрировать, свое остроумие.
— Ну, спасибо за объяснение, а то мне снова пришлось бы поколотить тебя. «Янкис» завтра играют на своем поле.
— Ты за рулем.
— Угу, но лучше возьмем Карлоса. Я оплачиваю кар-сервис. С тебя чаевые и пиво. Хот-доги пополам.
— Ладно. — Дел подумал немного. — Ты дал бы мне в морду из-за нее?
— Я уже это сделал.
— Это было не из-за нее.
«Дел прав», — подумал Джек, а вслух сказал:
— Я не знаю.
— Хороший ответ, — решил Дел. — До завтра.
Ужин — в маленьком ресторанчике — и кино — боевик — прошли с таким успехом, что второе официальное свидание было назначено на следующий понедельник. Из-за плотных рабочих графиков Эмма с Джеком не могли встретиться раньше, но обменялись несколькими поддразнивающими электронными посланиями и втиснули в свое расписание то, что назвали дружеским сексом по телефону.
Эмма никак не могла решить, чего больше в их нынешних отношениях — секса или дружбы, но чувствовала, что вдвоем они смогут найти счастливое равновесие. Она уже почти подготовилась к вечернему выходу, когда снизу ее окликнула Паркер.
— Сейчас спускаюсь, — отозвалась Эмма. — Цветы для тебя в мастерской, в конической вазе, правда, я так и не поняла, почему ты должна смотреть, как делают банты шафера.
— МН просила заехать и быстренько проверить, все ли правильно. Поэтому я заеду и проверю. Это не займет много времени.
— Я могла бы выручить тебя и заскочить к ним по дороге, но задержалась с последней консультацией. — Эмма сбежала с лестницы, остановилась и покрутилась перед Паркер. — Как я выгляжу?
— Ослепительно. Иначе и быть не может.
Эмма рассмеялась.
— Потому что я подколола волосы, верно? Непринужденно и как будто в любую минуту они могут рассыпаться?
— Неотразимо. Как и платье. Этот насыщенный красный цвет очень тебе идет. И тренировки тоже сделали свое дело.
— О, вот она, ложка дегтя. Теперь мне придется продолжать. Как ты думаешь, жакет или шаль? — Эмма протянула подруге и то и другое.
— А куда ты собралась?
— На вернисаж. Местная художница, модернистка.
— Шаль артистичнее. А ты умница, Эм.
— Неужели?
— Большинство гостей будет в черном, и красное платье выделит тебя из толпы. Ты должна давать мастер-классы.
— Если все равно наряжаться, то почему бы не так, чтобы тебя заметили? А что скажешь о туфлях?
Паркер опустила взгляд на босоножки на высоких шпильках с сексуальными завязками вокруг лодыжек.
— Потрясающе. Ни один обладатель игрек-хромосомы даже не взглянет на картины.
— У меня на уме только одна игрек-хромосома.
— Эмма, ты выглядишь счастливой.
— Это нетрудно, ведь я счастлива. Я встречаюсь с интересным мужчиной, который легко может меня рассмешить, от которого у меня бегают мурашки по коже, который действительно слушает то, что я говорю, и который так хорошо меня знает, что мне совершенно не нужно притворяться. И с ним то же самое. Я знаю, что он веселый, остроумный, не боится работы, ценит друзей, обожает спорт. И… ну, все, что знаешь о человеке, когда он рядом двенадцать лет. — Эмма прошла в мастерскую. — Некоторые думают, что самое интересное и возбуждающее — узнавать друг друга, но это не так. Что-то новое всегда найдется, зато как чудесно, когда хорошо знаешь человека, хорошо его понимаешь. Джек возбуждает меня, и в то же время мне с ним уютно… Я подобрала тебе розовые тюльпаны и мини-ирисы.
— Да, идеальное сочетание.
— Хочешь, я добавлю лизиантусы?
— Нет, так чудесно. И очень правильно. Эмма… — начала Паркер, глядя, как Эмма перевязывает цветы белой лентой и заворачивает их в прозрачную бумагу. — Хоть один из вас понимает, что ты его любишь?
— Что? Нет. Я ничего подобного не говорила… Ну, разумеется, я люблю Джека. Мы все любим Джека.
— Мы все не надеваем красное платье и сексуальные туфли, чтобы провести с ним вечер.
— А, ну, просто… я же иду на свидание.
— Не просто на свидание, Эм. Ты идешь с Джеком. Ты спишь с Джеком. Конечно, ты и раньше встречалась с парнями, но я только что слушала тебя, я видела твое лицо. И, милая, я знаю тебя. Ты влюблена.
— Зачем ты все это сказала? — расстроилась Эмма. — Теперь я совсем запутаюсь, и все осложнится, и мне будет неловко.
Паркер вопросительно выгнула брови, склонила голову к плечу.
— С каких это пор влюбленность все запутывает и осложняет?
— С Джека. Меня устраивает все как есть. Даже больше, чем устраивает. У меня потрясающие отношения с потрясающим мужчиной, и я… Я не жду никаких других, потому что с Джеком это невозможно. Он не из тех, кто думает о том, что будет через пять лет. Или даже через пять недель. Для него существует только… сейчас.
— Знаешь, меня удивляет, что и ты, и Дел, самый близкий ему человек, так мало ему доверяете.
— Вовсе нет. Просто именно в этой области Джек не ищет… постоянства.
— А ты?
— Я наслаждаюсь моментом. — Эмма решительно тряхнула головой. — Я не собираюсь в него влюбляться, потому что мы оба знаем: как только это произойдет, я начну романтизировать и его, и нас, и наши отношения и мечтать, чтобы он… — Она умолкла, прижав ладони к животу. — Паркер, со мной уже случалось, когда в меня влюблялись, а я нет. Это так же ужасно для того, кто влюблен, как и для другого… Нет, нет. Я этого не допущу. Мы только начали встречаться. Я не допущу ничего подобного.
— Хорошо, успокойся. — Паркер погладила плечо Эммы. — Если ты счастлива, я тоже счастлива.
— Я счастлива.
— Ну и хорошо. Я побегу. Спасибо за цветы.
— Всегда пожалуйста.
— До завтра, Эм. Очередная консультация по свадьбе Симан.
— У меня записано. Они хотят обойти сады, чтобы определиться со своими пожеланиями к следующему апрелю. Я наполню пару вазонов гортензиями «Никко блю» из оранжереи. Они пышные и наверняка понравятся. И я приберегла еще парочку сюрпризов, — добавила Эмма, провожая Паркер до двери.
— Как всегда. Желаю хорошо провести вечер.
— Я постараюсь.
Эмма прижалась спиной к закрытой двери. Можно одурачить себя, можно одурачить Джека, но ей никогда не удавалось одурачить Паркер. «Разумеется, я люблю Джека, возможно, уже много лег, и просто убедила себя в том, что это похоть. И похоть-то в данном случае ужасна, но любовь? Смертельна».
Эмма точно знала, чего ждет от любви, она хотела любить всем сердцем, душой и телом, она хотела любить вечно. Она хотела любить день за днем, ночь за ночью, год за годом. Она хотела дом, семью, споры и примирения, взаимную поддержку, секс — все. Она всегда знала, чего хочет от партнера, любовника, отца своих детей.
Но почему Джек? Почему, когда она наконец почувствовала то, о чем мечтала всю жизнь, это случилось с мужчиной, которого она так хорошо знает? Она знает, что он больше всего ценит свою свободу, свое личное пространство и что считает брак заранее проигранным сражением.
Она все это знала и все равно влюбилась. А если бы Джек узнал или догадался о ее чувствах? Как бы он отреагировал? Пришел бы в ужас? Нет, вряд ли. Он встревожился бы, стал бы ее жалеть… что еще хуже. И осторожно, вежливо отступил бы. Какое унижение!
Только незачем ему знать. Она этого не допустит, а следовательно, никаких проблем. Она управляется с мужчинами так же ловко, как с цветами. Прежде, если отношения начинали причинять боль вместо удовольствия, именно она всегда умела первой прекратить их и двигаться дальше.
Горло пересохло и даже слегка саднило. Эмма оттолкнулась от двери, прошла в кухню, чтобы выпить воды. Ничего, и на этот раз она справится и, когда придет время, сможет пойти дальше. Зачем мучить себя, пока они еще вместе?
Или… заставить Джека влюбиться? Если она может удержать мужчину от влюбленности или, наоборот, помочь ему разлюбить ее в том случае, если он вдруг решил, что влюблен… то неужели она не сможет сделать так, что мужчина ее полюбит?
— Стоп, я совсем запуталась! — пробормотала Эмма. Она сделала глубокий вдох, отпила воды. — Если я заставлю его влюбиться в меня, будет ли это настоящим чувством? Боже, я больше не могу об этом думать. Я иду на вернисаж. Все. Точка.
Услышав стук в дверь, она вздохнула с облегчением. Появилась причина перестать думать и волноваться. Они поедут на вернисаж. Они будут наслаждаться друг другом. И пусть все идет своим чередом.
12
Даже удовлетворению нелегко вытеснить волнение, поняла Эмма, когда, открыв Джеку дверь, увидела в его глазах восхищение, коего и добивалась.
— Я потрясен, — сказал он. — Мне необходим момент тишины, чтобы собраться с мыслями и выразить благодарность.
Эмма улыбнулась ему медленно, соблазнительно.
— Выслушаю с удовольствием. Хочешь зайти?
Джек переступил порог, глядя ей в глаза, провел кончиками пальцев по ее плечам.
— Я как раз думал о том, как войду и заставлю тебя забыть о выставке.
— О нет. — Эмма слегка оттолкнула его, вручила ему шаль и повернулась спиной, чтобы он накинул шаль ей на плечи. — Ты обещал мне странные картины, паршивое вино и непропеченные канапе.
— И все же мы могли бы войти. — Джек наклонился, провел губами по ее шее. — Я нарисую эротические картинки, мы будем пить хорошее вино и закажем пиццу.
— Богатый выбор, — сказала Эмма, когда они уже шли к его машине. — Художественная выставка сейчас, эротические картинки позже.
— Как скажешь. — Прежде чем открыть дверцу, Джек притянул Эмму к себе и пылко поцеловал. — Мне нравится, как ты выглядишь, то есть ты выглядишь потрясающе.
— Так и было задумано. — Она провела ладонью по темно-серому свитеру, который он надел под кожаную куртку. — А мне нравится, как выглядишь ты, Джек.
— Раз уж мы так хорошо выглядим, думаю, надо дать возможность и другим полюбоваться. — Сев за руль, Джек непринужденно улыбнулся. — Как прошли выходные?
— Без единой свободной минутки, как и предполагалось. И успешно, поскольку Паркер уговорила субботних клиентов заказать шатры и, когда пошел дождь, никто не промок. К тому же мы собрали все свечи, что у нас были, и мой неприкосновенный запас цветов, и, пока дождь барабанил по крышам, гости наслаждались мягким светом и чудесными ароматами. Получилось очень мило.
— Я все размышлял, как вы выйдете из положения. Я в субботу днем был на новой стройплощадке, и у нас не получилось. Я имею в виду остаться сухими.
— А я люблю весенние дожди. Их звуки, их ароматы. Не все невесты со мной согласились бы, но субботняя была счастлива. А как прошел Покерный Вечер?
Джек нахмурился, упрямо глядя в темноту, прорезанную светом фар его машины.
— Не хочу об этом говорить.
Эмма расхохоталась.
— Я слышала, что Картер вас обчистил.
— Парень задурил нам головы своим «Я неважный игрок» и открытым честным лицом. Он шулер.
— О да, Картер настоящий шулер.
— Ты не играла с ним в карты. Поверь мне.
— А ты просто жалкий неудачник.
— К сожалению, и это правда.
Веселясь от души, Эмма откинулась на спинку сиденья.
— Итак, расскажи мне немного об этой художнице.
— А… да, наверное, надо это сделать. — Джек умолк, забарабанил пальцами по рулю. — Подруга клиента. Кажется, я упоминал.
— Упоминал. — Вообще-то Эмма имела в виду картины, но уловила в его тоне достаточно, чтобы уточнить:
— И твоя подруга?
— Вроде того. Мы встречались пару раз. Несколько раз. Да, возможно, несколько.
— Понимаю. — Несмотря на вспыхнувший интерес, Эмме удалось сохранить непринужденный тон. — Значит, она твоя бывшая.
— Не совсем. Мы не… Ну, мы встречались несколько недель. Больше года тому назад. Даже ближе к двум. Просто мимолетный роман. Было и прошло.
Его смущение показалось Эмме занятным и очень милым.
— Джек, если тебе кажется, что ты ступил на зыбкую почву, успокойся. Я подозревала, что ты спал с другими женщинами.
— Это правда. Спал. И Келли — одна из них. Она… э… интересная.
— И артистичная.
Уголки его губ дернулись.
— Сама увидишь.
— Так почему вы расстались, или это бестактный вопрос?
— Наши отношения стали меня напрягать. Она оказалась эксцентричной и напористой.
— Требовала слишком много внимания? — довольно холодно переспросила Эмма.
— Требовала — правильное слово. В общем, мы расстались.
— Однако вы расстались друзьями.
— Не совсем. Но пару месяцев назад мы случайно столкнулись и поговорили вполне нормально. Она пригласила меня на открытие своей выставки, и я решил, что никто не пострадает, если я загляну. Тем более с тобой. Ты ведь меня защитишь?
— И часто ты нуждаешься в защите от женщин?
— Непрерывно.
Хм, ему опять удалось развеселить ее. Эмма погладила его руку, державшую руль.
— Не волнуйся. Я не дам тебя в обиду.
Они оставили автомобиль на стоянке и пошли к галерее пешком. Эмма с удовольствием вдыхала прохладный весенний воздух, напоенный ароматом роз и красного соуса. Легкий ветерок теребил концы ее шали. Магазинчики, по которым Эмма так любила бродить, уже закрылись, но в кафе и закусочных было полно посетителей. Некоторые даже бросили вызов холоду и устроились за уличными столиками с мерцающими свечами.
— Знаешь, что я еще для тебя не делала? — спросила Эмма.
— Я составил список, но, пожалуй, над самыми интересными пунктами еще придется поработать.
Эмма пихнула его локтем.
— Кук. Я хорошая повариха, когда выпадает свободное время. Я попробую соблазнить тебя собственноручно приготовленным фахитас.
— В любое время, в любом месте. — Джек остановился перед галереей. — Мы пришли. Ты уверена, что не хочешь для меня стряпать сейчас?
— Сейчас искусство, — сказала Эмма и шмыгнула мимо него внутрь.
Нет, не искусство было ее первой мыслью. В глаза сразу бросилась небольшая толпа, напряженно рассматривающая огромное белое полотно с единственной широкой, размытой черной линией в центре.
— Это след автомобильной шины? Единственная шина на белой дороге или разделение… чего-то? — тихо спросила она Джека.
— Это черная линия на белом фоне. И мы срочно должны выпить, — решил он.
— Ммм-хмм.
Джек отправился на поиски алкоголя, а Эмма — знакомиться с выставкой. Она изучила полотно с разорванной черной цепью и подписью «Свобода» и еще одно, щеголявшее россыпью черных точек, которые при ближайшем рассмотрении оказались строчными буковками.
— Захватывающе, не правда ли? — восхитился мужчина в темных роговых очках и черной водолазке, неожиданно оказавшийся рядом с Эммой. — Экспрессия хаоса.
— Угу, — пробормотала Эмма.
— Минималистский подход к страсти и смятению. Блестяще. Я мог бы изучать эту картину часами и каждый раз видеть что-то новое.
— В зависимости от расположения букв.
Мужчина ослепительно улыбнулся.
— Вот именно! Я Джаспер.
— Эмма.
— Вы видели «Роды»?
— Своими глазами нет.