Шахнаме: иранская летопись Великой Империи XII–XVII веков Носовский Глеб
Итак, по-видимому, иранские хронисты «склеили» двух нянек, ответственных за гибель двух Дмитриев, в одну «нехорошую колдунью», виновную в гибели двух «царских» сыновей-младенцев.
Рис. 5.13. Фреска конца XVIII века, изображающая гибель царевича Дмитрия в 1591 году. Углич. Левая часть фрески. Взято из [856:1].
Рис. 5.14. Фреска, изображающая гибель царевича Дмитрия. Правая часть фрески. Внизу показан угличский колокол, возвестивший о смерти Дмитрия в 1591 году. Потом, в 1592 году, этот колокол подвергли символической казни: ему «урезали ухо» и отослали на ссылку в Сибирь. Лишь позже его вернули в Углич. Взято из [856:1]
Рис. 5.15. Царевич Дмитрий (он же — юный «древне»-египетский фараон Тутанхамон). Икона XVII века. Взято из [856:1].
Шахнаме сообщает, что по делу колдуньи было проведено следствие с пристрастием. «Колдунью извлекши на свет, схватили и тут же к владыке земли насильно, злосчастную приволокли. С ней шах поначалу добром говорил, ей жизнь обещал и награды сулил. Но тем увещаньям она не вняла, от шаха свершенные скрыла дела. Не веря, велит он колдунью схватить, все средства возможные в дело пустить: „Солжет — пусть распилят ее пополам“… К упрямой колдунье идут с палачом и ей угрожают петлей и мечом. Она же одно повторяет в ответ: „ВИНЫ ЗА СОБОЮ НЕ ВЕДАЮ, НЕТ!“» [876:2 г], с. 125.
Аналогично, согласно русским источникам, после угличской трагедии было проведено обширное следствие. Назначили специальную комиссию для расследования. Мамка Василиса Волохова оказалась в центре следствия. В день гибели царевича мамка Волохова была избита и брошена на площади. Потом, на многочисленных допросах, ОНА УПОРНО ОТРИЦАЛА СВОЮ ВИНУ и настаивала на версии, будто царевич сам упал на нож и закололся во время приступа. Многие ей не верили. По результатам следствия начались репрессии. «По приказу Федора мать Дмитрия насильно постригли и отослали „в место пусто“ на Белоозеро. Афанасия Нагого и его братьев заточили в тюрьму. Многих их холопов казнили. Сотни жителей Углича отправились в ссылку в Сибирь» [777], с. 84. На рис. 5.16 приведен фрагмент угличского следственного дела якобы 1591 года. На рис. 5.17 показаны подписи свидетелей-угличан.
Рис. 5.16. Лист из угличского следственного дела. Взято из [777], с. 69.
Рис. 5.17. Подписи свидетелей-угличан. Взято из [777], с. 71.
Вернемся теперь к иранской истории царицы Судабе, шаха Кавуса и его сына Сиавуша.
Персидский Эпос утверждает, что коварная красавица Судабе прибегла к колдовству, чтобы погубить Сиавуша. Обратилась к колдунье и попыталась обмануть шаха — отца Сиавуша, см. выше.
Аналогично, в русско-ордынской версии, красавица Елена Волошанка (Есфирь) обвинялась в колдовстве, в занятиях астрологией. См. книгу «Библейская Русь», гл. 7.
В истории Есфири разгневанный царь-отец убивает своего сына. Убивает нечаянно, в приступе ярости. Все это происходит «из-за женщины» Есфири.
Шахнаме сообщает, что шах-отец Кавус отправляет на смертельно опасное испытание своего сына Сиавуша, рис. 5.18. Причем эта драма разворачивается «из-за женщины» Судабе. Правда, Сиавуш пока что не погибает, хотя и был на волосок от смерти в огне. Недаром он посыпал себя камфорой, как будто совершая погребальный обряд.
Рис. 5.18. Испытание огнем Сиавуша (Ивана Молодого). С рукописи Государственной публичной библиотеки им. Салтыкова-Щедрина. Худ. Резайе-Мосаввер. Взято из [876:2 г], вклейка между стр. 128–129.
Фирдоуси говорит, что после этого на царицу Судабе обрушивается гнев царя Кавуса. Он проклинает жену, объявляет, что ее следует повесить и посылает к ней палача (однако потом передумал).
Согласно русско-ордынской версии, Иван Грозный гневается на жену сына. «Последняя ССОРА ЦАРЯ С СЫНОМ разыгралась в Александровской слободе… Однажды Грозный застал сноху — царевну ЕЛЕНУ — в одной рубахе на лавке в жарко натопленной комнате… ОН ПРИБИЛ СНОХУ…» [776], с. 235.
Кроме того, через некоторое время Грозный раскаялся в своей поддержке еретиков по главе с Еленой Волошанкой и стал просить прощения у русской церкви. Елена попала в опалу, была отстранена от престола, и через некоторое время умерла в тюрьме. Известная история Марии Стюарт, заключенной в тюрьму и потом казненной, — это одно из отражений сюжета об Есфири, см. нашу книгу «Реконструкция», гл. 4:5.
Фирдоуси сообщает, что шах Кавус то осуждает свою жену Судабе, то вновь без ума влюбляется в нее. Скорее всего, эго отражение отношения Ивана Грозного к молодой любовнице, жене своего сына. Аналогичные колебания царя описывает и библейская книга Есфирь.
Вывод. Обнаруженный нами яркий параллелизм между событиями русско-ордынской истории XVI века и «древнейшими» иранскими событиями вновь подтверждается.
9. История князя Курбского подробно описана Фирдоуси как повесть о «Сиавуше», перебежавшем от своего царя к его противникам
Начало ливонской войны Грозного с западной Европой на страницах Шахнаме
Следующие сто тридцать страниц второго тома Шахнаме описывают, как мы увидим, неудачную Ливонскую войну Ивана Грозного и историю предательства князя Андрея Курбского, с. 134–265. Шах Кавус, то есть Иван Грозный, узнает о набеге царя Афрасьяба, выступающего здесь как обобщенный образ западно-европейских правителей второй половины XVI века. Как мы уже говорили, речь идет о мятеже в Западной Европе против власти Руси-Орды. Под прозвищем Сиавуш здесь выступает библейский Олоферн (одно из отражений Ивана Молодого), а также князь Курбский. Вот как все это описано у Фирдоуси.
«От верных разведчиков он (шах Кавус — Авт.) узнаёт, что царь Афрасьяб, к новым битвам готов, возглавил СТО ТЫСЯЧ ОТБОРНЫХ БОЙЦОВ. И мысли свои опечаленный шах К ВОЙНЕ ОБРАТИЛ, позабыв о пирах. Созвав меченосцев иранской страны… сказал: „Афрасьяб изумляет меня!.. Охотно он дружбы обеты дает, теряя благим уверениям счет, но лишь соберет многомощную рать, ВСЕ КЛЯТВЫ СВЯТЫЕ ГОТОВ ОН ПОПРАТЬ. Я сам с ним оружие ныне скрещу, день в темную ночь для него обращу, избавлю я землю от этого зла! Иначе… он с войском нагрянет, помчится вперед, огню и разгрому Иран обречет“.
Промолвил один из мобедов: „К чему в поход снаряжаться тебе самому? … Уж дважды, поддавшись горячности, сам державу свою уступал ты врагам. Не лучше ль послать исполина тебе, стяжавшего славу в кровавой борьбе?“
Кавус отвечал: „Средь войска всего туранцу соперника ни одного не сыщем; лишь мне Афрасьяб по плечу… Ступайте, с советником наедине останусь: ГОТОВИТЬСЯ ДОЛЖНО К ВОЙНЕ“.
В волненье пришел Сиавуш… Он думает: „МНЕ БЫ ВОЗГЛАВИТЬ ПОХОД! Смиренно царя попрошу я — пошлет. Избавлюсь, быть может, по воле творца, ОТ КОЗНЕЙ ЦАРИЦЫ, ОТ ГНЕВА ОТЦА. К тому же я славное дело свершу — враждебное войско в борьбе сокрушу“.
Пришел, опоясан, сказал: „По плечу… мне силачу сломить Афрасьяба. В кровавых боях я головы вражьи повергну во прах!“
НО ГОЛОВУ САМ ОН В ТУРАНЕ СЛОЖИЛ — так, верно, создатель миров предрешил!..
Вняв сыну, дозволил ему властелин возглавить поход меченосных дружин» [876:2 г], с. 134–135.
Итак, против Ирана выступает Туран. Как мы показали ранее, здесь Иран — это название Руси-Орды, метрополии Великой Империи. При этом страна Туран, длительное время находилась в сфере влияния Ирана. Более того, как признает сам владыка Турана, «были Иран и Туран сплочены, не ведал никто ни вражды, ни войны. Но должно надеяться нам на творца, к согласью и счастью вернет он сердца» [876:2 г], с. 148–149. Однако теперь, время от времени, Туран начинает соперничать с Ираном и устраивать военные мятежи. Именно это и происходит в данный момент. Скорее всего, тут речь идет о мятеже в Западной Европе второй половины XVI века. Поэтому Туран здесь — это Западная Европа, долго бывшая одной из провинций Великой Империи. Как мы уже говорили в книге «Империя», Западная Европа того времени в «древне»-египетских хрониках именовалась РУТЕНИЕЙ, как и сама Русь-Орда. При этом РУТЕНИЯ (Ратная страна) — обычное наименование Руси в западно-европейских летописях. Обратите внимание, что ТУРАН — это, скорее всего, слегка искаженное РУТЕНИЯ: туран = ТРН <-> РТН = рутения. А название ИРАН, вероятно, указывает на метрополию Рутении, то есть на Русь-Орду XIV–XVI веков.
В Библии, в ветхозаветной книге Иудифь, конфликт Ирана с Тураном описан как война «главного царя» Навуходоносора с отложившимся царем Арфаксадом, см. выше. Между прочим, иранское прозвище АФРАСЬЯБ и библейское АРФАКСАД в какой-то мере созвучны.
Шах Кавус расценивает действия царя Афрасьяба как мятеж, обвиняя его в нарушении святых клятв и обещаний. Все верно. Западно-европейские провинции Руси-Орды в XVI веке нарушили сложившуюся политическую картину и начали требовать полной самостоятельности.
Иван Грозный (он же библейский Навуходоносор) решает организовать карательный поход, дабы наказать мятежников. То же самое говорит и Шахнаме. Шах Кавус решает отправить войско для подавления Афрасьяба.
Во главе иранского войска становится не сам шах Кавус, а его сын, герой по прозвищу «Сиавуш». Как мы уже понимаем, речь идет о библейском Олоферне, одном из отражений Ивана Молодого. Кроме того, этот образ впитал сведения о князе Андрее Курбском. Сам Грозный в Ливонском походе действительно лично не участвовал. Фирдоуси добавляет, что к войску Сиавуша присоединяется и герой по прозвищу Ростем. Итак, Сиавуш + Ростем — это отражение Олоферна (Ивана Молодого) + Андрея Курбского. В русской истории XVI века большой вклад в образ библейского Олоферна дал знаменитый Малюта Скуратов, а потом — Олферьев, см. «Библейская Русь», гл. 8.
Забегая вперед, Фирдуоси сообщил, что полководец Сиавуш сложит голову в этом походе. Правильно. Библейский Олоферн (Иван Молодой, Малюта Скуратов) действительно будет убит во время похода на Ветилую (Ливонию = Латанию).
Иранский Эпос отмечает, что Сиавуш погибнет «из-за женщины». В частности, его решение возглавить иранское войско вызвано желанием уйти подальше от козней царицы Судабе, то есть Есфири, как мы показали выше.
Следующий раздел Шахнаме так и называется: «Сиавуш выступает в поход». Сказано:
«И слышит царевич отцовский наказ: „Всем этим добром безраздельно владей, дворец и богатства во власти твоей“. И рать из двенадцати тысяч бойцов владыка собрал средь мужей-храбрецов; и столько же тысяч готовых к войне воителей пеших, в железной броне (далее следует перечень знатных родов и героев, присоединившихся к войску Сиавуша — Авт.)… Плывет над дружиною знамя Каве. Покинул столицу владевший страной… И слышат бойцы Кей-Кавуса привет: „Мужи знаменитые… Счастливо свершите поход боевой, с победой, с весельем вернитесь домой!“ … ВЕДЕТ ЦАРЕВИЧ ДРУЖИНУ В ДАЛЕКИЙ ПОХОД. Рыдая, его провожает отец… Предчувствием тягостным каждый томим: УЖ БОЛЬШЕ ВОВЕКИ НЕ СВИДЕТЬСЯ ИМ! …
С бойцами, меж тем, Герсивез и Барман (туранские полководцы — Авт.) навстречу неслись… Узнали они о вожде молодом, который войной из Ирана идет, рать мощную против Турана ведет… „Бойцы Сиавуша войною пришли. Ведет их Ростем, знаменитый герой; меч в длани могучей и саван — в другой“» [876:2 г], с. 136–138.
Начинаются боевые столкновения иранцев с туранцами. Войско Сиавуша (Олоферна — Курбского) теснит туранцев.
Далее начинается очень интересный сюжет. Из русской истории XVI века известно, что князь Курбский и Иван Грозный обменивались письмами. Напомним, что первоначально Курбский был одним из ближайших соратников Грозного. Но потом поддался западному влиянию, предал Грозного, бежал к ливонцам и оттуда стал писать обвинительные послания царю Ивану IV. Тот гневно отвечал.
До нашего времени дошли «копии» переписки Грозного с Курбским, хотя и в достаточно поздней редакции [651]. На рис. 5.19 — рис. 5.23 приведены фрагменты «копий» первого, второго и третьего посланий Курбского. Они, очевидно, написаны разными почерками, и может быть, в разное время. На рис. 5.24 — рис. 5.28 показаны фрагменты из «копий» первого и второго посланий Грозного. Тоже написаны разными почерками. Считается, что оригиналы XVI века не сохранились, а «редакции писем» изготовлены не ранее XVII века, то есть существенно позже [651], с. 183. Некоторые историки настаивают, что переписка Курбского-Грозного это «апокриф XVII в., создатели которого в действительности вовсе не спорили между собой, а ИМИТИРОВАЛИ такой спор за авторов XVI в.» [651], с. 323. Некоторые другие фрагменты «писем» Курбского и Грозного приведены в издании [676:2].
Рис. 5.19. Первое послание Курбского (Сиавуша). Список Погод., № 1567, л. 5. Взято из [651], вклейка между с. 64–65.
Рис. 5.20. Первое послание Курбского (Сиавуша). Список ГБЛ. собр. Ундольск. (ф. номер 310), № 720, л. 135. Взято из [651], вклейка между с. 64–65.
Рис. 5.21. Первое послание Курбского (Сиавуша). Список ГИМ, собр. Уварова, № 301, л. 133 об. Взято из [651], вклейка между с. 64–65.
Рис. 5.22. Второе послание Курбского (Сиавуша). Список ГИМ, собр. Уварова, № 301, л. 137 об. Взято из [651], вклейка между с. 64–65.
Рис. 5.23. Третье послание Курбского (Сиавуша). Список ГИМ, собр. Уварова. № 301, л. 140. Взято из [651], вклейка между с. 64–65.
Рис. 5.24. Первое послание Грозного (Кей-Кавуса). Список Погод., № 1311, л. 298. Взято из [651], вклейка между с. 64–65.
Рис. 5.25. Первое послание Грозного (Кей-Кавуса). Список ГПБ, собр. Титова, ох. кат. № 1121, л. 357. Взято из [654], вклейка между с. 64–65.
Рис. 5.26. Первое послание Грозного (Кей-Кавуса). Список БАН. Текущ. пост., № 230, л. 138. Взято из [654], вклейка между с. 64–65.
Рис. 5.27. Первое послание Грозного (Кей-Кавуса). Список ЦГВИА, ф. ВУА, № 3. ч. 1, л. 119. Взято из [651], вклейка между с. 64–65.
Рис. 5.28. Второе послание Грозного (Кей-Кавуса). Список ГБЛ, Троицкое II собр… № 17, л. 253. Взято из [651], вклейка между с. 64–65.
Ранее мы обнаружили замечательный факт: оказывается, переписка Грозного с Курбским частично сохранилась на страницах Библии, а именно, в книге Иудифь, как переписка Олоферна с предателем Ахиором, см. нашу книгу «Библейская Русь», гл. 8:11. И вот теперь мы неожиданно встречаем переписку Грозного с Курбским на страницах Шахнаме как «древнейшую» переписку шаха Кей-Кавуса с князем Сиавушем. Писем этих несколько, и они довольно подробные. Иранская версия переписки Сиавуша с Кавусом не тождественна русско-романовской версии переписки Курбского с Грозным. И это понятно. Оригиналы либо погибли, либо были специально уничтожены. А до нас дошли лишь их литературные отредактированные пересказы, сделанные разными летописцами в разных провинциях Великой Империи. В итоге, суть переписки более или менее сохранилась, но конкретная форма сильно менялась.
Первое письмо Сиавуша (Олоферна-Курбского) к шаху Кавусу (Грозному), написанное, кстати, мускусом на шелке, сообщает, что иранское войско подошло к реке, на другой стороне которой стоит основное туранское войско Афрасьяба. Сиавуш ждет приказа Кавуса переправиться через реку и продолжить битву.
Кавус отвечает Сиавушу. В своем письме он хвалит Сиавуша, предостерегает его от козней хитроумного и злого Афрасьяба. Советует пока подождать, не ввязываться в новый бой. «Гонец, к Сиавушу примчавшись, ему посланье доставил, и рад был письму царевич, по сердцу пришелся совет; он свято исполнил отцовский завет» [876:2 г]. с. 141.
Не исключено, что эти первые мирные письма были написаны в то время, когда Курбский еще сохранял верность Грозному. В русской истории эта часть переписки не сохранилась (уничтожена?).
10. В Шахнаме описан страх западной Европы перед вторжением ордынского войска Грозного
Подкуп князя Курбского
Следующий раздел иранского Эпоса называется так: «Афрасьяб видит зловещий сон» [876:2 г], с. 142–144. Ночью туранского правителя затрясла лихорадка, все вокруг всполошились. Когда, наконец, он очнулся и смог говорить, то выяснилось, что ему привиделась страшная картина надвигающейся войны. Логова, полные змей, пустыни и коршуны, потоки крови и груды тел на полях брани, дымящаяся от крови трава, отрубленные головы на концах копий… И так далее и тому подобное. В общем, очень страшно.
К Афрасьябу были вызваны мудрецы-мобеды. Они внимательно выслушали подробности царского сна, после чего заявили: «Погублена будет держава твоя. Когда с Сиавушем завяжешь войну, ты кровью затопишь родную страну. Тебе с ним соперничать будет невмочь, тебя из державы изгонит он прочь. А если тебе победить суждено, Турану спасения нет все равно» [876:2 г], с. 146. Туранцы понимают, что против них Ираном двинуты большие силы и противиться им на поле боя чрезвычайно опасно.
Тогда Афрасьяб задумался и решился на хитрость. Идея проста: изобразить уважение и любовь к Сиавушу, дабы перетянуть его на свою сторону. «Пошлю Сиавушу немало добра, алмазов и золота, и серебра… Теперь возвращу я уделы, что встарь мне сам уступил добродетельный царь. Быть может, я средством таким отведу над нами нависшую злую беду. Я щедростью грозной судьбине глаза закрою: быть может, промчится гроза» [876:2 г], с. 146.
Афрасьяб советуется со знатью. Беседа длилась долго. Царь сообщает свое решение попытаться успокоить иранских владык мирными жестами и подарками. Туран боится войны, и поэтому его знать одобрительными возгласами встречает речь Афрасьяба. Подкуп иранских войск и Сиавуша был организован так.
«Герсивезу сказал Афрасьяб: „В дорогу тебе собираться пора… Ты должен вождю Сиавушу во стан богатых даров отвезти караван (далее перечисляются богатые подарки — Авт.)… Учтиво, приветливо с ним говори. Скажи от меня: „На Иран нападать не думает вовсе туранская рать. Одну Согдиану моею считай: от брега Джейхуна до Чина — мой край… Пусть миром звезда твоя мир озарит, век распрей и злобы да будет забыт““» [876:2 г], с. 148–149.
Туранец Герсивез, посланец Афрасьяба и его брат, прибывает к Сиавушу. С Герсивезом движется богатый караван даров. Как только до Сиавуша дошла об этом весть, он призвал к себе Ростема на совещание. И вот появляется Герсивез. Его приглашают, он падает ниц перед Сиавушем. Начинается беседа. По знаку Герсивеза слуги вносят богатые подарки иранцам: вереницы рабов, дорогие кони, деньги, престолы, венцы без числа, «их мысль бы измерить и счесть не могла», с. 150. Иными словами, иранцам преподнесена богатая дань. Сиавушу это понравилось. Впрочем, Ростем осторожно отвечает туранцам: «„Обдумаем просьбу царя, на совет мужей созовем и составим ответ“. Хвалой отвечал ХИТРОУМНЫЙ ПОСОЛ…
Вдвоем с Сиавушем остался Ростем. Раздумывать стали над речью посла: предвестие блага она или зла? СОМНЕНЬЕ ЗАКРАЛОСЬ МОГУЧЕМУ В ГРУДЬ: зачем столь поспешно свершил этот путь туранец?… Ростему затем Сиавуш говорит: „Верь, будет их умысел нами раскрыт. И если коварством туранец ведом, от этой отравы мы средство найдем. Сто знатных туранцев из царской родни в письме перечисли: пусть будут они отправлены к нам, как надежный залог“», с. 151.
Таким образом, предводители иранского войска пока что колеблются, несмотря на роскошные подарки от Турана.
Следующий раздел поэмы называется так: «Сиавуш заключает договор с Афрасьябом». Наутро Сиавуш призывает к себе посла Герсивеза и говорит, что с этого момента воинственный спор Ирана с Тураном закончен. Однако, чтобы гарантировать прочность устанавливаемого мира, пусть Афрасьяб вышлет заложников: «Пришли мне из родичей сотню мужей знатнейших, известных Ростему… Когда мне отдашь ты в заложники их — докажешь правдивость обетов своих. А также из градов иранской земли, что ранее в руки к тебе перешли, ты должен в Туран отвести свою рать», с. 152. Более того, Сиавуш обещает даже повлиять на своего шаха Кавуса и остановить иранское карательное нашествие: «Весть шаху отправлю: быть может, смягчен, ВОЙСКА ОТЗОВЕТ БЕЗ СРАЖЕНИЯ ОН», с. 152.
Условия, выдвинутые Сиавушем, были тут же переданы туранцу Афрасьябу. Тот был озадачен, долго терзался тяжкими сомнениями, опасаясь отдать сотню мужей в заложники иранцам. Однако, наконец, решился: «И сотне мужей, что Могучий назвал, он тотчас отправиться в путь приказал. Царю молодому иранской земли немало сокровищ они повезли», с. 153. Боевой лагерь туранцев был снят и их войско отступило.
Итак, перед нами, скорее всего, начало Ливонской войны XVI века, неудачной для Грозного. Похоже, иранский Эпос донес до нас подробности подкупа ливонцами князя Андрея Курбского (описанного под именем Сиавуш). Русское войско, вторгшееся в Ливонию, теряет инициативу. Перепуганная Западная Европа старается откупиться богатой данью и переманивает на свою сторону выдающегося ордынского полководца.
Напомним, как описаны эти и последующие события в русских источниках. Курбский считался личным другом Грозного. «События, последовавшие за полоцким походом, омрачили дружбу Ивана с князем Андреем Курбским. Царя, по его словам, уязвило „согласие“ князя с изменниками, и он подверг воеводу „малому наказанию“, отправив его в крепость Юрьев в качестве наместника Ливонии… Царские послы впоследствии заявили в Литве, что Курбский изменил царю задолго до побега» [776], с. 89.
11. Грозный (Кавус) возмущен нерешительными карательными действиями Курбского (Сиавуша)
Переписка между Грозным и Курбским в изложении Фирдоуси
Договорившись с туранцем Афрасьябом, Сиавуш теперь вынужден отчитаться обо всем перед вспыльчивым шахом Кавусом. Сиавуш говорит Ростему: «„Нам витязя должно такого избрать… чьи речи, быть может, ЦАРЯ УБЕДЯТ“. Могучий в ответ: „Где такого найти? КТО ШАХУ ДЕРЗНЕТ ЭТУ ВЕСТЬ ОТВЕЗТИ? Все тот же, что ранее был, Кей-Кавус, ЕЩЕ НЕВОЗДЕРЖАННЕЙ ОН, поклянусь. Не лучше ли к шаху отправиться мне, открыть ему истину наедине?“ …
Советуясь, долго сидели вдвоем… И после призвали писца, и ему тотчас приступить повелели к письму» [876:2 г], с. 154.
Далее Сиавуш (Курбский) пишет письмо шаху Кавусу (Грозному). Сиавуш пытается объяснить мотивы своего договора с туранцем Афрасьябом, почему он остановил вторжение иранских войск в Туран. Дескать, туранцы вовсе не мятежники, они теперь «стали хорошими». В частности, написано следующее.
«Я Балха (по-видимому, Балтики — Авт.) весною победно достиг… От вести такой Афрасьяба вино вдруг сделалось в чаше хрустальной черно. Тогда, устрашенный нависшей бедой… тебя умоляет о милости он, верховный венец уступает и трон. Твое признает превосходство над ним. Довольствуясь царством туранским одним, на землю Ирана не вступит он впредь, не будет враждою и злобой гореть. Сто родичей знатных в залог он прислал. К тебе именитый Ростем поскакал просить, чтоб внял ты смиренной мольбе того, кто явил дружелюбье тебе», с. 155.
Ростем, как посланец Сиавуша, отправляется к шаху Кавусу и вскоре вручает ему письмо. Иранский шах приходит в ярость. Это и есть начало гневной переписки Кавуса с Сиавушем. То есть Грозного с Курбским. Вот как говорит об этом иранский Эпос.
«К владыке Ирана примчался Ростем… Навстречу ему поднялся властелин… Спросил, отчего воротился назад? Рассказ о делах Сиавуша ведет Ростем, и посланье царю отдает. Лишь строки, что мудрый писец прочитал, царь выслушал — ТУЧИ ТЕМНЕЕ ОН СТАЛ. Ответил Ростему: „… Ужели забыл ты, став памятью слаб, как сон и покой наш унес Афрасьяб? Мне рать подобало вести самому! Я рвался навстречу врагу своему, МЕНЯ УДЕРЖАЛИ, УПОРНО ТВЕРДЯ: УМЕСТНЕЙ ПОСЛАТЬ МОЛОДОГО ВОЖДЯ… А ВЫ, НА ПРОКЛЯТЫЕ ЭТИ ДАРЫ ПОЛЬСТИВШИСЬ, К ПРОТИВНИКУ СТАЛИ ДОБРЫ! У вас же добытое силой добро вам дарит — ОПУТАЛ ВАС НЕДРУГ ХИТРО!“ …
Туда, где раскинул свой стан Сиавуш, помчится разумный, испытанный муж с таким повеленьем: „Покорствуя мне, надень на заложников цепи. В огне сожги все дары и по ветру развей… Туранцев ко мне ты отправишь затем, велю отрубить я им головы всем. А сам, распалив жажду мести в груди, с дружиной своей на Туран напади. Обрушьте на недругов лютый свой гнев… Когда занесешь ты губительный меч и станешь селения грабить и жечь — встревоженный… начнет Афрасьяб поневоле войну“» [876:2 г], с. 156–157.
Ростем пытается объясниться с Кавусом и просит его не принуждать Сиавуша к началу карательной войны. Дескать, я заранее знаю, что Сиавуш не послушается царского приказа. Услышав такое, Кей-Кавус приходит в ярость.
«Речь выслушал царь, и сверкнули глаза, и гнева его разразилась гроза. Ростему сказал: … „Виной, что забыл он о мщении — ты… Не ищешь возвысить державу и трон. Останься, а Тус-полководец пойдет с дружиной, с литаврами в ратный поход. Отправлю я в Балх (на Балтику? — Авт.) верховного гонца со словом суровым царя и отца. А если веленье мое Сиавуш отвергнуть решится, то дерзостный муж пусть рать предводителю Тусу вручит, а сам с приближенными к нам поспешит. Я с ним по заслугам тогда поступлю, подобной строптивости не потерплю! И другом тебя уж не стану я звать, не будешь ты впредь за меня воевать“…
И тотчас Ростем покидает царя, насупившись, негодованьем горя» [876:2 г], с. 159.
Тем самым, конфликт Сиавуша (Курбского) и шаха Кавуса (Грозного) резко обостряется, выходит на новый уровень и становится явным. Русские источники так рассказывают об этом так.
Мнение самого Грозного царя о бунте доносит до нас известная переписка Ивана IV с Курбским. В частности, разгневанный Грозный пишет Курбскому: «Аще ЦАРЮ НЕ ПОВИНУЮТСЯ ПОДОВЛАСТНЫЕ, и никогда же от междоусобных браней престанут. Се убо зло обаче САМО СЕБЕ ХАПАТИ… злая творити междоусобными бранями и САМОВОЛЬСТВОМ… О ГЕРМАНСКИХ ЖЕ ГРАДАХ глаголешь, яко тщанием разума изменников наших ОТ БОГА ДАНЫ НАМ» [651], с. 34–35,38.
Далее Грозный на протяжении целой страницы укоряет Курбского и других воевод в том, что они фактически не выполнили царского приказа подавить религиозный и политический бунт в Германии военной силой. Грозный не видит к этому никаких помех, за исключением заговора в среде собственных приближенных. «И аще не бы ваша злобесная претыкания была, и з божиею помощию УЖЕ БЫ ВСЯ ГЕРМАНИЯ БЫЛА ЗА ПРАВОСЛАВИЕМ» [651], с. 38. Когда Грозный заставил все-таки своих воевод начать усмирение, пятнадцать немецких городов были немедленно и без труда взяты [651], с. 38. Но затем дело опять застопорилось из-за интриг.
Фактически то же самое нам рассказывает и иранский Эпос. Следующий раздел называется так: «Ответ Кей-Кавуса на послание Сиавуша».
«Посланца избрал Кей-Кавус и ему в дорогу велел собираться. К письму спеша приступить, он писца подозвал… Враждою и гневом посланье полно, подобно стреле острожалой оно… „Ужели завет мой ты ныне забыл, ужели угас твой воинственный пыл? ВРАГА ТЫ ЖАЛЕЕШЬ, а мало ли бед на нас он обрушил в дни прежних побед? Не вздумай искать примиренья, край в пучину несчастия вновь не ввергай. Поддавшись по младости лет на обман, ты участи горькой обрек бы Иран! Немедля пришли ты заложников нам, их крепко связав по рукам и ногам. Не диво, что хитрому веришь врагу…
ПОСЛАЛ Я ТЕБЯ НЕ МИРИТЬСЯ, А МСТИТЬ, ты ж царскую волю дерзнул преступить! Красавицам думы твои отданы — недаром стремишься избегнуть войны! Дарами врага соблазнился Ростем — должно быть, его не насытить ничем! А ты, возмечтавший о мире юнец, надеешься, верно, на царский венец? … Чтоб царствовать — завоевателем будь! Тус храбрый к тебе с удальцами спешит, тобой несвершенное он совершит…
Когда примиришься с врагом — небосвод в возмездье пошлет нам немало невзгод… СМУТА НАРУШИТ ПОКОЙ. На поле сражения выведи рать — и долее слов бесполезных не трать!.. А если жалеешь заклятых врагов, злоречием их устрашен, — будь готов рать Тусу вручить и вернуться в свой дом. Но впредь недостоин ты зваться бойцом!“
К письму приложили владыки печать, гонцу повелели послание мчать» [876:2 г], с. 160–161.
Послание доставлено Сиавушу. Гонец иранского царя на словах передал ему, что именно происходило во дворце шаха, и как шел разговор с Ростемом. Сиавуш впадает в глубокое раздумье. Он колеблется, не зная, как поступить. Не хочет возвращаться, поскольку страшится жестокости Кавуса, а с другой стороны боится ослушаться великого шаха. Не приняв пока никакого решения, Сиавуш призывает к себе двух витязей — Бехрама и Зенге, чтобы посоветоваться. Целых две страницы в Шахнаме отведены стенаниям Сиавуша. В его голове зреет мысль о предательстве.
12. Измена и бегство Сиавуша в Туран — это предательство и бегство Курбского в Ливонию
Продолжение переписки Сиавуша (Курбского) и Кавуса (Грозного)
Дальнейшие события, согласно иранскому Эпосу, развиваются практически точно по сценарию, известному нам из русских летописей.
Сиавуш (Курбский), наконец, принимает решение. Он отказывается повиноваться своему шаху (Грозному) и фактически переходит на сторону туранского царя Афрасьяба (Сигизмунда). Мы цитируем.
«„К войне принуждает меня Кей-Кавус, но клятвопреступником стать я страшусь… Я клятвой священной скрепил договор (с туранцами — Авт.)… По свету о том разнесется молва, что предан был мною Турана глава… ПОЙДУ ОТЫЩУ УГОЛОК НА ЗЕМЛЕ, УКРОЮСЬ ОТ ШАХА, ИСЧЕЗНУ ВО МГЛЕ…
Зенге… спеши к Афрасьябу… без остановки скачи. Заложников всех и Турана дары… доставь и владыке вручи самому, про все, что случилось, поведай ему.
Бехрам… Войска и защиту родных рубежей… я власти вверяю твоей до тех пор, пока не прибудет с дружиною Тус. Ему передай ты и войско, и груз“…
Узнав, что задумал свершить Сиавуш — в смятеньи Бехрам, полный доблести муж… Льет слезы кровавые славный Зенге. В тоске на царевича оба бойца глядят… Бехрам отвечает: „НЕ ПРАВ ТЫ, О КНЯЗЬ! ПРИЮТА НЕ СЫЩЕШЬ, С ОТЦОМ РАЗЛУЧАСЬ. Посланье пиши, убеди ты царя вернуть оскорбленного богатыря.
Шлет в битву родитель — ты должен идти. Коль миг не упустишь, все можно спасти… Прощенья просить у отца — не позор. Заложников вышли вдогонку письму — рассеешь ты в сердце властителя тьму. А если заложников жаль — отпусти… Царю покоримся, не спорить же с ним! Туранскому войску разгром учиним. Будь ласков с отцом, колебанья забудь… ОПОМНИСЬ, ВО МРАК НЕ ВВЕРГАЙ НАШИ ДНИ. Раскинулось древо величья, взгляни! Его ты иссушишь упорства огнем, но после ты кровью заплачешь о нем. Себя не лишай ты престола, венца… Властителя нрав — что огонь; ничего не значат хула и угрозы его“…
НО МУДРЫХ СОВЕТОВ ОН (Сиавуш — Авт.) СЛУШАТЬ НЕ СТАЛ, не то ему горестный рок начертал. Ответил он: … „Ужель два народа я ввергну в войну и руки в безвинную кровь окуну? Шах в гневе, нужна ему пленников кровь. Минувшим меня попрекает он вновь. Покинуть мне поле сраженья? Рать с врагом не столкнув, пред владыкой предстать? Обрушит он яростный гнев на меня и дух мой повергнет в пучину огня… Сам буду себе и посол и вожак. ЗДЕСЬ, В ПОЛЕ ОСТАВЛЮ И СТАВКУ, И СТЯГ“…
Стеснились сердца именитых бойцов… от мысли, что ХОЧЕТ ПОКИНУТЬ ИХ КНЯЗЬ. Предвидели множество тяжких невзгод, какие с Кавусом разрыв принесет…
Дружины глава (Сиавуш — Авт.) к Зенге обращает такие слова: „Спеши властелину Турана отнесть о горьких моих злоключениях весть: себя ради мира обрек я войне… Я клятву сдержал и с пути не сошел, хоть знаю: за это утрачу престол… ОСЛУШНИКОМ СТАЛ Я ЦАРЮ СВОЕМУ, МОГУ ЛИ ТЕПЕРЬ ВОРОТИТЬСЯ К НЕМУ? Меня через земли свои пропусти туда, ГДЕ СМОГУ Я ПРИЮТ ОБРЕСТИ. В СТРАНЕ ОТДАЛЕННОЙ, БЕЗВЕСТНОЙ СВОЕ ХОЧУ ОТ КАВУСА УКРЫТЬ БЫТИЕ, уйти от хулы, от жестоких обид, которыми шах разъяренный грозит“» [876:2 г], с. 163–167.
Итак, Сиавуш решает предать иранского шаха Кавуса и бежать. При этом демонстрирует полную лояльность к туранцам. Запрещает своему войску нападать на Туран. Подтверждает свой договор с Афрасьябом, скрепленный клятвой с ним. Возвращает туранцам заложников целыми и невредимыми. Наконец, просит разрешения пройти через земли Турана, чтобы скрыться от гнева шаха Кавуса.
В общем, предал своего повелителя, причем довольно масштабно. Правда, после долгих колебаний. Само собой разумеется, обосновал свое предательство «прекрасными намерениями».
Русская романовская версия говорит об этой измене так. «Только что закончился полоцкий поход, в котором Курбский выполнял почетное поручение. Он командовал авангардом армии — сторожевым полком. (Обычно на этот пост назначали лучших боевых командиров). Курбский находился на самых опасных участках: он руководил осадными работами у стен неприятельского острога. После завоевания Полоцка… высшие офицеры могли рассчитывать на награды и отдых. Но Курбский лишен был всего этого. Царь приказал ему ехать в Юрьев. Всем памятно было, что Юрьев послужил местом ссылки „правителя“ Алексея Адашева…
В это самое время Грозный занялся расследованием дела о заговоре князя Владимир Андреевича, которому Курбский доводился родней. Розыск скомпрометировал юрьевского воеводу…
Курбский пробыл в Юрьеве год, ПОСЛЕ ЧЕГО БЕЖАЛ В ЛИТВУ. Под покровом ночи он спустился по веревке с крепостной стены и с несколькими верными слугами ускакал в Вольмар… Причиной спешки было то, что московские друзья тайно предупредили боярина о грозящей ему царской опале… Послы (Грозного — Авт.) сообщили литовскому двору о том, что царь проведал об „изменных“ делах Курбского и хотел было его наказать, НО ТОТ УБЕЖАЛ ЗА РУБЕЖ… Обстоятельства отъезда Курбского не выяснены полностью по сей день…
После смерти Курбского… на суде выяснилось, что ПОБЕГУ КУРБСКОГО ПРЕДШЕСТВОВАЛИ БОЛЕЕ ИЛИ МЕНЕЕ ДЛИТЕЛЬНЫЕ СЕКРЕТНЫЕ ПЕРЕГОВОРЫ. Сначала царский наместник Ливонии получил „закрытые листы“, т. е. секретные письма, не заверенные и не имевшие печати. Одно письмо было от литовского гетмана Ю.Н. Радзивилла и подканцлера Е. Воловича, а другое — от короля. Когда соглашение было достигнуто, Радзивилл отправил в Юрьев „открытый лист“ … с обещанием приличного вознаграждения в Литве. Курбский получил тогда же и королевскую грамоту соответствующего содержания… Тайные переговоры в Юрьеве продолжались никак не менее одного или даже нескольких месяцев, а возможно, еще и дольше…
Слова Сигизмунда (иранского Афрасьяба? — Авт.) по поводу „начинания“ Курбского (иранского Сиавуша? — Авт.) кажутся странными ввиду того, что написаны они были ЗА ПОЛТОРА ГОДА до отъезда московского воеводы. На границах шла кровопролитная война. Королевскую армию не раз постигали неудачи. Неудивительно, что Сигизмунд II обрадовался „начинанию“ Курбского и выразил надежду, что из этого выйдет доброе дело. Как видно, он не ошибся» [776], с. 88–91.
Итак, обе версии — «древне»-иранская и романовская — здесь практически тождественны. В самом деле.
Выдающийся полководец руководит царскими войсками в дальнем походе, вторгаясь в мятежную страну-провинцию. Поход является карательным. Однако операция по усмирению бунтовщиков наталкивается на большие трудности.
Мятежники начинают тайные переговоры с полководцем. Обмениваются секретными письмами, склоняя его на свою сторону.
Полководец колеблется. За ним уже числятся (справедливо или нет) проступки при царском дворе, вызвавшие подозрения царя-шаха.
Получив отчет о странном ходе операции, царь-шах подозревает военную измену и начинает следствие.
Перепуганный полководец бежит в стан противников.
Полководец и царь обмениваются несколькими резкими письмами, высказывая друг другу взаимные обвинения. Позднейшие комментаторы придают этим письмам большое значение, как интересным историческим документам.
Русско-ордынские и «древне»-иранские источники подчеркивают, что эти важные события в значительной степени произошли «из-за женщины» (история Есфири-Судабе).
Обе версии подчеркивают злобность, агрессивность, вспыльчивость и коварство царя-шаха. В романовской версии — это Иван Грозный, а в иранской — шах Кей Кавус.
Вновь обратимся к иранскому Эпосу. Об обстоятельствах предательства Сиавуша говорится подробно, с множеством деталей. Как мы теперь понимаем, они позволяют нам воссоздать более полную картину измены и бегства князя Курбского.
Приняв решение о бегстве к туранцам, Сиавуш направляет витязя Зенге к туранскому царю Афрасьябу. Посла приветливо встретили, Афрасьяб тут же сообщил обо всем предводителю своей рати, в том числе «о шахе, что столь неразумен и слеп и жаждет войны, НЕУЕМНО СВИРЕП; и как он обходится с сыном родным» [876:2 г], с. 168. Затем Афрасьяб спрашивает совета: следует ли поддержать иранца Сиавуша в его намерении перекинуться к туранцам? Туранский воевода Пиран предлагает пригласить Сиавуша, завербовать его на службу: «Для князя, чей столь многотруден удел, ни злата б, ни помощи не пожалел… Да если б заслуг он других не имел — лишь ту, что вступился, разгневан и смел, за сотню туранцев, восстал на отца, лишился престола, лишился венца — ему не должна ли туранская знать в среде своей место почетное дать? Коль будем велению чести верны, его не отпустим из нашей страны. К тому ж постарел Кей-Кавус, и престол покинуть властителю срок подошел. Князь молод… верховный престол унаследует он…
Приют благородному юноше дай, как сына родного, его обласкай. Пусть в нашей державе покой обретет, пусть должный его окружает почет. Дочь дай ему в жены, исполнив обряд… Сюда, знать, привел Сиавуша творец, чтоб войнам пришел долгожданный конец», с. 169–170.
Афрасьяб высказывает опасение, что, перейдя к туранцам, Сиавуш может потом предать и их. Мол, нельзя доверять изменнику. Воевода Пиран возражает: «Пусть злобен отец, если сын не в отца, возможно ль злонравия ждать от юнца? Ужели не знаешь: Кавус одряхлел, уж близится старческой жизни предел. Князь будет владыкой огромной страны, и станут твоими престолы двух стран», с. 170.
Афрасьяб (поляк Сигизмунд?) соглашается с такими доводами и диктует ответное письмо Сиавушу (Курбскому). Дескать, он сочувствует Сиавушу в его опале и многое обещает: «Мне жаль, что разгневался шах на тебя. Но если ты ищешь венец и престол… все это тебя, многодоблестный, ждет у нас: и богатство найдешь, и почет. Тебя преклонением встретит страна… Отныне отец я, ты — сын дорогой… Столь щедро тебе не дарил Кей-Кавус, столь щедро я ныне тебе отомкну и верное сердце свое, и казну. Дворец подарю… Твои здесь — богатство и царство, и рать, и незачем край наш тебе покидать. А если решишься мириться с отцом — престолом тебя наделю и венцом, с дружиною мощной в Иран отряжу… Не вечно ведь гневаться будет отец: он стар, утомится враждой под конец. Ведь каждый… угаснет, прожив шесть десятков и пять», с. 172.
Последнюю фразу можно понимать так, что Кей-Кавусу (Грозному) было в это время около 65 лет. Напомним, что Иван III Грозный правил 43 года (1462–1505), его дубликат Фридрих III — 53 года (1440–1493), Иван IV Грозный — 37 лет или 51 год (1533-1547-1584), см. книгу «Реконструкция». Следовательно, все перечисленные версии отмечают большую длительность правления «Грозного» царя-шаха.
Итак, туранец Афрасьяб (король Сигизмунд?) посылает письмо Сиавушу (Курбскому) с откровенным предложением перейти на сторону Турана (Ливонии). Сиавуш соглашается. Фирдоуси сообщает: «Царевич известию доброму рад, но дух его тайной печалью объят. ВРАГА СУЖДЕНО ЕМУ ДРУГОМ НАЗВАТЬ… От недруга мудрые блага не ждут», с. 173.
Приняв решение об измене, Сиавуш (Курбский) передает командование иранским войском воеводе Бехраму и пишет письмо шаху Кавусу (Грозному), пытаясь оправдаться. Говорит, что с детства стремился к добродетели, изведал неправедный гнев шаха-царя и его жены, а потому понял, что не может вернуться в Иран, к своему отцу и правителю и «кидается к чудовищу в пасть», то есть переходит на сторону Турана и царя Афрасьяба. В общем, виляет и оправдывается.
Далее иранский Эпос говорит, по-видимому, о подготовке Курбским (Сиавушем) своей малой свиты к бегству в Туран (Западную Европу). «Царевич три сотни избрал верховых… немало собрал драгоценных камней, с динарами множество взял кошелей… Затем он воителей славных созвал. „Джейхун переплыв, — так он рати сказал, — сюда направляется знатный Пиран… К НАМ С ТАЙНОЮ ВЕСТЬЮ ТОРОПИТСЯ ОН. Я ВСТРЕЧУ ПОСЛАНЦА ТУРАНСКОЙ СТРАНЫ, а вы оставаться на месте должны“… УШЕЛ ОН К ДЖЕЙХУНУ С ДРУЖИНОЙ СВОЕЙ», с. 174.
Тем временем, дополнительное иранское войско во главе с Тусом, направленное к Балху (в Балтику?) Кавусом (Грозным), приближается к стану, покинутому Сиавушем. Бегство Сиавуша, ясное дело, вносит смятение в иранское войско.
«Тус к Балху меж тем подъезжает и там внимает, встревоженный, горьким вестям: „Кавуса, владыки иранского сын БЕЖАЛ К ВЛАСТЕЛИНУ ТУРАНСКИХ ДРУЖИН“. И рать отозвав, возвращается Тус, и вскоре увидел его Кей-Кавус. Раздался властителя горестный стон; лицом пожелтел он, известьем сражен. В груди его пламя и влага в очах; ПОРОЧИТ И СЫНА, И НЕДРУГА ШАХ…
Меж тем о прибытьи царевича весть в Туране спешат Афрасьябу принесть: с дружиной приплыл и на берег сошел, и в царский дворец им отправлен посол. Царь почести гостю велит оказать», с. 175.
Далее Фирдоуси подробно описывает торжественную встречу предателя Сиавуша туранцами. Рать с барабанами, слоны с роскошными подарками, сто резвых коней и т. д. Туранец Пиран целует Сиавуша, славит творца, обещает, что «заменит отца для тебя Афрасьяб. Здесь каждый, поверь мне, твой преданный раб… Владыкой будь наших богатств и держав… И радостно двинулись оба вперед», с. 176.
Здесь поэма Шахнаме, скорее всего, детально рассказывает нам о бегстве князя Курбского и о радостной встрече его ливонцами (туранцами). Русско-романовская версия говорит об этом так. Курбский «стал готовиться к побегу за рубеж, свидетельством чему служили его письма из Юрьева. Желая оправдать перед друзьями решение покинуть отечество, Курбский с жаром обличал бедствия русских сословий… История измены Курбского, быть может, дает ключ к объяснению его финансовых дел. Будучи в Юрьеве, боярин обращался за займами в Печорский монастырь, а через год явился на границу с мешком золота (как и Сиавуш — Авт.). В его кошельке нашли огромную по тем временам сумму денег в иностранной монете… Курбский явился за рубеж богатым человеком. Но из-за рубежа он тотчас же обратился к печорским монахам со слезной просьбой о воспомоществовании. Объяснить это помогают подлинные акты Литовской метрики… Гельметские немцы схватили перебежчика и отобрали у него все золото…
Курбский обратился к царю (Грозному — Авт.) с упреком: „всего лишен бых и от земли божия тобою туне отогнан бых“. Слова беглеца нельзя принимать за чистую монету. Наместник Ливонии давно вступил в изменнические переговоры с литовцами, и его гнал из отечества страх разоблачения. На родине Курбский до последнего дня не подвергался прямым преследованиям» [776], с. 92–93.
Вскоре Курбского поддержал король Сигизмунд II. Анализируя различные свидетельства, историки пишут: «Остается предположить, что предательство Курбского было щедро оплачено королевским золотом» [776], с. 93.
Вернемся к Шахнаме. Иранские авторы, как и русские, сообщают о приступах раскаяния Сиавуша-Курбского. «И вспомнился князю родимый Иран, и тяжко вздохнул он, тоской обуян. Томился, к отчизне душою стремясь, раскаяньем горьким охваченный князь» [876:2 г], с. 177.
Далее описывается встреча Сиавуша (Курбского) с туранцами (ливонцами) и их царем Афрасьябом (Сигизмундом? Радзивиллом?). «Лишь в город вступил Сиавуш, донесли об этом владыке туранской земли. И вот Афрасьяб из дворца своего выходит на улицу — встретить его. Увидя, что пеший владыка идет, царевич покинул седло в свой черед. И руку друг другу кладут на плечо, целуют в чело и в глаза горячо. И так говорит Афрасьяб: … „В Туране, с любовью склонясь пред тобой, служить тебе преданно станет любой“» [876:2 г], с. 179–180.
В ответ Сиавуш воздает хвалу Афрасьябу. Сиавуша вводят во дворец, подносят богатые дары, сажают на престол, вокруг суетятся гости и певцы, начинается пир. Сиавуш покорен любезностью туранцев. В общем, картина всеобщей радости. Далее на многих страницах Фирдоуси подробно рассказывает о длительном пребывании Сиавуша в Туране. В частности, происходит воинский турнир (якобы «игра в мяч»), где сталкиваются туранские и иранские витязи. Сиавуш участвует в «состязании» и удостаивается восхищения как Афрасьяба, так и туранцев, с. 182–187. Сиавуш побеждает, после чего «примчался к владыке тура неких дружин и спешился. С трона владыка встает: „Вновь, — молвил он, — славой покрыл ты свой род!“. Вернулись, горды и веселья полны, в просторный дворец властелина страны» [876:2 г], с. 186.
Вероятно, это «состязание» и победа Сиавуша являются отражением сражений Ливонской войны, в целом неудачной для Грозного. Дело в том, что Курбский (Сиавуш) действительно начал воевать против русских («иранских») войск. Курбский «переехал в Литву И ПОЛУЧИЛ ОТ КОРОЛЯ БОГАТЫЕ ИМЕНИЯ. К тому времени его интерес к словесной перепалке с Грозным стал ослабевать… Отныне его спор с Иваном могло решить только оружие. Интриги против „божьей земли“, покинутого отечества, занимали теперь все внимание эмигранта. По совету Курбского король натравил на Россию крымских татар, а затем послал свои войска к Полоцку (рис. 5.29 — Авт.). КУРБСКИЙ УЧАСТВОВАЛ В ЛИТОВСКОМ ВТОРЖЕНИИ. Несколько месяцев спустя с отрядом литовцев он вторично пересек русские рубежи… Курбский… сумел окружить русский корпус, загнал его в болота и разгромил… Изменник настойчиво просил короля дать ему 30-тысячную армию, с помощью которой он намеревался захватить Москву…
Предательство скомпрометировало Курбского. На родине даже его друзья, печорские старцы, объявили о разрыве с ним» [776], с. 97.
Рис. 5.29. Ивану Грозному доносят о приходе Курбского с литовскими войсками к Полоцку. Миниатюра из Синодального списка Лицевого Свода. Взято из [651], вклейка между с. 64–65.
Здесь иранский Эпос заканчивает повествование о князе Курбском, названном «Сиавушем». Характер изложения тут меняется. Далее под тем же прозвищем СИАВУШ будет вновь, как и ранее, выступать Иван Молодой, сын Ивана Грозного.
13. Четвертая «История Есфири» на страницах Шахнаме — это рассказ о женитьбе Сиавуша на Ференгис
Затем Сиавуш погибает по вине Афрасьяба
Как мы сейчас увидим, поэма Шахнаме в четвертый раз на протяжении второго тома возвращается к столь популярной среди многих летописцев истории Есфири. Таким образом, суть иранского Эпоса постепенно проясняется. Как мы обнаружили, в первых двух томах он состоит из многочисленных повторов одних и тех же сюжетов. Правда, часто одни и те же герои выступают в них под разными прозвищами. А с другой стороны, иногда одни и те же прозвища прикладываются к разным персонажам.
Последние 77 страниц «Сказа о Сиавуше», с. 188–265, описывают женитьбу и гибель Сиавуша. Вот краткое содержание. Сиавуш (здесь он — снова ордынский царевич Иван Молодой) женится на дочери туранца Пирана по имени Джерире. Это — первая его законная жена. Однако через некоторое время он оставляет ее, поскольку Сиавушу предлагают другую, дескать, «куда более лучшую» жену по имени Ференгис (это, вероятно, и есть Есфирь), «дочь» Афрасьяба. После этого туранский царь Афрасьяб (Иван Грозный) вручает царство Сиавушу (Ивану Молодому). Но вскоре отношения между Афрасьябом и Сиавушом безнадежно портятся. Афрасьяб, подстрекаемый некоторыми придворными (клевещущими на Сиавуша), берет в плен Сиавуша. Причем царевича захватывают во время сражения, на поле брани. Войско Сиавуша разгромлено. Афрасьяб разгневан на Сиавуша и приказывает казнить царевича. И ему отрубают голову, как и библейскому Олоферну, дубликату Ивана Молодого. Этим мрачным событием завершается обширный иранский «Сказ о Сиавуше».
Уже из этого заключительного «скелета драмы» видно, что перед нами, скорее всего, очередное отражение истории Есфири. Отец-царь «из-за женщины» в гневе поражает царевича-сына. Причем гибель царевича Ивана Молодого описана в Шахнаме ближе к библейской версии книги Иудифь, рассказывающей о гибели полководца Олоферна от руки Иудифи во время военного похода Ассирийцев на Ветилую.
Пройдемся теперь по заключительным страницам персидского «Сказа о Сиавуше» более подробно, вникая в интересные детали, открывающие для нас новые страницы русско-ордынской истории XVI века.
Однажды Сиавуш беседует с туранцем Пираном, и тот советует ему избрать себе достойную супругу. В частности, предлагает свою старшую дочь Джерире. Именно старшую, а не из младших (всего дочерей у него четыре). Сиавуш явно польщен: «Прими благодарность и сыном зови!.. Красавиц других Джерире мне милей… Искать я не стану супруги иной» [876:2 г], с. 189. Скоро состоялась свадьба. И Сиавуш, и Джерире счастливы в браке. Туранский царь Афрасьяб по-прежнему любит иранца Сиавуша.
Семейное счастье однако длилось недолго. Вскоре тот же самый Пиран, отец Джерире, сам (!) обращается к Сиавушу со следующим неожиданным предложением. «Хоть дочь моя стала твоею женой, но знаю, для доли ты создан иной. Пускай Джерире — образец красоты и стал ее милым избранником ты, но больше тебе подобает, мой зять, алмаз, Афрасьябом взлелеянный, взять. ВСЕХ ЛУЧШЕ ЕГО ДОЧЕРЕЙ — ФЕРЕНГИС» [876:2 г], с. 190–191. Далее следует описание достоинств молодой красавицы Ференгис. После чего Пиран откровенно говорит следующее: «Хочу, чтобы в жены прекрасную дал тебе властелин. Породнившись с тобой, блестящей тебя одарит он судьбой. Велишь — Афрасьябу об этом скажу…», с. 191.
Любопытно, что Сиавуш сразу соглашается, ссылаясь на то, что «с создателем спорить под силу кому ж? … Отныне Туран мне — родная страна. Готов я, сосватай, отца замени, НО ЭТО ДО ВРЕМЕНИ ВТАЙНЕ ХРАНИ», с. 191.
Тем самым, Пиран сам предлагает Сиавушу ЗАМЕНИТЬ ЖЕНУ. Прежнюю отстранить от престола, а новую — помоложе — взять. И таким образом породниться с «главным царем» Турана. Предложение, прямо скажем, неожиданное, поскольку его высказывает не кто-нибудь, а тесть Сиавуша, сам не так давно вручивший ему свою дочь в жены. И Сиавуш тут же поддерживает эту мысль, хотя просит пока держать их сговор в тайне. Надо полагать, в первую очередь от своей законной жены, и вообще от окружающих. Вдумаемся в ситуацию, которую можно условно назвать «незаконной заменой законной жены».
Есть великий царь-шах Афрасьяб, для которого царевич Сиавуш является почти что сыном. Афрасьяб уважает, холит и лелеет Сиавуша. У Сиавуша уже есть законная жена Джерире, старшая среди других своих сестер. И тут неожиданно появляется молодая и красивая девушка Ференгис, которую предлагают (и даже навязывают) Сиавушу. Причем новый брак будет означать, что Сиавуш породнится с «главным царем», то есть с Афрасьябом. Царевич быстро соглашается, хотя и понимает, что дело, в общем-то, не очень хорошее. А посему просит хранить секрет, скрывать тайный сговор от законной жены и придворных.
Перед нами — практически точная копия «истории Есфири», за одним лишь исключением. В XVI веке, в Москве, законную жену отстраняет от престола не царевич, а сам «главный царь». Напомним: у Грозного (= библейского Арта-Ксеркса) есть законная жена и любимый сын. Появляется молодая красавица Елена Волошанка (Есфирь), жена сына. Вскоре она становится любовницей Грозного. Старшую жену (Софью Палеолог) отстраняют от престола. Возникает любовный треугольник, вскоре приводящий к трагедии — убийству сына отцом. Вся эта семейная история была окутана туманом, поскольку затрагивала репутацию самого ордынского царя-хана. Мы видим, что иранские летописцы в целом правильно описали эти события, хотя в одном месте перепутали отца с сыном.
Вернемся к рассказу Фирдоуси. Туранец Пиран направляется к царю Афрасьябу и говорит, что «поручено мне Сиавушем принесть царю от него сокровенную весть. Просил он: владыке Турана скажи: „Я счастлив… КАК МИЛЫМ ОТЦОМ, Я ЛЕЛЕЕМ ТОБОЙ… Супружества счастье даруй мне теперь… Тобой несравненная дочь взращена… Я честью почел бы супругой назвать ту деву — зовет Ференгис ее мать“», с. 192.
Кстати, имя ФЕРЕНГИС, возможно, близко к имени ЕСФИРЬ (как и должно быть).
Однако царь Афрасьяб колеблется. Оказывается, ему уже предсказывали прозорливые мужи и астрологи, что «воспитанный им львенок» совершит зло против своего опекуна. Более того, что царевич принесет много зла. «Державный венец и дворец, и казна, и войско мое и родная страна — ВСЕ БУДЕТ РАЗГРОМЛЕНО, СГИНЕТ В ОГНЕ, и в мире приюта не сыщется мне… Безжалостно будет Туран разорен, и рухнет во прах мой блистательный трон», с. 193–194.
По-видимому, здесь говорится о приближающейся Великой Смуте на Руси (Рутения = Туран) и вообще в Великой = «Монгольской» Империи. Смута началась с «истории Есфири». Конфликт «из-за женщины», возникший в царской семье Ивана Грозного, привел к брожению, распространившемуся потом далеко за пределы царского двора.
Итак, Афрасьяб (Иван Грозный) встревожен будущим браком Сиавуша (Ивана Молодого) с Ференгис (Есфирью) и пытается предотвратить пагубное развитие событий. Однако придворный Пиран успокаивает его, говорит, что Сиавуш предан Афрасьябу и нет оснований бояться интриг. Афрасьяб, наконец, дает согласие. Пиран спешит к Сиавушу и возвещает положительное решение шаха.
Последующий раздел Шахнаме называется «Свадьба Сиавуша и Ференгис». Подробно описана подготовка к празднеству и сама свадьба. Однако вновь подчеркнуто, что в царской семье фактически совершается ПРЕЛЮБОДЕЯНИЕ, поскольку Сиавуш при еще живой законной супруге берет себе в новые жены молодую красавицу Ференгис. Сказано: «У КНЯЗЯ (Сиавуша — Авт.) ГОРИТ ОТ СМУЩЕНИЯ ЛИК; Пирана стыдясь, головой он поник: тот дочь (Джерире — Авт.) ему отдал — бесценный залог, как душу лелеял, как сына берег», с. 195. Тем не менее, стыдливо покраснев, Сиавуш все-таки забывает о Джерире и деловито стремится к Ференгис.
Эта тема ПРЕЛЮБОДЕЯНИЯ является основной в истории Есфири из XVI века. Мы уже много об этом говорили. Таким образом, иранский Эпос совершенно верно передает атмосферу, сложившуюся при ордынском царском дворе в результате в общем-то незаконной «новой свадьбы».
Итак, Пиран отдает приказ — «скорей Ференгис к Сиавушу привесть. И вот до невесты доносится весть: „Лишь вечер наступит, царевна-луна дворец Сиавуша украсить должна“. Спешат Ференгис нарядить поскорей… В чертоги царя молодого идут, к нему луноликую деву ведут. И пробыли вместе они до светла», с. 197. Надо сказать, что эта сцена скорее напоминает тайное свидание, чем официальную свадьбу. Как мы понимаем, так оно и было в истории Есфири XVI века. Ночью, в двусмысленной ситуации, у постели Елены Волошанки (Есфири) оказались как отец, так и его сын. Красавица стала любовницей одного из них или обоих сразу.
Итак, туранка Ференгис официально объявлена новой женой иранца Сиавуша, заменив ему прежнюю жену Джерире. Тайное стало явным. Первоначальный секретный сговор превратился в важное событие при царском дворе. Люди отнеслись к нему по-разному. Старинная миниатюра на рис. 5.30 изображает свадебный пир Сиавуша и Ференгис.
Рис. 5.30. Свадебный пир Сиавуша и Ференгис. С рукописи Государственной публичной библиотеки им. Салтыкова-Щедрина. Взято из [876:2 г], вклейка между с. 192–193.
В русско-ордынской истории Иван Молодой был НАСЛЕДНИКОМ Ивана Грозного. Оказывается, то же самое говорит и Шахнаме. Следующая глава поэмы называется так: «Афрасьяб вручает царство Сиавушу». То есть, СИАВУШ СТАНОВИТСЯ НАСЛЕДНИКОМ АФРАСЬЯБА. Фирдоуси подробно описывает — как именно «главный царь» Турана вручает бразды правления молодому иранскому царевичу, с. 197–200.
Двинемся дальше по Шахнаме. При дворе туранского шаха Афрасьяба начинается коварная интрига против царевича Сиавуша. Придворный полководец Герсивез, БРАТ ЦАРЯ АФРАСЬЯБА, завидуя силе и удачливости Сиавуша, решает очернить его в глазах царя Афрасьяба. «Гнев ярый, меж тем, Герсивезом владел; от злобы завистник лицом пожелтел… Ярость в душе Герсивеза горит, он мыслит: „Как много мы терпим обид! … В сердце и стыд закипает и злость“», с. 219–220.
Герсивез направляется к Афрасьябу и начинает обманывать царя, расписывая несуществующие проступки Сиавуша, а также превратно истолковывая его слова и деяния. Якобы Сиавуш вновь вступил в переговоры с Ираном и его шахом, на пирах пил за него и т. п. Дескать, Сиавуш — хитрый предатель, втершийся в доверие к туранцам, и пора вывести его на чистую воду. «О царь, не узнать Сиавуша теперь! Нередко я видел, послания шли к нему от владыки иранской земли… он полный фиал за шаха Кавуса не раз поднимал. Немало бойцов у него собралось: страшусь, как бы худо тебе не пришлось», с. 221.
В этом сюжете мы, вероятно, слышим отзвук предыдущих глав Шахнаме, где прозвищем «Сиавуш» именуется князь Курбский. Тот действительно стал предателем, перебежал от русских к ливонцам. Хотя в настоящем разделе Шахнаме царевич Сиавуш — это уже Иван Молодой, но такая «склейка-путаница» с Курбским вполне объяснима, поскольку речь идет об одной и той же эпохе XVI века и об одной и той же Ливонской войне.
Шах Афрасьяб внимательно выслушал своего брата Герсивеза, но поначалу не хочет верить в злобные замыслы Сиавуша. Царь вспоминает всю историю иранского царевича, что тот ни разу не давал повода к каким-либо подозрениям, что Афрасьяб даже вручил ему свою любимую дочь Ференгис. «Я с ним поделился казною своей, и дочь ему дал, что дороже очей. Столь много трудов понеся для него, вручив ему царство, ВСТУПИВ С НИМ В РОДСТВО, могу ли теперь помышлять о худом?… Я повода с ним враждовать не найду», с. 222.
Однако коварный Герсивез продолжает искусно плести паутину лжи против Сиавуша. Тогда «царь вдумался в речь Герсивеза, ему она показалась согласной уму; в содеянном горько раскаялся, беды устрашился, душой омрачен, сказал Герсивезу: „… Не стану спешить… Сперва Сиавуша к себе призову, покров с его замыслов тайных сорву… Коль заговор дерзостный будет раскрыт, тогда поневоле душа закипит“», с. 223. Герсивез вбивает клин также между Афрасьябом и Ференгис, женой Сиавуша, обвиняя ее в гордыне и заносчивости, в неуважении к отцу Афрасьябу. Обстановка накаляется. Герсивез «старался склонить к злодеянью царя, недобрые речи ему говоря, плел сети коварства, а время все шло — в душе у царя озлобленье росло», с. 225.
В конце концов, Афрасьяб принимает решение призвать Сиавуша к себе. В это время тот находился вдали от столицы. Шах направляет к Сиавушу своего брата Герсивеза, дабы передать царевичу указание явиться к Афрасьябу. Получив приказ шаха, Сиавуш задумался. «Здесь кроется тайна» — размышляет он. Тем не менее, Сиавуш решает подчиниться. Однако хитрый Герсивез обволакивает обманом Сиавуша и начинает лить слезы, опасаясь, дескать, за судьбу Сиавуша. Дело в том, — лукаво говорит Герсивез, — что Афрасьяб почему-то подозревает тебя в измене, а потому было бы крайне неосторожно появляться при дворе шаха. Схватят и казнят. Между прочим, здесь явственно звучит мотив, всплывающий также и в истории князя Курбского. Предателю уже не верят ни свои, ни чужие. Тому, кто однажды предал своего повелителя и перебежал к врагу, нет доверия и во вражеском стане. Предал своего властелина, рано или поздно предаст и нашего.
Герсивез упорно подталкивает Сиавуша к бегству из Турана, подальше от Афрасьяба, дабы представить царевича изменником. Сиавуш, не понимая, что его провоцируют на открытый разрыв с Афрасьябом, отказывается от первоначального решения явиться в шаху Турана. Он пишет письмо Афрасьябу, извиняясь и уклоняясь от поездки к шаху по причине, мол, болезни своей жены Ференгис. Вручает послание обрадованному Герсивезу, который тут же скачет с ним к шаху. Афрасьяб удивлен столь скорым возвращением Герсивеза. Тот нагло лжет своему брату-царю, обвиняя царевича в неповиновении, в том, что Сиавуш презрительно отнесся к письму шаха, унизил туранских посланцев и т. п. А в то же время, дескать, чествует иранских посланников.
Шах Афрасьяб приходит в бешенство. «Его обуял столь неистовый гнев, что, брату ответить еще не успев, он в рог и в трубу повелел затрубить. В литавры и гонги индийские бить. Из Канга цветущего вывел ряды, посеял он сызнова семя вражды», с. 234. Туранское войско выступает против Сиавуша. Вспыхивает пламя войны.
Ференгис, жена Сиавуша, едва услышав о происшедшем, приходит в исступление: «За косы рванула себя Ференгис, миндалины-ногти в ланиты впились; кровь брызнула на гиацинты кудрей, на снежные перси слез жаркий ручей льет бедная в бурном порыве тоски… Рвет одеянья она на себе, укор посылая отцу и судьбе», с. 234. Молодая женщина мечется между своими чувствами к отцу и к мужу. Не знает, что ей делать. Сама того не желая, Ферегнис оказывается в эпицентре надвигающейся трагедии. Она любит Афрасьяба, любит Сиавуша. Именно она теперь оказывается «между двух огней». В определенном смысле «из-за нее», из-за ее замужества, разгорелась лютая распря между отцом и ее мужем. Не было бы свадьбы, не возник бы этот безнадежно запутанный клубок проблем.
Сиавуш видит страшный вещий сон, в котором ему привиделись встреча с Афрасьябом и море огня, с. 235–236. Он говорит жене: «Уснуть не дано мне в иранской земле, лежать суждено мне в туранской земле… Погубит меня Афрасьяба вражда… Придут меня в саван кровавый облечь, СНЕСУТ НЕПОВИННУЮ ГОЛОВУ С ПЛЕЧ… усну не в могиле, не в царском гробу — останусь лежать, ОБЕЗГЛАВЛЕН, в пыли, как бедный пришелец из чуждой земли», с. 237.
Сиавуш покидает рыдающую жену, выходит к своему войску и отдает приказ двинуться из Турана по направлению к Ирану. Но вскоре его догоняет войско Афрасьяба. «Едва полфарсанга успели пройти, настиг их владыка Турана в пути. В доспехах бойцов он увидел, к тому ж в кольчугу одет был и сам Сиавуш… Две рати в молчаньи сомкнули ряды. Ведь раньше сердца их не знали вражды», с. 239–240. Сиавуш взывает к Афрасьябу — зачем тот привел свою рать? На это Герсивез обвиняет Сиавуша в измене. И только сейчас царевич понимает, что его подло обманули. «Лишь эти слова услыхал Сиавуш, вскричал он: „Ты низкий предатель, не муж! Меня погубила твоя западня; ты лгал, что разгневался царь на меня. Знай, тысячи тысяч безвинных людей падут из-за подлой уловки твоей“», с. 241.
Но уже поздно. Афрасьяб не слушает оправданий Сиавуша, полностью доверяет брату Герсивезу и своим «бойцам повелел он мечи обнажить. С воинственным кличем скакать и разить. Но царь Сиавуш, помня клятву свою, не мог прикоснуться к мечу и копью. И слышит его повеление рать: не двигаться с места, в борьбу не вступать. Меж тем, АФРАСЬЯБ, БЕСПОЩАДЕН И ЯР, ВЕЛИТ НАНОСИТЬ ЗА УДАРОМ УДАР… СРАЖЕН СИАВУШ, ВЛАСТЕЛИН МОЛОДОЙ. Клинками и стрелами злыми пронзен; привстав, как хмельной, зашатался, поник. Тут злобный Горуй Сиавуша настиг и пленнику шею петлею двойной стянул он… Велит повелитель Турана: „Скорей… В пустыне бесплодной КАРАЮЩИЙ МЕЧ ПРЕСТУПНИКУ ГОЛОВУ ДОЛЖЕН ОТСЕЧЬ“… „О царь, — говорят Афрасьябу мужи, — какой совершил он проступок? Скажи, что сделал худого тебе? … Расправиться хочешь с венчанным царем! Сажаешь ты древо, чьи будут плоды отравлены ядом смертельной вражды!“ Но вождь Герсивез, ярой злобой горя, торопит убийц ОБЕЗГЛАВИТЬ ЦАРЯ… Горуй и Демур, озлобленья полны, твердят в свой черед властелину страны: „Пусть казнь Сиавуша тебя не страшит!.. Тобой сметена сиавушева рать“», с. 242–245.
Ференгис, дочь Афрасьяба, умоляет его о пощаде (так называется специальный раздел в Шахнаме, с. 246–248). «Услышала черную весть Ференгис, и ногти несчастной в ланиты впились… в слезах… упала она пред венчанным отцом. „Владыка, что делаешь! — стала молить… — Царевича ты не казни без вины, побойся создателя звезд и луны!“
Речь дочери выслушав, царь побледнел, свет белый пред взором его потемнел. „Прочь! — крикнул он в гневе, — Что мной решено, тебе еще, дерзкая, знать не дано!“ ОН РАЗУМА ОЧИ СМЫКАЛ ВСЕ ПЛОТНЕЙ, хоть сердце сжималось от жалости к ней. Таилась темница под замком его… По воле владыки туранской земли, СТРАДАЛИЦУ СТРАЖИ ТУДА ПОВЛЕКЛИ; В ТЕМНИЦУ ЕЕ БЕСПОЩАДНО ВТОЛКНУВ, ИСЧЕЗЛИ, ТЯЖЕЛЫЕ ДВЕРИ ЗАМКНУВ», с. 246–248.
Наступает кульминационный момент. Плененному царевичу Сиавушу, по приказу шаха Афрасьяба, отрубают голову.
«Злодей Герсивез на Горуя взглянул, и тотчас Горуй повернулся, шагнул к царю Сиавушу… За кудри схватил Сиавуша — о стыд! — палач венценосца во прахе влачит! … Сжимает Горуй смертоносный кинжал, который из рук герсивезовых взял. За волосы дерзко царя волоча, не дрогнув ни разу, рука палача его дотащила до места того… ударом поверг венценосца во прах… ОН ЖЕРТВЕ ГЛАВУ, КАК ОВЦЕ ОТОГНУЛ, НАД НЕЮ КИНЖАЛ ЗАНЕСЕННЫЙ СВЕРКНУЛ, поспешно под ток багровеющих струй лохань золотую подставил Горуй, — и рухнул, лишившись главы, кипарис, и крови потоки в лохань полились. Палач поспешил, выполняя приказ, сосуд на скалу опрокинуть. Тотчас на месте, где пролит был жизненный сок, взошел небывалого вида цветок… Так дни Сиавуша царя прервались…
ГЛАВУ, СЛОВНО ПТИЦЕ, ЕМУ ОТСЕКЛИ. Безгрешный и доблестный, пал он во прах… Бесчестный Горуй не во сне — наяву царю, как овце, запрокинул главу и острым кинжалом ОТ ПЛЕЧ ОТДЕЛИЛ», с. 248–250, 267.
Тем временем, с царицей Ференгис, на которую разгневался шах Афрасьяб, происходит следующее. «Лишь только до слуха царя донеслись проклятья и горестный плач Ференгис, сказал Герсивезу владыка земли: „Ее из темницы извлечь повели и в руки отдай палачам поскорей; пускай изорвут одеянья на ней и, ей причиняя жестокую боль, пусть яростно бьют батогами дотоль, покуда на землю без сил не падет, и вражье отродье конец свой найдет“», с. 251.
Однако этот приказ Афрасьяба вызвал гнев среди его воинов. Они стали проклинать своего жестокого царя и решили спасти молодую женщину. В это время Ференгис была уже на волосок от смерти. «Над плачущей горько вдовой Ференгис, СВЕРКАЯ, СТАЛЬНЫЕ КЛИНКИ ПОДНЯЛИСЬ… И все Афрасьяба клянут, как один, и толки слышны среди жен и мужчин: „Когда Ференгис он главу отсечет — на гибель себя самого обречет. Трон царственный рухнет, народы и рать не станут владыкой его называть“. Тут прибыл Пиран, на подмогу спеша… Он казнь отложить повелел. Палачи, ему покорясь, опустили мечи», с. 252–253.
Пиран предстает перед царем Афрасьябом и ПРЕДРЕКАЕТ КРОВАВУЮ СМУТУ ЕГО ЦАРСТВУ из-за неправедных поступков шаха в последнее время.
— Ты покарал невиновного, впустил в свое сердце дьявола, попрал славу и величье, грядут мрачные времена, войска поднимутся на тебя, мстя за невинно погибших. Народы проклянут тебя. Будешь гореть в вечном огне после смерти! — Шах Афрасьяб отступает и соглашается пощадить царицу Ференгис, с. 254. Она выходит на свободу.
Итак, подведем итог сказанному.
Царевич Сиавуш женится на молодой красавице Ференгис, дочери шаха Афрасьяба. При этом предыдущая законная жена отстраняется от престола. Это, по-видимому, отражение женитьбы царевича Ивана Молодого на красавице Елене Волошанке = Есфири. В русско-ордынской версии в это время законная жена Ивана Грозного изгоняется, и ее место занимает Елена Волошанка, вскоре становящаяся любовницей царя. А в иранской версии Ференгис является «дочерью» главного царя. Но в обеих версиях молодая женщина теснейшим образом связана родственными узами как с главным царем, так и с молодым царевичем.
Согласно Шахнаме, царевич Сиавуш становится наследником шаха Афрасьяба. Молодой правитель получает царство. В русской версии Иван Молодой, ясное дело, считался наследником Ивана Грозного.
По иранским источникам, брак Сиавуша с Ференгис рассматривался как прелюбодеяние, и первоначально сама эта идея держалась в глубоком секрете от окружающих. В русско-библейской истории Елены Волошанки (Есфири) прямо говорится о прелюбодеянии: молодая царица становится женой одного и любовницей другого. В именах ФЕРЕНГИС и АФРАСЬЯБ, вероятно, звучат отголоски имени ЕСФИРЬ.
Как сообщает далее Фирдоуси, вскоре отношения между главным царем Афрасьябом и царевичем Сиавушем портятся. Причем это — результат грязной интриги, которую разворачивает против Сиавуша брат Афрасьяба, туранский полководец Герсивез.
Аналогично, в русской истории XVI века, возникает конфликт между Иваном Грозным и его сыном Иваном Молодым. Причем из-за Елены Волошанки — Есфири. Подробности интриги достаточно темны, поскольку дело касалось семьи царя, и наружу просачивались лишь слухи и сплетни.
Шахнаме говорит, что конфликт разросся и завершился гибелью царевича. Разгневанный главный царь Афрасьяб отдает приказ убить Сиавуша. Приказ тут же исполнили.
В русско-романовской версии, Иван Грозный, прийдя в бешенство, собственноручно поражает своего сына Ивана ударом посоха в висок. Царевич умирает.
Иранская поэма гласит, что царевичу отрубили голову. Подробно описано, как это было. Скорее всего, здесь смерть Ивана Молодого предстает в виде гибели библейского полководца Олоферна, о чем мы подробно говорим в книге «Библейская Русь», гл. 8. Олоферну отрубили голову.
Согласно Шахнаме, царевич Сиавуш схвачен на поле брани, когда друг против друга встали войска Ирана и Турана. Это, вероятно, отражение Ливонской войны Ивана Грозного. Как мы уже показали, библейская книга Иудифь говорит, что войско ассирийского полководца Олоферна (Ивана Молодого) оказалось на поле брани, и в это время Олоферн был коварно убит Иудифью, проникшей в стан ассирийцев.
В обеих версиях большое внимание уделяется женщине — Ференгис или Есфири (Елене Волошанке). Именно «из-за женщины» и гибнет молодой царевич-полководец.
Русские летописи, как и ветхозаветная книга Есфирь, отмечают постоянные колебания Ивана Грозного = Арта-Ксеркса. То он безоговорно поддерживает Елену Волошанку = Есфирь и ее соплеменников-еретиков, просочившихся в царский двор. То он сменяет милость на гнев и отстраняет молодую царицу-любовницу от престола. Более того, отдает приказ начать гонения на еретиков-жидовствующих («протестантов»). Библия тоже подчеркивает эти «колебания маятника». После первоначального бурного успеха, Есфирь и ее клан оказываются на грани уничтожения, когда Аман, ассирийский царедворец, пытается отстранить пришельцев от царского престола. Но потом Арта-Ксеркс (Грозный) принимает сторону Есфири и казнит Амана, а иудеи громят персов (в честь чего и был установлен известный иудейский праздник Пурим). Все эти события в русской истории известны как борьба Опричнины с Земщиной (не только на Руси, но и в Европе). А в западно-европейских летописях некоторые из этих столкновений описаны как знаменитая «Варфоломеевская ночь».
Библия прерывает свой рассказ об Есфири победой иудеев над персами. О дальнейшем ничего не говорится. Однако из русской истории мы знаем, что этим дело отнюдь не кончилось. Грозный вновь раскаялся в поддержке еретиков, попросил прощения у Православной церкви и окончательно отстранил Елену Волошанку. Она была помещена в заточение и вскоре умерла при не очень ясных обстоятельствах. Как мы показали в книге «Реконструкция», гл. 4, жизненный финал Елены Волошанки дошел до нас в виде истории заточения и казни Марии Стюарт. Палач отрубил ей голову. Вероятно, след этого нашумевшего события сохранился и на страницах Шахнаме в виде приказа царя Афрасьяба отрубить голову царице Ференгис. Туранские палачи уже занесли свои мечи над головой красавицы, но в самый последний момент казнь все-таки отменили.
Туранец Пиран предрекает царю Афрасьябу, что его неправедные поступки вызовут кровавую смуту и войны, настанут мрачные времена. Все правильно. Именно история Есфири послужила толчком, приведшим вскоре к Великой Смуте на Руси (названной Ираном в Шахнаме) и к кровавой победе Реформации во взбунтовавшейся Западной Европе (названной Тураном в Шахнаме). Великая Ордынская Империя раскололась в огне междоусобиц в начале XVII века. Иранский Эпос уделяет этой теме большое внимание. Вот, например, через некоторое время шах Афрасьяб (Грозный) вновь говорит: «Мне беды грозят, так было предсказано годы назад. Провидец поведал мне в те времена, что В МИРЕ КРОВАВАЯ ВСПЫХНЕТ ВОЙНА», с. 256–257.