Опасный след Робертс Нора
— Ничего я не должен.
— Это правда. — Фиона кивнула, отпила вина. — Да, это правда. Ты получаешь еду и секс, но приезжаешь не из-за них. Не только из-за них. Конечно, это тебя в определенной степени раздражает. Я недостаточно ценила тебя.
— Я не зарабатываю себе очки.
— Да, тебе плевать на оценки и тому подобное. Ты делаешь то, что ты хочешь, а если появляются обязательства — собака, женщина, — ты придумываешь, как с ними справиться, и продолжаешь делать то, что ты хочешь. Если есть проблемы, их нужно решить. Отметить, отрезать, подогнать детали, пока все не заработает так, как ты хочешь. — Фиона поднесла бокал к губам, сделала глоток. — Как здесь с поисками мотивации?
— Неплохо, если это было обо мне.
— Отчасти, на мой взгляд. Послушай, все было нормально, пока у нас был роман. У меня никогда прежде не было настоящего романа, поэтому для меня все было новым и волнующим, сексуальным и простым. Очень привлекательный парень, от которого у меня мурашки по коже. Достаточно много общего и достаточно разного, чтобы поддерживать интерес. Парень мне нравится, и, вероятно, отчасти потому, что он так отличается от моих знакомых. Я думаю, то же самое справедливо и для твоего отношения ко мне. Но я не сознавала или, по меньшей мере, не признавала изменений. Роман превращается в отношения.
Фиона сделала еще глоток, вздохнула:
— Вот почему мы здесь, Саймон. У нас уже отношения. Хотели мы их или нет. Были готовы к ним или нет, но у нас отношения. И пусть это глупо, бесполезно и неправильно, в глубине души я чувствую, что предаю Грега. Поэтому я предпочитаю злиться. Мне не хочется признавать, что у нас с тобой не легкий, беспроблемный романчик, который можно прервать в любой момент.
Собаки скатились с веранды, как бегуны при выстреле стартового пистолета, и побежали к углу дома.
— Наверное, тебе придется переоценивать ситуацию, приспосабливаться. Пора ужинать. Поедим в доме. Становится прохладно.
Фиона ушла в дом, оставив Саймона размышлять и удивляться, каким образом разговор снова перескочил на него.
Фиона сунула спагетти в микроволновку и, когда Саймон явился на кухню, уже успела вывалить их в миску, разложить на маленькой тарелочке ломти чесночного хлеба и поставить на стол вино. Когда она повернулась с тарелками в руках, Саймон взял ее за плечи.
— Я тоже имею право кое-что сказать.
— Хорошо. Что?
— Я дам тебе знать, когда разберусь.
Фиона подождала. Еще немного подождала.
— Ты разбираешься сейчас?
— Нет.
— Тогда давай ужинать, а то мне придется опять разогревать.
— Я не конкурирую с призраком.
— Нет, конечно же, нет. Поверь, Саймон, я понимаю, как это несправедливо. Грег был моим первым во всех отношениях. — Фиона поставила тарелки на стол, отошла за столовыми приборами, салфетками. — И от того, как я его потеряла, остались шрамы. С тех пор никто не был мне так важен, чтобы я захотела хорошенько взглянуть на те шрамы. Я не знала, что именно этим придется заниматься, когда начала влюбляться в тебя. Думаю, я влюблена в тебя. Не так, как это было с Грегом. Я немного растеряна, но думаю, что именно это со мной происходит. И это дилемма для нас обоих.
Фиона подлила вина в оба бокала.
— Поэтому я была бы тебе очень признательна, если бы ты дал мне знать, когда разберешься в себе.
— Вот так, да? Упс, у нас отношения, и, между прочим, я в тебя влюблена. Дай мне знать, что ты думаешь.
Фиона села, посмотрела на него снизу вверх.
— Примерно так. Любовь всегда была позитивом в моей жизни. — Она зачерпнула немного спагетти и положила на его тарелку. — Любовь всегда обогащала, открывала новые возможности. Но я не глупа, и я понимаю, что, если ты не сможешь ответить на мои чувства, будет больно. Это дилемма. Я также знаю, что не могу заставить тебя полюбить. Но я уже справлялась с самым худшим. Если ты не сможешь меня полюбить, да, будет больно, но боль пройдет. Кроме того, может, я ошибаюсь.
Фиона положила спагетти и себе.
— Я ошибалась, когда думала, что влюблена в Джоша Клаттерсона.
— Кто такой Джош Клаттерсон, черт побери?
— Спринтер. — Фиона намотала спагетти на свою вилку. — Я сохла по нему почти два года — десятый и одиннадцатый классы, и лето между ними. Но оказалось, что это не любовь. Мне просто нравилось, как он выглядел, когда молнией пробегал двадцать ярдов. Поэтому, Саймон, может, мне просто нравится, как ты выглядишь и как ты пахнешь опилками.
— Ты не видела, как я ускоряюсь на двадцати ярдах.
— Верно. Может, если увижу, совсем пропаду. — Саймон наконец уселся за стол, и она улыбнулась. — Я пытаюсь быть логичной и объективной.
— Мне кажется, у тебя отлично получается.
— О тебе и обо мне? Думаю, это защитный механизм.
Саймон нахмурился, принялся за еду.
— Когда ты говоришь мне о защите, получается наоборот.
— Отличное наблюдение. Но запоздавшее. Я имела в виду логику и все такое применительно к Перри и тому, что сейчас происходит. Ты был прав. Действительно, очень важно понять мотивацию. Он не пытался убить меня просто так. Я что-то представляла для него, как и остальные. И, потерпев неудачу со мной, он должен наказать меня? Наказание? Ты тоже так думаешь?
— Вполне подходящее слово.
— И наказание должно быть более строгим, чем для остальных. Смерть — завершение… я думаю, что, если бы его не поймали, он вернулся бы за мной. Потому что он должен был закончить… оборвать ту ниточку. Я делаю успехи?
— Продолжай.
— Он понял, как тяжело жить, сознавая, что человек, которого ты любишь, умер только потому, что ты осталась жива. Он знал это, понимал это и использовал, чтобы заставить меня страдать за… то, что я нарушила его план, испортила его репутацию. Что еще? — спросила она, когда Саймон покачал головой.
— За то, что покинула его.
Фиона распрямилась и повторила:
— За то, что покинула его. Я сбежала. Я не осталась там, куда он меня поместил, или… не приняла его подарок. Шарф. Ладно, пусть так, и каков вывод?
— Он так и не простил тебя. Ты бросила его, и, хотя ему удалось испугать тебя, наказание понес он. Он не может до тебя добраться, не может замкнуть тот круг, оборвать ту нить. Во всяком случае, своими руками. Ему нужен кто-то, кто сделает это за него. Дублер. Доверенное лицо. Как его найти?
— Кто-то, кого он знает, другой заключенный?
— Зачем использовать того, кто уже потерпел неудачу?
Фионе показалось, что сердце подскочило к горлу.
— Не заключенный. Перри ждал. Он прекрасно умеет ждать. Поэтому ему пришлось ждать, пока не нашелся тот, кого он считает достаточно умным, пригодным. Женщины, которых убил дублер, нужны для нагнетания страха. И тренировки. Жуткая тренировка.
— И хвастовство. Вы меня заперли, но не остановили.
— Ты пугаешь меня до смерти.
— Хорошо. — На мгновение в его карих глазах вспыхнула ярость. — Бойся и думай. Какова мотивация у дублера?
— Откуда мне знать?
— Боже, Фи, ты же умная. Зачем кому-то следовать чужим путем?
— Восхищение.
— Да. И ты тренируешь кого-то делать то, что ты хочешь, как ты хочешь, когда ты хочешь?
— Похвала и вознаграждение. Значит, должен быть контакт, но камеру Перри обыскивают, посетителей отслеживают, а его навещает только сестра.
— И никто никогда ничего не проносил в тюрьму? И не выносил из нее? Перри когда-нибудь посылал женщине шарф перед похищением?
— Нет.
— Значит, дублер отклонился от курса. Иногда следуешь чужим путем, потому что хочешь произвести впечатление, превзойти. Перри должен был не один раз встретиться с этим человеком, чтобы ощенить, проникнуться доверием, поговорить наедине. Адвокат, психиатр, консультант, охранник. Кто-то из обслуживающего персонала или тюремной. администрации. Кто-то, на кого Перри смотрел, кого слушал, за кем следил, кого изучал и что-то в нем разглядел. Кто-то, напомнивший ему самого себя.
— Ладно. Его избранник должен быть достаточно молодым, чтобы им можно было манипулировать, чтобы его можно было тренировать, но достаточно зрелым, чтобы ему можно было довериться. Достаточно умным, чтобы не просто следовать инструкциям, но приспосабливаться к каждой отдельной ситуации. Он должен иметь возможность путешествовать, чтобы никто не спрашивал его, где он был и что делал. Поэтому он не женат, живет один. Как Перри. Думаю, в ФБР уже составили его психологический портрет.
— Он должен быть физически крепким. Сильным, — продолжил Саймон. — Своя машина… что-то неприметное. У него должно быть достаточно денег, чтобы путешествовать. Покупать еду, бензин, платить за гостиничные номера.
— И знакомство с территориями, где он похищает свои жертвы и куда их увозит. Карты, время, чтобы в них разобраться. Но кроме всего этого, должно быть что-то еще. Причина. Зачем он это делает? Потому что восхищается Перри? Восхищаться Перри может только кто-то похожий на него. Почему этот человек стал таким?
— Из-за женщины или женщин. Он не убивает мать Перри. У него есть своя причина.
В словах Саймона был смысл, правда, Фиона не видела, чем это ей поможет. Разве что пока хватит этого найденного смысла. У нее была своя теория насчет того, с чем она столкнулась… или с кем.
Хорошо, что Саймон заставил ее задуматься. Не обещал, что ничего с ней не случится, не обещал защитить ее от всех зол. «Я бы не поверила подобным обещаниям, — думала она, пытаясь расслабиться в горячей ванне. — Может, успокоилась бы, но не поверила».
Саймон не любитель раздавать обещания. Наоборот, всячески этого избегает. Все эти небрежные пока, увидимся, вместо того чтобы сказать, когда вернется. Но ведь мужчина, который не дает обещаний, и не нарушает их.
Грег давал обещания и сдерживал их, когда мог. Странно, она никогда не беспокоилась о Греге, никогда не задавалась вопросами, не сомневалась. До похищения он был ее возлюбленным, а после — ее непоколебимой опорой.
Теперь его нет. Вероятно, пора, давно пора смириться с этим.
Завернувшись в полотенце, Фиона вошла в спальню как раз в тот момент, когда из коридора вошел Саймон.
— Собаки просились во двор. — Саймон подошел к ней, провел пальцами по ее волосам, собранным в пучок на макушке. — Такой я тебя еще не видел.
— Я не хотела намочить волосы. — Фиона подняла руку, чтобы вытащить шпильки.
— Я сам. Ты перестала грустить? Она криво улыбнулась.
— Это была грусть лишь отчасти.
— У тебя был тяжелый день.
Саймон вытащил одну шпильку.
— День закончился.
— Не совсем. — Саймон вытащил еще одну шпильку. — Запах главное, да? По запаху ты кого-то находишь. Ты проникла в меня. Я нахожу тебя повсюду, хочу я того или нет. Хочешь ты меня или нет.
— Я не заблудилась.
— Я все равно тебя нашел. — Саймон вытащил еще одну шпильку, и ее волосы рассыпались по плечам. — И что такого в рассыпающихся женских волосах? — Он погрузил пальцы в ее волосы. — Что такого в тебе?
Она не успела ответить, он уже целовал ее, нежно, легко, словно пробуя. Она растворилась в нем, каждой своей клеточкой вдыхая наслаждение.
Мгновение, одно мгновение он просто держал ее, гладил ее волосы, ее спину. И эта ласка, которую она не просила, этот дар нежности, которого она не ждала, растапливали остатки страха и грусти.
Полотенце соскользнуло на пол, а он все не отпускал ее.
— Что в тебе особенного? Почему одно прикосновение к тебе успокаивает меня и возбуждает одновременно? Ты этого хочешь от меня? Ты никогда ни о чем не просишь. Я иногда думаю: может, это уловка? — Не сводя с нее глаз, он медленно потянул ее к кровати. — Просто способ привязать меня? Но нет. Ты не так устроена.
— Зачем мне уловками добиваться того, что у меня уже есть?
— Незачем. — Он поднял ее, положил на кровать. — Поэтому ты и затягиваешь меня. И в конце концов заблудившийся — это я.
Фиона обхватила его лицо ладонями.
— Не бойся. Я тебя найду.
Он не привык к нежности и впервые чувствовал, как она окутывает его. Впервые чувствовал желание дать Фионе то, о чем она никогда не просила. Гораздо легче поддаться бурной страсти, гораздо легче им обоим, но сегодня он искал покоя и пытался развеять страхи, спрятанные за ее синими, как озера, глазами.
Расслабиться. Отпустить. Как будто услышав его мысли, она погрузилась в поцелуй, обещающий мир и покой. Медленно и легко его губы пробовали ее губы, увлекая и соблазняя.
«Я ошибалась, — поняла она. — Я заблудилась. Плыву без весел в незнакомых водах, где ощущения набегают невесомыми волнами, затуманивая разум, заколдовывая тело».
Фиона сдалась этим ощущениям, уступая абсолютному завоеванию. Она впитывала нежность его губ, его рук, и ее израненная душа успокаивалась.
Спальня преображалась. Мерцающий свет ночника сгущался в зеленых тенях, посеребренных по краям лунным светом, неподвижный, ароматный воздух густел. Фиона не знала дороги и не возражала против блуждания. Пусть он не спешит. Пусть он ведет ее.
Вслед за прикосновениями его губ ее шея, ее плечи, ее груди словно звенели. Он терпеливо продолжал свое путешествие, пока она не застонала, не выгнулась под ним.
Осторожно, неторопливо он наслаждался ее вздохами, ее дрожью, нарастающими медленной волной. Он был с ней, когда магическая сила взорвалась в ней бурным сиянием. Соблазненный, зачарованный, завороженный своим именем, тихо сорвавшимся с ее губ, ее шелковистой кожей, ее ароматом, он слился с ней, утонул в ее глазах.
16
В ветхом арендованном домике, затерявшемся в величественных Каскадных горах, Фрэнсис Экл читал письмо Аллена Перри. Много месяцев назад щи вместе разработали этот путь, рассчитали время, наметили города, колледжи, места захоронения жертв.
Во всяком случае, так думал Перри.
Тщательная предварительная подготовка упростила получение корреспонденции, тайно выносившейся из тюрьмы. Ответы возвращались тем же способом — по почте священнику Перри, свято верившему в раскаяние закоренелого грешника.
Вначале переписка возбуждала Фрэнсиса. Ему нравилось делиться подробностями, идеями. Понимание, наставничество и одобрение много значили для него. Наконец кто-то увидел его, Фрэнсиса Экла.
Перед Перри не нужно было притворяться. Перри увидел его оковы. Перри помог ему собраться с духом, разорвать ненавистные цепи и освободить свое истинное «я».
Мужчина, друг, партнер, поделившийся властью, которая рождалась из сброшенных оков правил и догм и подчиняла жертву.
Учитель стал усердным учеником, жадным до знаний, до применения их на практике, в которой он так долго себе отказывал. Но теперь пришло время свершений. Время нарушения границ и принципов, к которым его так методично приучали. В конце концов, это всего лишь правила, оставшиеся в прошлом.
Фрэнсис уставился на стакан, в котором плескалось на два пальца виски. На время путешествия Перри запретил наркотики, алкоголь, табак. Тело и душа должны быть чисты.
«Но Перри в тюрьме, — думал Фрэнсис, смакуя удовольствие мятежа. — Отныне путешествие принадлежит только мне».
Пора оставить собственный след — или следующий след, что он уже и сделал, отклонившись от плана и послав сучке Бристоу маленький подарок.
Жаль, что он не видел ее лица, когда она открыла конверт. Как бы он хотел почувствовать запах ее ужаса.
Но все это будет, и очень скоро.
Он отклонился от плана, сняв эту хижину, что обошлось ему дороже убогой комнатенки в мотеле, но уединение стоило лишних расходов. Уединение необходимо для следующего изменения педантично размеченного наставником пути.
Перри подарил ему новую жизнь, новую свободу, и он выполнит свои обязательства, закончив то, что не успел его ментор, убьет Фиону. Но столько еще необходимо сделать. Пришло время испытать себя. Отпраздновать свое возрождение.
Он еще глотнул виски. Остальное он допьет потом.
Фрэнсис тихо прошел в ванную комнату, разделся, восхищаясь своим телом. Накануне он удалил все волосы и теперь наслаждался гладкостью кожи, скрупулезно накачанными мышцами. Насчет силы и дисциплины Перри прав. Кто спорит?
Оглаживая себя, возбуждаясь в предчувствии удовольствия, он надел презерватив. Он не планировал изнасилование, но планы могут измениться. В любом случае главное — защита, думал он, натягивая кожаные перчатки.
Пора дать себе волю. Исследовать новую территорию.
Он вошел в спальню, включил ночник, внимательно рассмотрел хорошенькую девушку, привязанную к кровати. Он хотел сорвать скотч с ее рта, хотел услышать ее крики, мольбы, страдальческие стоны. Но звуки разносятся далеко, так что придется довольствоваться воображением.
Он видел мольбу в ее глазах. Они просто вопили от страха. Он заранее вколол ей ровно столько снотворного, чтобы в нужный момент она пришла в сознание, чтобы смогла бороться, чтобы в воздухе витал запах ее страха.
Фрэнсис улыбнулся, увидев, что она ободрала запястья и лодыжки, пытаясь освободиться от веревок, измяла и сморщила полиэтилен, ежась и извиваясь.
— Я не представился. Мое имя Фрэнсис Ксавьер Экл. Много лет я учил никчемных сучек вроде тебя. Вы забывали меня через пять минут после того, как выходили из моего класса. Никто не замечал меня, потому что я прятался. — Он раскинул руки, и слезы брызнули из глаз девушки. — Но, как видишь, я перестал прятаться. Ты видишь меня?
Кивни, как послушная девочка.
Она кивнула, и он подошел к кровати.
— Я хочу сделать тебе больно. — Ее сопротивление, ее дикие мольбы, рвущиеся сквозь скотч, распаляли его. — Хочешь узнать почему? Ты спрашиваешь себя, почему я? А почему ты? Что делает тебя особенной? Ничего.
Он влез на кровать, оседлал жертву, попытавшуюся извернуться, лягнуть его, бесстрастно обдумал изнасилование и отверг его, во всяком случае, пока.
— Но ты станешь особенной. Я сделаю тебя знаменитой. Ты появишься на телеэкранах, в газетах, в Интернете. Поблагодаришь меня позже.
И, сжав обтянутые перчатками пальцы, он стал избивать ее кулаками.
Фиона остановилась в нерешительности, вернулась. Она уже обо всем договорилась. Она составила списки, надо признать, длинные и очень подробные списки. Она предусмотрела запасные планы для большинства пунктов и запасные планы на тот случай, если сорвутся оба предыдущих. Ее дорожная сумка уже была в багажнике.
И все же… Она мысленно прошлась по всем спискам, выискивая что-то, о чем не предупредила, что не рассчитала, что нужно растолковать.
— Уезжай, — приказал Саймон.
— У меня еще есть пара минут. Может, я должна…
— Убирайся, черт побери. — Он решительно взял ее за руку и повел через дом к выходу.
— Если одна из собак заболеет или поранится…
— У меня есть имя и телефон ветеринара, который замещает Мэй. У меня есть все номера телефонов — отеля, твоего сотового, сотового Мэй, сотового Сильвии. И у Джеймса тоже. У нас есть вся информация. В трех экземплярах. Думаю, на пару с Джеймсом мы справимся с чем угодно, кроме ядерной войны и вторжения инопланетян.
— Я знаю, но…
— Заткнись. Сваливай. Если мне предстоит тащить домой четырех псов, пора начинать.
— Саймон, я очень ценю твою помощь. Я понимаю, чего тебе это стоит. Джеймс заберет моих…
— После работы. Это есть в списке вместе с точным временем, номерами его сотового и домашнего телефонов. Там не хватает только описания его одежды. Уезжай. Наконец-то мне хоть три дня не придется тебя выслушивать.
— Ты будешь по мне скучать.
— Не буду.
Фиона рассмеялась, присела на корточки приласкать и обнять собак.
— А вы, парни, будете скучать по мне, правда?
Бедняжки, вам придется провести целый день с Королем Ворчуном. Ничего, Джеймс спасет вас. Ведите себя хорошо.
Она распрямилась.
— Ладно, я уезжаю.
— Слава богу.
— И спасибо за то, что разрешил им поболтаться с Джозом целый день.
Фиона чмокнула Саймона в щеку и уже открыла дверцу машины, но он развернул ее и крепко поцеловал.
— Может, я немного и поскучаю, если вдруг случайно вспомню о тебе. — Он заправил ее волосы за уши. — Отдохни как следует. Правда, повеселись.
— Обязательно. Мы отлично проведем время. — Фиона села за руль, высунула в боковое окно голову. — Не забудь…
Он ладонью затолкал ее голову в машину.
— Ладно, ладно, пока.
Вместе с плюхнувшимися у его ног собаками он смотрел вслед отъезжающей машине.
— Итак, парни, остались одни мужчины. Можете почесать яйца, если у кого есть.
Саймон вернулся в дом, быстро все проверил.
— Здесь никогда не пахнет псами. Как ей это удается?
Закончив осмотр, он запер двери, направился к грузовику.
— Все в машину. Едем кататься.
Все, кроме Ньюмена, бросились в кабину и, толкаясь, устроились кто на пассажирском, кто на узком заднем сиденье. Ньюмен остался сидеть на земле, подозрительно разглядывая Саймона.
— Залезай, Ньюмен. Она вернется через пару дней. — Саймон похлопал по сиденью. — Ну, давай, Ньюмен. Неужели ты мне не доверяешь?
Пес явно обдумал вопрос, решил поверить Саймону на слово и вскочил в кабину.
Саймон вспоминал о Фионе — ну, пару раз — за утренней работой. Он съел свой ланч, сидя на крыльце мастерской, свесив ноги, швыряя кусочки салями (Фиона не одобрила бы!) собакам и наблюдая за их веселой возней. Затем минут двадцать он кидал им палки и мячи на пляже, смеялся до колик, когда все псы кучей влетели вслед за мячом в воду.
А потом он снова работал. Радио ревело на всю катушку, четыре мокрых пса храпели на солнцепеке. Он не слышал их лая за визгами «AC/DC»[15], но оглянулся, когда большая тень закрыла дверной проем. В мастерскую вошел Дейви. Саймон отложил инструменты, взял пульт, чтобы выключить музыку.
— Обзавелись собачьей сворой.
— Фиона уехала на пару дней.
— Да, я знаю. С Сил и Мэй. Будем проверять ее дом пару раз в день, на всякий случай. Послушайте… что это?
Дейви показал на пень с торчащими вверх корнями.
Саймон провел ладонью по боковой поверхности, уже освобожденной от коры и начерно отшлифованной.
— Подставка для раковины.
— Похоже на ободранный перевернутый пень.
— Пока да.
— Должен признаться, Саймон, мне это кажется чертовски странным.
— Возможно.
Дейви побродил по мастерской.
— У вас здесь много всего, — заметил он, лавируя между креслами, столами, каркасом горки, дверцами и ящиками, сжатыми тисками, чтобы лучше схватился клей. — Я видел встроенные шкафы, которые вы сделали для Мансонов. Отличные. Честно, отличные. Эй, а это что за красавец?
Вместе с Дейви Саймон уставился на винный шкаф, предназначенный Фионе.
— Еще не закончен. Думаю, вы приехали не за тем, чтобы критиковать мою работу.
— Да. — Помрачнев, Дейви сунул руки в карманы. — Дерьмо.
— Ее нашли. Девушку, пропавшую на прошлой неделе.
— Нашли. Сегодня рано утром. В Национальном парке Кратер Лейк. Ее он держал дольше других, поэтому федералы думали, может, ей удалось сбежать или что это был другой парень. Может, и другой, кто знает. Господи, Саймон, он страшно избил ее, превратил в кровавое месиво и только потом убил. Перри никогда не избивал их. И предыдущие три, о которых мы знаем, не были избиты. Но все остальное совпадает. Шарф, положение тела. Цифра четыре на тыльной стороне ладони.
Сдерживая безумное желание поработать кулаками, Саймон прошел к холодильнику, вытащил две банки колы, одну швырнул Дейви.
— Он ищет свою дорогу. Так всегда бывает. Сначала учеба, подражание, а потом создание собственного стиля. Он экспериментирует.
— Боже, Саймон. — Дейви потер лицо холодной банкой, сорвал крышку. — Не хотелось бы с вами соглашаться. Но, к сожалению, я думаю точно так же.
— Почему вы мне об этом рассказываете?
— Хотелось бы знать ваше мнение. Может, нам нужно связаться с Фи, сообщить ей?
— Нет. Ей необходима пара дней, чтобы отвлечься от всего этого.
— И опять я с вами согласен, но находка попадет во все новости.
— Позвоните Сил. Сообщите ей и попросите… черт, пусть заключат женский договор, мол, никаких новостей, телевизора, газет, Интернета. Ничего… что могло бы нарушить нирвану, или эстрогенное поле, или пусть придумают сами. Сил справится.
— Да, она справится. Хорошо. Той девушке, Саймон, только исполнилось двадцать. Ее отец погиб в катастрофе года два тому назад. Она была единственным ребенком. Ее мать потеряла мужа, а теперь и единственное дитя. Меня тошнит. — Дейви встряхнулся, залпом выпил колу. — Полагаю, вы договорились созваниваться с Фи каждый вечер. «Вообще-то не договаривались. Это выглядело бы как-то по-детски… ну, как в школе.»
— Да. Я поговорю с ней. Там с ней ничего не случится.
Но он точно знал, что будет тревожиться, пока она не вернется домой.
Фионе казалось, что она парит на волнах блаженства, не касаясь земли размассированными ногами. А на вилле ее ждали ароматы цветов и тихая музыка нью-эйдж[16]. Диваны и кресла гостиной манили необыкновенным комфортом, а сверкающий паркет словно вытекал на украшенную цветами веранду, где в рассеянных листвой солнечных лучах нежилась Сильвия. Ее пышные волосы были небрежно заколоты на макушке, глаза затенены солнечными очками с розовыми стеклами, на коленях — раскрытый модный журнал.
— Я влюблена. — Мечтательно вздыхая, Фиона упала в один из шезлонгов. — Я влюблена в женщину по имени Кэрол. Она украла мое сердце своими волшебными руками.
— Ты явно расслабилась.
— Расслабилась? Превратилась в лапшинку. Самую счастливую лапшинку на всем Северо-Западном побережье. А ты?
— Меня освободили от шлаков, отскребли и отполировали. Моя самая большая проблема — что заказать на ужин. Я подумываю остаться здесь до конца своих дней.
— Тебе не нужна соседка по комнате? Боже, Сил, почему мы никогда не делали этого раньше?
Сильвия отложила журнал.
— Потому что попали в обычную для деловых женщин ловушку «у-меня-нет-времени-побаловать-себя», а сейчас разломали прутья клетки. И я отдаю приказ.
— Слушаю, командир.
— На честно заслуженном отдыхе мы читаем только развлекательную литературу и (или) глянцевые журналы.
Сильвия похлопала по обложке положенного на столик журнала.
— По телевизору мы будем смотреть только глупые веселые фильмы — если уж очень соскучимся по кино. Мы выбросим из головы все мысли о работе, все тревоги, все обязательства. Прислушиваемся только к своим желаниям, и самый сложный выбор, который себе позволим, — это заказ еды в номер и цвет лака для педикюра.