Грани воды Джордж Элизабет

– Ой! Извини. Ну, в этом случае победитель точно ты. Меня сбил с толку цвет, но теперь я поняла, кто должен был получиться.

– Нам не захотелось, чтобы она была черная.

– Да-а… Удачное решение. Желтый красивее, правда? И зеленый тоже, – добавила она, обращаясь к Деррику, а потом снова повернулась к Джошу. – Твоя бабушка здесь? А Хлоя?

– Они на Аллее волноломов. И мы туда же шли, потому что через пару минут начнется церемония в честь Неры. Она появляется каждый год, и мы хотим ее увидеть.

Бекка потянулась пригладить его взъерошенные волосы.

– А ты сильно огорчишься, если она не покажется? Ведь так может получиться, знаешь ли.

– О, она появится, – ответил он уверенно. – Хочешь пойти с нами и самой убедиться?

Бекка бросила взгляд на Деррика. Он немного напрягся. Он вдруг понял, как ему хотелось бы поговорить с ней так, как они говорили раньше. Ему хотелось получить шанс сказать ей то, что он обязан сказать, как-то объясниться, предоставить ей…

– Я буду рада пойти, – быстро проговорила она, отводя от него взгляд и обращаясь к Джошу: – Но постарайся не слишком расстраиваться, если она не появится. Тюлени порой меняются. Как и люди. Это постоянно происходит.

* * *

Когда Джош убежал от них вперед, Деррик с Беккой пошли рядом. Деррик почувствовал, что сердце у него бьется чуть быстрее обычного. Он покосился на Бекку, но она осматривалась, вглядываясь в многочисленных людей, съехавшихся в Лэнгли.

Она чуть нервно сказала:

– Я не ожидала, что их будет так много.

Он отозвался:

– Людей? Они съезжаются со всего острова. И даже с материка приплывают. Для многих это первая возможность приколоться после ухода зимы.

Она улыбнулась, демонстрируя ровные белые зубы.

– «Приколы после зимы». Так это и следовало назвать. А не «С возвращением, Нера!».

– Угу. Неплохо.

И тут ему вдруг стало нечего сказать. Вернее, было чего, но он не знал, как это сказать и с чего начать.

Впереди Джош пробирался через толпу. Обернувшись, он заорал:

– Сюда, ребята! – после чего моментально исчез из вида.

Деррик ждал, что Бекка сразу же ускорит шаги, однако она этого не сделала. Она продолжала озираться. Она бросала взгляды из стороны в сторону, оглядывалась через плечо и смотрела через плечи тех, кто оказался перед ними. Ему пришло в голову, что она, возможно, кого-то высматривает. И он догадывался, кого именно.

Он сказал:

– На Аллее волноломов.

В этот момент оттуда послышалась музыка. Это был фольк-джаз на гитаре в сопровождении бас-гитары и мандолины. Трио Сета Дэрроу развлекало толпу, ожидающую Неру.

Бекка повернулась к Деррику и отбросила со лба непослушную прядь выгоревших на солнце волос. Она заявила:

– Я не высматривала Сета.

«Тогда кого же?» – подумал он. Ведь она кого-то искала взглядом – и явно не его. Она перестала его высматривать еще в ноябре. Она чуть ли не убегала от него. И он по-прежнему не понимал, в чем дело.

Казалось, она заглянула ему прямо в сердце. Она спросила:

– Деррик… дело было в этом? Вот что между нами произошло? Я не понимаю. Мне с тобой было надежно.

Он отвел взгляд, сунул руки в карманы и ссутулил плечи.

– Недостаточно надежно, – сказал он.

– А?

– Вот что произошло, Бекка.

Ведь когда ей кто-то понадобился, она обратилась к Сету Дэрроу, а не к нему. И это Сет Дэрроу, а не Деррик хранил ее тайны в своем сердце.

Ее глаза расширились, словно она внезапно все поняла. Она выдохнула:

– Ох, нет! Ты решил, что Сет для меня важнее тебя, да? Потому что он помог мне в ноябре. Потому что он знал место, где мне можно было поселиться, когда я уехала из мотеля. Потому что я отказывалась тебе говорить, а Сет все это время знал, и ты решил, что это означает…

Она положила руку ему на локоть. Он ощутил ее тепло так же, как ощущал его с самого начала – тепло исходило от этой странно выглядящей девушки, которая приехала на остров и разговаривала с ним так, как не разговаривал больше никто.

Вокруг них толпа рванулась к воде, и их захватило следом, хоть они вдруг и перестали быть частью этой толпы.

– Ты доверилась ему тогда, когда не стала доверяться мне.

– Я пыталась тебя оградить.

Он мрачно покачал головой, чувствуя себя ужасно маленьким, и проворчал:

– Что, я кажусь совсем беспомощным? Я упал с обрыва, Бекка. Сломал ногу. Ударился головой. Это должно означать, что я не смог бы помочь тебе, если тебе понадобилась бы помощь?

– Нет, – ответила она так же безрадостно. – Нет.

– Тогда почему ты…

В толпе раздались крики. Прозвучали последние ноты мелодии – и их внезапно понесло дальше. Они прошли мимо старой заброшенной таверны «Конура» и спустились на Аллею волноломов, начинавшуюся за ней. Трио Сета раскланивалось под одобрительные аплодисменты, а мэр Лэнгли поднимался на специально построенную сцену. На нем был цилиндр, на полях которого по-дельфиньи резвился плюшевый тюлень.

Ему не дали шанса сказать в микрофон хоть одно слово. Кто-то крикнул: «Смотрите!» – и появился черный тюлень. Его голова оказалась на поверхности всего метрах в пятидесяти от берега, там, где плавала надувная лодка и двое наблюдателей ждали свою гостью, как и ежегодно, приготовив рыбное угощенье. Однако на этот раз Нера не стала задерживаться ради угощенья. Она подняла свою черную голову и посмотрела на них, но не залаяла. Вместо этого она пять раз проплыла вокруг лодки. Снова остановилась и подняла голову. А потом она нырнула. И исчезла.

– По-моему, она попрощалась, – прошептала Бекка.

Деррику тоже так показалось – и почему-то ему стало грустно. Она сказал:

– Мне бы этого делать не хотелось.

– Чего?

Бекка повернулась к нему от воды – и когда их взгляды встретились, он заметил у нее на щеках слабый румянец.

– Прощаться. С тобой. Мне казалось, я с тобой расстался. Мне показалось, что мне не нужно этого… того, что между нами… Потому что я и правда не знаю, как это назвать. Но без тебя, Бекка… – Он пригладил волосы и вдруг понял, что ему хочется их сбрить – что ему снова хочется быть тем, кем он был прежде, жителем Кампалы, уроженцем Кампалы. Только теперь ему захотелось быть настоящим Дерриком, а не поддельным: быть тем парнем, который дал одно обещание и не выполнил его. Он сказал: – Кто-то отдал моему отцу те письма. Их нашел какой-то художник, которому понадобилась набивка из бобового пуфа. Он догадался про остальное – то есть про то, чьи это письма. Папа увидел ее имя.

– Риджойс?

– Он решил, что это кто-то из Кампалы. То есть – подружка. Он не знает, что она – моя сестра.

Бекка кивнула и внимательно посмотрела на него.

– Что ты собираешься делать?

По его губам пробежала быстрая улыбка.

– Спасибо, что спросила.

– Э-э?

– А не объявила. Ты постоянно объявляла мне, что я должен делать.

– Извини, – сказала она. – Я над этим работаю. То есть над тем, чтобы этого не делать.

– И ты извини. Мне жаль. То другое… Кортни и… и так далее.

Он не знал, сможет ли рассказать Бекке об этом – а в особенности о том, что он узнал про самого себя в те лихорадочные минуты с Кортни, среди деревьев. Он уже поговорил с ней. Он сказал, что настолько запутался, настолько запутавшимся себя чувствовал, настолько ему жаль, жаль, жаль, что все пошло именно так – то есть зашло слишком далеко, и все-таки…

– Ладно, ладно! – выпалила Бекка. Вид у нее был такой, словно она готова зажать себе уши. Когда он не стал больше ничего говорить, она вроде бы успокоилась и сказала: – Это – личное, понимаешь? Так же, как ты и Риджойс – это личное, с чем ты должен будешь когда-нибудь разобраться, но это не мое дело, и я теперь это понимаю. Просто иногда… Это трудно, понимаешь? Решить, куда что определить. Трудно, да?

– Отчасти – да. Но есть и другие части. – Он замялся. Он не знал, как сумеет это сказать, но говорить надо было сейчас – или никогда, и он продолжил: – Мне бы хотелось вернуть тебя в мою жизнь, Бекка. Мне хотелось бы сделать это прямо сейчас.

Тут она улыбнулась. Ее улыбка показалась ему невероятно яркой. Она сказала:

– Я тоже этого хочу. Правда. Как и ты.

Деррик почувствовал невероятное облегчение. Он словно вернулся домой. Он снова оказался там, где всегда должен был быть. И когда он притянул ее к себе и поцеловал, то понял, что цель стоила того пути, который ему пришлось проделать, чтобы ее достичь.

Глава 47

Дженн не представляла себе, о чем Коротышке Куперу понадобилось с ней говорить, но она все равно пошла с ним. Они дошагали до конца Второй улицы, но по дороге он не сказал ничего. Только когда они перешли через Каскад-стрит и увидели скамейку, с которой можно было смотреть на далекую безупречную вершину горы Пилчак, он заговорил.

К этому моменту она уже успела почувствовать легкое нетерпение. Когда он подошел к ней, пока она была с Беккой, Айвором и Шарлой, лицо у него было очень серьезное. Вид у него был такой, словно он собирается объявить то ли о смерти кого-то из родителей, то ли о скором переезде в другой штат. Оказалось, дело совсем не в этом. Он захотел поговорить с ней о «нас», как он выразился.

Он начал с того, что сказал:

– Я не понимаю, чего ты добиваешься.

На что она ответила:

– Э?

Он возмутился:

– Прекрати, Дженн! Ты же знаешь, о чем я говорю. То есть… – Тут он покраснел. – То есть ведь это ты была у меня дома наверху, да? Без рубашки, лифчика и прочего?

Она почувствовала, как под его взглядом ее щеки начинают гореть. Ну да: они разделись и перешли к нему в спальню, но это было все. Они даже не подошли к близости. Внизу шумно хлопнула дверь, возвещая о приходе его паршивого братца, и все на том закончилось. В тот момент она была разочарована… вроде бы. Но потом, по правде говоря, почувствовала облегчение. Они поспешно оделись, слыша, как Дилан шарит на кухне в поисках еды. Возглас «Вот засада!» и ругань ясно сказали о его обломе.

У Коротышки облом был иного плана: он натянул трусы на весьма внушительную эрекцию. Даже когда он надел джинсы, заметно было, что у него стоит. Они выметнулись из его спальни обратно в общую комнату для занятий. Когда наверху возникла прыщавая рожа мерзкого Дилана, они уже сидели на диване и смотрели на плазменном экране канал Эм-ти-ви.

– Хэй! – сказал он. – Не знал, что вы двое здесь. Как делишки, младший братец? Эта лесбо никак не заведется?

– Заткнись! – огрызнулся Коротышка.

– Хорошая мысль, – поддержала его Дженн.

Для убедительности она положила ладонь Коротышке на бедро. Заметив это движение, Дилан захохотал.

– Можно подумать, я поверю! – сказал он Дженн. – Ты уже переспала с той горяченькой рыжей дамочкой?

Коротышка посмотрел на нее.

– Он имеет в виду Энни Тэйлор, – пояснила ему Дженн. – Нет, Дилан, несмотря на то, что тебе упорно хочется думать, меня на женщин не тянет.

– Ну, конечно! – бросил он, а Коротышке добавил: – Говорю тебе, Коротыш: ты зря тратишь время. Да и вообще, чего тебе удалось добиться? Спорим, она тебе ничего не позволила. Ладно, может, целовались взасос. Но на этом все и кончится, братик.

– Может, ты свалишь и оставишь нас в покое? – спросил Коротышка. – Потому что вот что я тебе скажу, Дилан: если ты не исчезнешь…

– Ага. Ладно, – ответил Дилан. – Но не прибегай ко мне жаловаться, когда обломишься, хорошо? Потому что впереди у тебя только это: облом, нуль, отлуп.

Коротышка приподнялся, словно собираясь броситься на брата, но Дилан уже отступил к себе в спальню. Там хлопнула дверь и заиграла музыка. На максимальной громкости. После этого оставаться на канале Эм-ти-ви уже не было смысла.

Больше возможностей остаться с Коротышкой наедине у нее не было. События так и посыпались: Силла, Нера, вся эта история с селки, ее провал на отборе в команду… Честно говоря, она вообще не вспоминала про Коротышку. По крайней мере, не в том плане, в каком он, похоже, думал о ней. Дженн было немного неловко, но так уж получилось.

Она сказала:

– О! Наверху у тебя дома… Но… мы же друзья, так? Я считала, что мы друзья.

– Мы не просто друзья, – возразил он. – По крайней мере, были не просто друзьями. Ну, ты понимаешь. Если бы в тот день не появился Дилан… Мы к чему-то шли.

Он покраснел еще сильнее. С этим смущенным румянцем он был таким славным, что Дженн захотелось обнять его – просто потому, что он такой милый, такой порядочный, такой добрый, такой Коротышка. Но она сознавала, что ей только и хочется, что его обнять. Все остальное… Это было дурачество. Это была попытка убедить саму себя. Это была проверка, необходимость понять, разобраться, не ошиблись ли насчет нее Энни Тэйлор и даже отвратительный Дилан. Она пока этого не узнала. Но она близка к тому, чтобы узнать. И когда она будет готова, то признает правду.

Она отозвалась:

– Наверное… мне на самом деле не хотелось дойти до того, к чему мы шли. То есть – мне казалось, что хочется. И, может, я дошла бы, хотя это тоже было бы полной дурью.

– Вот спасибо! – кисло бросил он.

– Ну же, задумайся, – попросила она его. – Нам с тобой пятнадцать.

– Ну и что? Другие…

– Ясно. Они занимались сексом в двенадцать. А Дилан, наверное, трахал кого-то в девять, если у него вообще вставал. Но мы с тобой? Мы не такие, как они, Коротыш. Но даже если бы были такие, просто… я не уверена.

Коротышка быстро оглянулся на нее. Он сидел на скамье, сильно наклонившись вперед и положив руки на колени. По его лицу промелькнула гримаса отвращения. Он сказал:

– Так он был прав, да?

– Кто?

– Сама знаешь. Он был прав, а все остальное было… Это ты пыталась что-то сама себе доказать – за мой счет.

– Да нет же! – возразила она. Вскочив, она встала прямо перед ним. – Послушай, мы же дружим с пяти лет. Ты что думаешь? Это ничего не значит?

– Ты мной воспользовалась.

– Типа, а ты мной – нет? Если я тобой воспользовалась, то тогда и про тебя можно сказать то же самое, и ты это прекрасно понимаешь. Тебе нужен был первый раз, а не я. А я хотела… Не знаю… Хотела… кое-что понять, а ты был рядом. Мы всегда шутили друг с другом и говорили про секс, любовь и брак, и всякое другое мололи, и ты знал, что это шутка – и не говори, будто не знал. Ты просто использовал это как какой-то ключ. Чтобы отпереть дверь, а этой дверью была я. А когда она открылась, я решила, что вот он – шанс… Посмотреться вроде как в зеркало, а этим зеркалом был ты.

Тут он поднял голову. Откинувшись на спинку скамьи, он внимательно посмотрел на нее и сказал:

– Впервые слышу, чтобы ты столько говорила.

– Да? Ну, так привыкай. Мне много чего есть сказать.

Он выдул носом нечто похожее на смешок.

– Как хочешь, – протянул он.

– И что это должно означать? Ненавижу, когда говорят «как хочешь»!

– Ты и сама так говоришь.

– Уже не говорю. – Она немного подождала, уперев одну руку в бок и пристукивая ногой по гравию дорожки, на которой стояла скамейка.

– Так что за «как хочешь»? – наконец вопроси-ла она.

Он со вздохом встал.

– Пусть будет так, как тебе хочется, – сказал он. – Мы дружим с детского сада. Наверное, глупо было бы сейчас с тобой расплеваться.

– Да, но как мы дружим? Надо быть друг с другом честными! – уточнила она.

– Дружим… Ну, мы просто друзья, – ответил он ей.

– Тебя это устраивает?

Он обдумал свой ответ, глядя на воду, а потом повернулся к ней снова.

– Наверное, если ты не станешь снимать футболку.

Глава 48

Они единодушно решили, что тайну Неры открывать ни в коем случае нельзя. Что же до вопросов о Силле… Однажды она просто исчезла у Энни из домика. Они пришли к выводу, что все детали этой истории достаточно легко объясняются. Не существовало никаких доказательств того, что с Силлой случилось нечто криминальное, да и превращения Неры никто не запечатлел. Кроме того, ни одна душа не поверит в то, что селки вообще существуют. Остров Уидби, конечно же, является центром живописи, музыки, волшебства и тайн. Тем не менее некоторые вещи требуют такой способности поверить, какой большинство людей лишены.

Однако Бекка знала, что это не так. На острове Уидби был один человек, который поймет, что именно произошло.

Потому через несколько дней после праздника в честь Неры она сидела с Дианой Кинсейл на веранде, откуда открывался вид на Сэнди-пойнт. Там она рассказала Диане всю историю. Она поведала ей все подробности, закончив тем, что видела тем вечером на Позешн-пойнт.

Похоже, Диана ничуть не удивилась. Хотя, конечно, эта женщина уже давно приучилась принимать непостижимое. Она просто опустила руку на голову Оскара и, гладя пуделя, смотрела, как остальные ее собаки бегают и вынюхивают что-то на склоне. Она сказала:

– Селки. Я всегда гадала, почему Айвор так озабочен тем, чтобы к этому тюленю никто не приближался.

– Он хотел, чтобы никто об этом не узнал. Если бы кто-то оказался слишком близко от нее, она могла бы выйти из воды и сбросить шкуру прямо перед ними. И тогда… Кто знает, что могло бы случиться?

– Можно себе представить, какая бы началась шумиха. – Диана негромко засмеялась. – Господи! У администрации Лэнгли просто… Как теперь говорят?

– Крыша бы поехала, – подсказала Бекка. – Тут не протолкнуться было бы от репортеров и операторов.

Они немного помолчали, рисуя себе эту картину: во что бы превратили Неру, если бы кто-то узнал, на что она способна, попадая на сушу. Од-ним праздником «С возвращением, Нера!» дело явно не обошлось бы. Их городок стал бы знаменитым, но причина этой славы привела бы к катастрофе.

– Он хороший человек, этот Айвор Торндайк, – сказала Диана. – Не каждый рискнул бы стать объектом насмешек ради того, чтобы оберегать нечто такое, что он не смог бы никому объяснить, даже если попытался бы.

– Его сочли бы сумасшедшим. Готова спорить, что большинство и так считают его психом.

– Есть такое дело, – признала Диана. Все это время она смотрела на море, а тут повернулась к Бекке и спросила: – А что еще?

Бекка покраснела:

– Мы с Дерриком.

Диана улыбнулась.

– О! Это уладилось? Отлично! У вас с Дерриком все серьезно.

– Он… Это из-за Сета он обиделся. – Бекка рассказала и эту историю. Диана слушала ее очень внимательно и серьезно. Заканчивая, Бекка сказала: – Было бы так хорошо где-то жить, миссис Кинсейл. Я имею в виду… в настоящем доме. Например… например, как здесь.

– Тебе у Дебби не нравится?

Бекка криво улыбнулась. Столько месяцев лжи! Однако если она наконец не скажет Диане всю правду, то у их отношений нет будущего. Придется рискнуть. Она призналась:

– Вообще-то я была не там. То есть не в мотеле «Утес».

Лицо Дианы застыло. Она спросила:

– А где ты тогда была?

И Бекка выложила все: домик на дереве, в лесу, на участке Ральфа Дэрроу, ее бегство из Лэнгли в ноябре.

– В домике на дереве? – переспросила Диана. – Всю зиму? Дебби про это не знала, так?

Бекка поморщилась, но все-таки продолжила свои признания:

– Она считала, что я живу здесь, у вас.

Диану это явно не обрадовало. Она сказала:

– Нехорошо, Бекка. Очень нехорошо. Врала мне. Врала Дебби. Жила в домике на дереве. Это все Сет устроил?

– Не вините Сета. Просто… просто мне надо было уехать из Лэнгли. Тогда, в ноябре, кое-что случилось, и…

Она дошла до того момента, до которого доходила всегда, до Джеффа Корри. Это был тот момент, когда ей приходилось решать, что именно говорить вместо того, чтобы рассказать все как есть. И она все-таки не смогла рассказать все. Невозможность открыться до конца была мучительной – словно внутри ее раздирали чьи-то когти.

Диана положила руку Бекке на плечо. И с ее прикосновением, как всегда, пришли привычные тепло и облегчение. Бекка сказала ей:

– Если бы только я могла жить здесь, с вами…

Диана смотрела на Бекку так долго, что та невольно отвела взгляд. Диана произнесла ее имя – и больше ничего не добавила, пока Бекка снова не посмотрела ей в глаза.

– Время не пришло, – сообщила ей Диана. – Когда-нибудь оно придет. Со временем ты окажешься здесь, со мной. Но не сейчас.

– Вы всегда так говорите.

– Потому что это так и есть. Если бы ты оказалась здесь, со мной, то не усвоила бы тех уроков, которые были тебе предназначены. Я не хочу, чтобы с тобой так произошло.

– Тогда что мне делать? Вечно прятаться в домике на дереве? Куда мне податься?

– Ты узнаешь, куда тебе идти, потому что это будет понятно. Подозреваю, что ты и так давно это знала. Тебе мешает только твое собственное нетерпение.

– Вы всегда повторяете, что на острове я в безопасности, но я не чувствую себя защищенной, – с горечью сказала Бекка. – Вы говорите, что время опасности миновало, но я этого не чувствую.

Диана потянулась к ее руке. Бекка стиснула пальцы на подлокотнике кресла, так что Диана положила свою ладонь поверх ее кулака. Не убирая руки, она сказала:

– Твое место здесь, на острове, как это и было с самого начала. Ничто и никто не сможет увести тебя отсюда.

– Откуда вы знаете? – вопросила Бекка.

– Я это вижу.

– Как вам удается это видеть?

– Потому, что я терпелива.

* * *

А вот Бекка терпеливой не была. Откуда ей было взять терпение, когда в ее жизни было столько нерешенных проблем? Она попыталась прибегнуть к тому источнику успокоения, который не зависел от добрых слов женщины, чье прикосновение прогоняло ее страхи и успокаивало душу. От Дианы она направилась в библиотеку Лэнгли. Оказавшись там, она прошла к компьютерам – и ввела в поисковик имя Джеффа Корри.

Как и раньше, Интернет предложил ей на выбор несколько вариантов. Первый относился к его «инвестиционной» конторе: это было давнее интервью, взятое у Джеффа и его компаньона Коннора, и освещало то, что они якобы делали, чтобы улучшить финансовое положение пенсионеров Сан-Диего. Помимо него, там были статьи о добрых делах, которые Джефф и Коннор творили в Сан-Диего и его окрестностях, чтобы привлечь клиентов, поднять интерес к себе и внушить людям доверие. Затем шли первые свидетельства подозрений. А потом – исчезновения.

В настоящее время, по сообщению местной газеты, у Джеффа брали показания относительно трех исчезновений. Помимо компаньона Джеффа Корри, исчезли также его жена и падчерица. По логике вещей, первым под подозрение попал последний, кто остался на месте. Джефф был общим звеном в жизни всех трех пропавших. Полиция сочла это любопытным. Такого же мнения, похоже, придерживались ФБР и Внутренняя налоговая служба.

Джефф поступил благоразумно. Он не разговаривал ни с кем, кроме своих адвокатов. Тем не менее его дела, похоже, были плохи. Двери его инвестиционной конторы были закрыты, а ее дела внимательно изучались. Что касается самого Джеффа, то его пока ни за что не арестовали. Однако его отказ что бы то ни было говорить выглядел подозрительно.

«Арестуйте его, арестуйте!» – подумала Бекка.

Но за что его было арестовывать? Если она не вернется в Сан-Диего и не обратится в полицию, его пока совершенно не за что арестовывать. Но даже если она вернется обратно, то что ей говорить? «Я слышу мысли других людей, – скажет она. – И я услышала его мысли. Он убил Джеффа, и поэтому мы скрылись».

«Тогда где твоя мама?» – спросят они у нее, переглядываясь так, как это делают люди, готовые вызвать к кому-то скорую психиатрическую помощь с санитарами со смирительной рубашкой.

«Она оставила меня на острове Уидби и пока не вернулась».

«И когда она тебя там оставила?»

«В том сентябре».

«Что? Оставила жить одну? Ребенка? Чего она так испугалась и о чем она думала, бросая тебя? Ты знаешь, насколько это незаконно? Где эта женщина? Нам надо ее найти».

«Все не так, как кажется. Понимаете, мы знали, что сделал Джефф. Мы знали».

«И тем не менее вы в полицию не сообщили. Почему?»

И тогда разговор снова вернется к тому, что она слышит чужие мысли.

Из своего Интернет-поиска Бекка вынесла одно заключение: несмотря на слова Дианы, Джефф Корри по-прежнему на свободе. Он ищет, и он ждет. Пока обстоятельства не изменятся, он будет твердо намерен любым способом ее найти.

* * *

Бекка уныло подумала, что хотя бы погода стала лучше… немного. Середина мая: казалось бы, дожди северо-запада Тихоокеанского побережья должны были бы закончиться. Этого не произошло, но хотя бы температура стала повышаться. Она сказала себе, что даже если ей придется прожить в домике на дереве еще несколько месяцев, она сможет больше не беспокоиться о том, чем топить печку круглые сутки.

Только вот после окончания учебного года остро встанет вопрос о том, где принимать душ. Если она продолжит работать на Айвора, всегда будет шанс, что ей можно будет помыться на ферме в обмен на уборку ванной комнаты. Или, может, у Деррика? Нет. Это всегда будет проблемой из-за его папы. Хотя она наконец рассказала Деррику, где живет, он поклялся, что не скажет об этом ни одному из своих родителей, а ведь они наверняка захотят узнать, что происходит с Беккой Кинг, если она начнет регулярно пользоваться их душем.

«Тут нужен творческий подход», – подумала она. Выяснилось, что самостоятельное существование постоянно требует творческого подхода.

Она обдумывала все это, пока шла через лес. От Дианы она отправилась в «Что душеньке угодно», где проработала всю вторую половину дня – и теперь, вечером, готова была отдохнуть. Свой велосипед она оставила в обычном укрытии под деревьями и, шагая по тропинке, которая вела от Ньюман-роуд к домику на дереве, она повсюду видела свежую весеннюю зелень. Особенно заметно было, что новая растительность начинает затягивать тропу от Ньюман-роуд. Ей надо будет одолжить у Айвора секатор, чтобы обрезать папоротники, ежевику и голубику, которые, разрастаясь, скрывали тропу. Она сообразила, что скоро Ральф Дэрроу займется тем же на остальных лесных тропах. Ей нужно будет проявлять крайнюю осторожность по дороге к дому и из дома.

Как всегда, дойдя до вырубки с двумя тсугами, державшими в своих объятиях висячий домик, она остановилась и прислушалась. Присутствовали только привычные птичьи голоса и сердитое стрекотанье белок, предупреждавших друг друга о ее приближении. Она подошла к лестнице и быстро поднялась к люку в полу крыльца. Как это ни странно, возвращаться домой было приятно – и еще более странным было то, что она вообще считает это убежище домом.

Она открыла дверь – и с удивлением увидела внутри Сета. Он сидел на раскладном стуле у печки и ничего не делал – что было совершенно на него не похоже. Обычно он либо бренчал на гитаре, разбирал текст из своего потрепанного томика «Сиддхартхи» или возился с печкой. Он не стал бы просто сидеть.

Она сказала:

– Хэй! А я не заметила на дороге твоей машины. Ты пришел от дедушки?

Сет не успел ничего ответить. Хриплый голос произнес:

– Совершенно верно. Входи и присоединяйся к нам.

Бекка судорожно сглотнула. Она вошла в домик и закрыла за собой дверь. Сделав это, она увидела Ральфа Дэрроу: он сидел на ее раскладушке. На нем была замшевая куртка и широкополая шляпа: в этом костюме он немного походил на легендарного Билла Хикока, потому что его светлые седеющие волосы были длинными и падали на плечи и усы выглядели очень внушительно. Бекка перевела взгляд с него на Сета, а потом снова обратно. Она не знала, что сказать.

Это не стало проблемой: говорить начал Ральф. Он сказал:

– Значит, это вы «репетитор» моего внука – та самая, у которой ревнивый парень и хорошие успехи по прикладной математике.

Бекка ничего не ответила. Она прислушивалась к шепоткам – и почти сразу же их уловила. «Когда он наконец… завяз, так что практически… возраст этой девочки… понятия не имеет, сколько проблем…» Это не стало подсказкой к тому, что ей следует отвечать. Она решила сказать часть правды и надеяться на лучшее.

– Мы все уладили, мы с Дерриком, – поспешно объявила она. – Это мой парень. Понимаете, он не мог смириться с тем, что я не готова все ему рассказывать. Не про Сета, про другие вещи. И он разозлился из-за того, что я помогаю Сету, и тогда разозлилась я – и все запуталось.

Страницы: «« ... 1314151617181920 »»

Читать бесплатно другие книги:

Через многие испытания пришлось пройти графу Федору Шумилину, некогда вмешавшемуся в политику по мол...
Впервые на русском – новое панорамно-лирическое полотно современного классика Денниса Лихэйна, автор...
Когда на пути Ивана Чемезова появляется очаровательная незнакомка в широкополой шляпе, он ни минуты ...
Продолжение историй о пугающих и захватывающих событиях в Академии Сумеречных охотников. В книгу вош...
1969 год. В городке Холломан кто-то похищает, жестоко истязает и обрекает на смерть красивых юношей....
Сержант Скотланд-Ярда Барбара Хейверс оказалась в немилости у высокого начальства. Однако ее куратор...