Машина предсказаний Гудкайнд Терри
Слова Людвига зацепили Орнету. Она вновь положила руку ему на предплечье и придвинулась.
— Значит, Ему все же есть до нас дело? И Он как-то с нами говорит?
— Да. Через пророчества.
В комнате повисла мертвая тишина.
— Пророчества — это говорящий с нами Создатель?
— В некотором роде. — Он быстро облизнул губы, а затем наклонился к ней. — Создатель сотворил все. Саму жизнь. Разве у Него не должно быть интереса к своему творению?
— Но ведь до этого ты сказал, что Он не говорит с нами.
— Не прямо, не непосредственно, но в каком-то смысле говорит. Он сотворил жизнь и дал нам некий магический дар — способ услышать Его. Он знает все: и прошлое, и грядущее. Через магический дар, который Он дал людям, Он посылает пророчество, чтобы помочь нам.
Задумавшись, она глотнула еще вина. Через мгновение ее взгляд вернулся к аббату.
— Тогда почему магистр Рал и Мать-Исповедница не желают, чтобы мы знали пророчества, которые Создатель дарует нам в помощь? В конце концов, они оба одаренные.
Людвиг изогнул бровь:
— Действительно, почему?
Она нахмурилась:
— К чему ты клонишь?
Некоторое время он изучал ее лицо. Она и правда была привлекательной женщиной. Слишком худой, но весьма притягательной.
— Орнета, в чьих интересах скрыть от нас наставления, которое Создатель посылает человечеству, чтобы помочь избежать опасностей? Жизненно важные наставления.
Она смотрела в пустоту, размышляя над его словами, и вдруг ее лицо озарилось пониманием. Она посмотрела на Людвига широко раскрытыми глазами.
— Владетель подземного мира, — выдохнула она.
Глава 43
Орнета выпрямилась, оттолкнувшись рукой от колена, и задумалась над своим предположением.
— Хочешь сказать, Владетель подземного мира... захватил разум магистра Рала и Матери-Исповедницы? Они одержимы?
Он накрыл ладонью ее руку, желая подчеркнуть серьезность своих слов:
— Смерть непрестанно борется, чтобы отнять жизнь у живых. Безымянный, как его называют там, откуда я родом, существует только для того, чтобы пожинать жизни и утаскивать людей из мира живых в вечную тьму подземного мира. Иногда он обольщает своим шепотом живых, чтобы использовать их в своих целях.
Она отдернула свою руку, собираясь встать:
— Это абсурд! Магистр Рал и Мать-Исповедница — не слуги Владетеля преисподней. Я не знаю никого, кто был бы привержен жизни сильнее, чем эти двое.
Людвиг не позволил королеве подняться и снова склонился к ней.
— Полагаешь, одержимые Безымянным всегда знают о своей одержимости? А смогли бы они столь эффективно служить его тайным темным намерениям, если б знали? Как ты считаешь?
Он смог снова заинтересовать ее.
— Думаешь, они неосознанно попали под влияние Владетеля подземного мира? Что они невольно действуют в его интересах? Одержимы, но не ведают об этом?
Аббат склонился к ней ближе:
— Тебе не кажется, что если Владетель пожелает использовать кого-то в своих целях, то выберет последних людей, которых в этом заподозрят? Людей, которым доверяют, которыми восхищаются, за которыми следуют?
Она снова задумчиво отвела взгляд:
— Разумно. В теории, по крайней мере.
— По нашему опыту, одержимые могут не знать, что с ними случилось, поскольку они по-прежнему трудятся во благо — по крайней мере, так кажется со стороны. Но Безымянный может в любой момент потянуть за невидимые нити, которые накинул на них. Они просто идеальные носители, весь мир видит в них добрых людей, которым можно доверять, — в то время как они уже находятся на крючке и готовы выполнять волю Владетеля.
Она теребила ожерелье с драгоценными камнями, которое лежало в ложбинке меж ее грудей.
— Вполне вероятно, что Владетель выбирает для своих целей тех, кого не заподозрят в тайном служении ему. И все же...
— В наших землях всегда с подозрением относились к тем, кто отворачивается от пророчества. Те из нас, кто призван защищать людей от темных сил Безымянного, знают, что признаком одержимости часто является недоверие к пророчеству. Как-никак, пророчество — это слово Создателя, нисходящее на нас через магический дар и ведущее нас к жизни. Зачем кому-то отворачиваться от этого? Разве что он внимает темным силам...
Орнета на какое-то время погрузилась в задумчивость, а потом заговорила — не то с аббатом, не то сама с собой:
— Рядом с ним всегда эта женщина, Никки. Люди говорят, что ее называют Госпожой Смерть...
— А лорд Рал и Мать-Исповедница выступают против пророчества — вопреки всякому здравому смыслу. Ты сама пыталась вразумить их, но безрезультатно.
Она напряженно посмотрела на него:
— Ты действительно так считаешь? Действительно веришь, что лорд Рал и Мать-Исповедница — слуги Владетеля?
Людвиг большим пальцем смахнул пылинку со своего головного убора.
— Мы верим в пророчества и потому тщательно их изучаем — как по книгам пророчеств, так и по сведениям, полученным от видящих предзнаменования. В нашем распоряжении множество древних текстов, в которых мы ищем намек на то, как защитить людей и не дать Безымянному заполучить их до того, как время их жизни истечет. В этих древних текстах нашлись упоминания о лорде Рале.
— Правда? — Она нахмурилась, снова заинтересовавшись. — И что там говорится?
— Древние книги называют его fuer grissa ost drauka.
Озабоченность все еще не покинула ее лицо.
— Похоже на древнед'харианский язык. Тебе известно, что это значит?
— Верно, это древнед'харианский. Переводится как «несущий смерть».
Она отвернулась, чуть не плача или на грани паники, — он не разглядел.
— Прошу прощения. Такие разговоры неуместны. — Он начал вставать. — Вижу, я тебя расстроил. Мне не следовало...
Она схватила его за руку и усадила обратно.
— Не говори так, Людвиг. Не у всякого мужчины достает храбрости взглянуть в лицо ужасной истине, а тем более поделиться этой истиной с незнакомкой, наделенной властью и являющейся союзником Д'Харианской империи.
— Я молюсь, чтобы то была ошибка, — искренне молюсь, — но не могу придумать иного объяснения тому, что лорд Рал и Мать-Исповедница так решительно и настойчиво отвергают пророчество. Если ты решила не вышвыривать меня вон, я мог бы рассказать больше.
Ее рука крепче стиснула предплечье аббата.
— Да, пожалуйста, ни о чем не умалчивай. Я должна услышать все, чтобы прийти к истинным выводам.
— Принимая во внимание наш опыт, я вынужден сообщить, что слуги Владетеля выполняют его злые замыслы, пытаясь скрыть пророчества, — ведь те открывают будущие злодеяния Владетеля и его коварные намерения захватить жизнь, поскольку Создатель знает об этом и являет нам истину в пророчествах, предупреждая нас.
— И все же, — прошептала она, — мне сложно поверить...
— Ты знаешь, что лорд Рал нашел древнюю машину, спрятанную во дворце?
Она поставила свой бокал и повернула лицо к аббату.
— Машину? — Она нахмурилась. — Что еще за машина?
— Говорят, она выдает предсказания будущего.
Орнета напряженно смотрела на него:
— Ты в этом уверен?
Он поставил бокал на поднос рядом с ее бокалом:
— Сам я ее не видел, но много чего слышал — например, шепот рабочих, которые заходили в Сад Жизни.
— Кто-нибудь еще знает об этой машине?
— Я не вправе говорить обо всем подряд, Орнета, — колебался аббат. — Они встречались со мной тайно.
— Людвиг, это очень важно. Если ты говоришь правду, все крайне серьезно.
— Ладно. Среди лидеров есть те, кто говорил об этом за закрытыми дверьми.
— Ты знаешь наверняка или то просто дворцовые слухи?
Он вновь облизнул губы, медля с ответом.
— Король Филипп просил встречи со мной, чтобы обсудить те же вопросы, что волнуют тебя. Он слышал слухи об этой машине — я не спрашивал об источнике — и о том, что она пробудилась от долгого нахождения во тьме и снова начала выдавать предсказания, как в древние времена. Лорд Рал хранит в секрете эти предзнаменования, как и существование машины. Король Филипп, как и я, верит, что может быть только одна причина утаивать пророчества и машину. Возможно, этот механизм создан древними по указанию Самого Создателя, чтобы Он мог помочь человечеству.
Орнета сцепила руки в замок на коленях, и на ее лицо вернулась королевская расчетливость.
— Филипп не глуп.
Людвиг слегка пожал плечами, показывая ей свое стеснение и то, что хочет рассказать больше.
— Король Филипп, как и некоторые другие, думает, что нам следовало бы служить такому лидеру Д'Харианской империи, который изучает и использует пророчества, чтобы вести нас. Он думает, наше единственное спасение кроется в намеках мрачных видений будущего, озвученных теми людьми в наших землях, у которых есть хоть малейшие способности к предсказаниям. Он полагает, что Д'Харианской империи нужен лидер, уважающий пророчества и признающий в них предупреждения Создателя, которым следует внимать.
— Такой, как ваш епископ, Ханнис Арк?
Он едва заметно вздрогнул от такого предположения, как будто считал его слишком дерзким.
— Должен признать, король Филипп и другие упоминали его имя и отзывались о нем как о лидере, который хорошо разбирается в использовании пророчеств и который позволил бы пророчеству вести его и народ Д'Харианской империи, как оно ведет провинцию Фаджин.
Она на мгновение задумалась, а потом снова принялась давить, не желая признавать его правоту.
— Зачем магистру Ралу утаивать от нас найденную машину предсказаний? Такая вещь может принести неоценимую пользу.
Он склонил голову, будто стыдясь:
— Думаю, ты уже знаешь ответ, Орнета. Может быть только одна причина, по которой он не хочет, чтобы люди знали о машине и ее предсказаниях.
Орнета растерла свои голые руки, ее глаза метались в поисках спасения.
— От этого мне стало ужасно одиноко. Чувствую себя беспомощной.
Людвиг осторожно положил руку ей на плечи:
— Именно поэтому мы так отчаянно нуждаемся в помощи пророчества.
Она не стала убирать его руку, а нежно положила на нее свою ладонь.
— Прежде я не боялась находиться здесь, во дворце магистра Рала. Но теперь боюсь.
Когда она заглянула в его глаза, он увидел одиночество, страх довериться ему и страх не довериться. Он знал: нужно что-то предпринять, чтобы сломить ее.
— Ты не одинока, Орнета. — Аббат склонился и нежно прильнул к ее губам.
Она не шелохнулась, никак не реагируя на поцелуй. Людвиг уже забеспокоился, что просчитался.
Но тут она ответила на поцелуй и обмякла в его объятиях. Он твердил себе, что ему мог достаться кто-то похуже этой женщины. Она была старше его, но ненамного. На самом деле он считал ее все более привлекательной и соблазнительной с каждым тяжелым вздохом, который они разделяли.
В этот момент уязвимости она позволила страсти возобладать над собой. Аббат оттолкнул королеву на кушетку, а она охотно сдалась его объятиям. Людвиг принялся ласкать тело Орнеты, а затем стянул с ее плеч платье.
Глава 44
Кэлен резко проснулась от воя.
Охнув, она села на одеяле, ее сердце билось так сильно, что она слышала стук крови в ушах.
Она лихорадочно оглядывалась, ожидая, что в нее в любой момент вонзятся острые клыки. Кэлен потянулась за своим ножом, но его не было. Она тщательно осматривала деревья в поисках источника леденящих кровь завываний, но не видела ни чудовищ, ни клыков.
Кэлен осознала, что находится вовсе не в лесу, а в помещении. Она лишь задремала на краю небольшой рощи в Саду Жизни. Здесь не было ни гончих, ни волков, ни чудовищ, ни других зверей. Она в безопасности. Разбудивший ее шум создали стражники, отворившие для кого-то двойные двери Сада Жизни. Вой издавали петли на тяжелых дверях.
Она откинула с лица волосы и глубоко вздохнула. Должно быть, ей все приснилось. Вой казался реальным, но то был лишь сон, и его напряженная хватка быстро ослабевала.
Озираясь, Кэлен потерла руки, а затем снова вздохнула, радуясь, что это просто сон, и он стремительно улетучивается. Над ее головой ветви, ощущавшие близкую смену сезонов, были усыпаны почками. Скоро появится листва. Потолок восстановили и полностью застеклили, и весеннее солнце уже несколько дней мягко согревало Сад Жизни, вновь делая его уютным укрытием и местом, где они с Ричардом могли спать. На земле было не так удобно, как в кровати, но им спалось намного спокойнее без ощущения невидимого взгляда.
Протерев глаза ото сна, Кэлен прищурилась на яркую полную луну. Судя по ее расположению в черном небе, Кэлен спала совсем недолго. Сейчас была глубокая ночь.
О том, что сейчас ночь, говорил и пьянящий аромат жасмина, росшего перед невысокой стеной на краю рощи, — крошечные нежные белые цветки раскрывались только по ночам.
— Ричард внизу? — проходя мимо, спросил Натан. Игнорируя лунный свет и удивительное благоухание, он указал на темную зияющую дыру в центре Сада Жизни, к которой вела тропа среди деревьев. Это его впустила стража.
— Да, — кивнула Кэлен, — он и Никки присматривают за машиной на случай, если та снова пробудится. Что-то случилось?
— У нас неприятности, — сказал он и зашагал к лестнице.
Кэлен заметила, что он держит что-то в руке. Она отбросила одеяло и поспешила за ним.
Закрыв двери, воины Первой Когорты заняли оборонительные позиции. И нескольких этих элитных солдат хватило бы, чтобы удержать целую армию, а в Саду Жизни их было добрые две дюжины. Их постоянное присутствие слегка смущало Кэлен, но они смотрели на нее не так, как то существо в спальне. Они просто следили за ее безопасностью. Она не знала, почему та тварь караулила ее, но уж точно не ради защиты.
С тех пор как машина выдала первое из двух последних пророчеств, которое гласило «Пешка берет королеву», Ричард не смел подвергать Кэлен даже малейшему риску. Всякий раз, когда Мать-Исповедница выходила из Сада Жизни без него, ее сопровождала небольшая армия, а так же Натан, Зедд или Никки и минимум две Морд-Сит.
Она не имела ничего против защиты от мрачной опасности, которая, казалось, витала во дворце, но при встрече с представителями ей становилось неловко. Ее стража нервировала людей и создавала впечатление, что дворец находится в осаде. Однако представители знали, что творится неладное и на жизнь Матери-Исповедницы уже покушались, так что основания для подобной защиты были. Но неведомая угроза лишь подстегивала интерес к пророчествам. Люди чувствовали, что от них утаивают важные сведения.
Большинство представителей комфортно расположились в своих новых покоях во дворце. Несколько правителей отправились домой, оставив вместо себя послов или высокопоставленных чиновников. Ричарду и Кэлен было важно, чтобы все части империи ощущали сплоченность, имели общую цель и единые законы. Правителям всех стран обширной империи предлагалось не только обзавестись во дворце кабинетами для государственных дел, но и занять постоянные апартаменты во дворце. Дворец по сути был городом на вершине плато, и его размер позволял вместить всех. За исключением разве что принцев. На данный момент все принцы были отправлены по домам.
Естественно, люди хотели объяснений, которых Ричард не мог им дать. Для этого ему пришлось бы сообщить последнее пророчество машины, а он не хотел этого делать. Так же он не хотел лгать, но ему нужно было хоть что-то сказать. Поэтому он сообщил им часть правды: что ему стало известно об угрозе.
Во дворце находилось трое принцев. Одним был влиятельный мужчина, прибывший представлять интересы своего отца, короля Никобариса. Остальные двое были менее значимыми, но Ричард предпочел не рисковать. Он отправил всех принцев домой под охраной внушительных отрядов, возглавляемых опытными офицерами, которых отобрал генерал Мейфферт.
Во дворце не осталось принцев. Некоторые представители были в замешательстве, другие любопытствовали, а кто-то даже обиделся на такую скрытность. Ничего не поделать — у последнего предсказания машины были слишком серьезные последствия. Шквал вопросов стал испытанием для терпения Ричарда и Кэлен, но они старались как могли, и в итоге все улеглось — люди переключились на другие важные проблемы.
Когда Кэлен добралась до подножия лестницы, ведущей в помещения под Садом Жизни, ей пришлось поторопиться, чтобы не отстать от Натана. Длинноногий пророк не собирался ее ждать. Свет яркой луны, проникавший через дыру в полу сада, озарял купол посреди комнаты над усыпальницей машины. Кэлен не захватила с собой факел, так что порадовалась лунному свету, пока карабкалась по еще не убранным огромным каменным блокам, которые прежде держали пол сада.
Ричард, несший стражу у машины на случай ее пробуждения, услышал их приближение и дожидался у подножия винтовой лестницы. Никки встала рядом, желая узнать, что за спешка.
Кэлен увидела, что Ричард двумя пальцами левой руки вынул меч из ножен на несколько дюймов, а затем отпустил обратно, проверяя, легко ли меч выходит из ножен. Эта старая привычка не раз сослужила ему добрую службу.
— В чем дело? — спросил он, когда пророк оказался у подножия винтовой лестницы.
— Помнишь то последнее пророчество, выданное машиной после «Пешка берет королеву»?
Ричард кивнул:
— Я просил, чтобы оно не покидало стен этой комнаты.
Формально оно все же покинуло комнату — Натан нашел его в книге «Заключительные записи». Наличие его в этой книге делало предсказание не только еще тревожнее, но и, по словам Натана, подтверждало достоверность.
— Сегодня ночью, — заговорил Натан, — когда взошла луна, слепая Сабелла сообщила предсказание группе представителей. — Пророк махнул рукой в сторону безмолвной машины в центре комнаты, освещенной световыми сферами. — Это же самое пророчество было выдано этим механизм и нашлось в книге «Заключительные записи».
Ричард вытер лицо рукой:
— Хотел бы я отправить Сабеллу торговать своими предсказаниями где-нибудь подальше.
— Это бы ничего не дало, — сказал Натан. — В тот момент, когда она произносила пророчество, трое других людей, которым никогда не являлись предсказания, впали в некий транс и выдали точно такое же пророчество.
— Такое же? — Ричард уставился на него. — Ты уверен?
— Слово в слово. Люди, находившиеся рядом со впавшими в транс, услышали предсказание, а сейчас о нем знает еще больше народа. Знал бы уже и весь дворец, если б многие сейчас не спали. Уверен, к утру сплетни будут у всех на устах, особенно с учетом того, что ты отослал принцев.
Ричард задумчиво нахмурился:
— Почему всем им явилось одно и то же пророчество, а тебе нет? Ты — пророк. К тебе должны приходить пророчества.
Натан пожал плечами:
— Может, это и не пророчество вовсе.
— Словно машина хочет убедиться, что люди услышали ее предсказания, — пробормотал Ричард. — По крайней мере, принцы в безопасности. Возможно, люди подумают...
— Все еще хуже.
Ричард поднял взгляд на пророка:
— Хуже?
— Когда Сабелла изрекала пророчество, а затем те же слова повторили и другие предсказатели, я пошел проведать Лоретту. Она была в библиотеке — лихорадочно записывала то же пророчество.
Натан протянул листок Ричарду. Кэлен положила руку на плечо мужа и наклонилась, разглядывая бумагу при жутковатом свете световых сфер. Ричард развернул сложенный листок так осторожно, будто боялся, что тот может укусить.
Там было написано: «Когда дворец осветит полная луна, принц с запада падет от клыков».
— Это же пророчество выдала машина, слово в слово, — обеспокоенно сказал Ричард и повернулся к Никки. — Могут ли эти пророчества относиться к игре, о которой ты говорила? В них прослеживается определенное сходство.
— То, которое говорит, что «Пешка берет королеву», в точности противоположно пророчеству, появившемуся ранее — «Королева берет пешку». Оба, впрочем, описывают ходы в игре под названием шахматы. — Никки указала на лист в руках Натана: — Но это, об угрожающих принцу клыках, даже если и звучит как ход в игре, не имеет ничего общего с шахматами.
Ричард разочарованно вздохнул. Кэлен так и не поняла, есть ли у этих двух пророчеств связь.
— Магистр Рал! Магистр Рал! — послышался сверху крик Кары. Она спускалась по винтовой лестнице, перепрыгивая через три ступеньки, пока не спустилась достаточно, чтобы увидеть их. — Магистр Рал, меня отправил за вами Бенджамин. Вам нужно немедленно подняться в опочивальни представителей. Как можно скорее!
Глава 45
Кэлен чуть не наступала Ричарду на пятки, пока они бежали мимо групп людей в коридорах — от ночной прислуги до представителей, которые обитали в соседних покоях. Мягкие ковры на мраморном полу приглушали шаги и бряцанье доспехов.
Кэлен не отрывала глаз от проблесков красной кожаной формы впереди Ричарда — Кара вела их по лабиринту коридоров, огибая углы, минуя облицованные витиеватыми панелями холлы и роскошные гостевые покои, где расположились представители других стран.
Послы и официальные лица стояли среди солдат в путанице коридоров и выкрикивали вопросы пробегающим мимо Ричарду и Кэлен, но те не замедляли шаг и не отвечали. Как они могли сказать людям, что происходит, если сами этого не знали?
Когда они свернули на перекрестке, Кэлен увидела впереди стражу, которая не пускала людей в коридор. Завидев Ричарда, солдаты оттеснили людей, освобождая ему путь. Воины Первой Когорты выглядели столь мрачными и неумолимыми, что люди без особых раздумий выполняли их просьбы.
Кэлен увидела королеву Орнету, которая пробивалась вперед через толпу зевак. Она выглядела такой же обеспокоенной и сбитой с толку, как и все остальные.
Широкий коридор позади солдат, сдерживавших толпу, был забит сотнями воинов Первой Когорты в доспехах — кто в кожаных, кто в кольчужных, а кто и в полированных кирасах. Это зависело от их отряда и обязанностей. Все были вооружены и сжимали в руках всевозможные орудия. Группы солдат с копьями, широкие наконечники которых были заточены до бритвенной остроты, отступили к стене, держа копья вертикально, чтобы пропустить Кару, Ричарда, Кэлен, Натана и Никки. Копейщики при необходимости могли сомкнуть ряды и стать практически непробиваемой стеной, ощетинившейся сталью. Мечники тоже расступились, настороженно наблюдая за обстановкой.
Кэлен размышляла, что могло привлечь такую армию.
Пробравшись, наконец, через толпу людей и небольшое войско, они оказались на относительно свободном участке коридора, огороженном еще большим числом воинов.
Генерал Мейфферт и горстка его солдат ждали их перед резной двустворчатой дверью чьих-то покоев. Кэлен знала, что в этом коридоре остановились высокопоставленные гости и представители, но не знала, кто конкретно.
Остановившись возле двери, Ричард взглянул на пол. Кэлен проследила за его взглядом и заметила тонкие струйки крови, вытекавшие из-под двери на белый мрамор и скрывавшиеся под ковром.
Кара с эйджилом в руке не отходила от Ричарда ни на шаг. Никки стояла рядом с Кэлен, и вчетвером они образовывали тесный квадрат. Натан, наконец, догнал их и остановился сзади.
Ричард указал на двери и обратился к генералу:
— Что происходит?
— Мы пока не разобрались, магистр Рал. Люди в соседних покоях были разбужены воем и последовавшими за ним жуткими криками.
Ричард обнажил меч. Особый звон стали прокатился по коридору.
— Известно, чьи это покои?
— Короля Филиппа, — кивнул генерал Мейфферт.
— И почему все толпятся вокруг? — В голосе Ричарда звучал жар магии меча. — Почему вы не вошли и не посмотрели, что там?
Генерал так сжал челюсти, что зубы скрипнули.
— Мы пытались изо всех сил, магистр Рал, но так и не смогли проломить дверь. Пока что не смогли. Многие покои, предназначенные для важных гостей, в целях безопасности имеют усиленные двери с массивными засовами.
Кэлен заметила на створках вмятины и царапины.
— Наши отчаянные попытки сломать двери не увенчались успехом, и я не исключаю, что тут может быть какой-то магический щит, — добавил генерал.
— Полагаю, такое возможно. Но магия ослабляется дворцом, если ее применяет не Рал, — ответил Ричард. — Кто мог использовать магию, чтобы запереть дверь?
Кэлен видела в серых глазах мужа едва сдерживаемый гнев меча.
Когда генерал не ответил, заговорил Натан:
— Ричард, даже кто-то с ослабленным даром мог собрать достаточно сил, чтобы создать мощный щит на двери. — Он склонил голову, будто прислушиваясь. — Я ничего не чувствую, но это не значит, что щита нет.
Генерал обернулся на звук шагов солдат за его спиной.
— Неважно. Сейчас мы ее откроем.
Группа солдат шла по коридору, неся длинный железный брус с рукоятями по бокам. Таран был настолько тяжелым, что восемь мускулистых мужчин с трудом тащили его.
Король Филипп, сжимая в руке меч, подбежал к солдатам, которые сдерживали толпу, и попытался прорваться к двери. Когда генерал Мейфферт дал своим людям знак пропустить короля, тот подбежал к Ричарду и Кэлен.
— Это мои покои. Что происходит?! — требовательно спросил он.
— Мы еще не знаем, — ответил генерал.
Король Филипп увидел кровь, вытекающую из-под двери, и принялся неистово дергать дверную ручку.
— Там моя жена! — Он несколько раз ударил плечом в дверь, но та даже не дрогнула.
Ричард схватил короля за камзол и оттащил назад.
— Пропустите солдат. У них таран. Пустите их к двери.
Король в гневе и панике взглянул на Ричарда, на солдат с тараном, а потом быстро отошел в сторону и нетерпеливо махнул им рукой. Солдаты не стали медлить. Рыча от натуги, они побежали вперед с тяжелым тараном. Разогнавшись, насколько позволяла ширина коридора, они направили таран на дверь, и тот с гулким стуков врезался в створки. Кэлен показалось, что сама стена содрогнулась, но дверь так и остались закрытой.
Воины отступили к другой стене и повторили попытку. Таран ударил по двери, посылая в воздух маленькие щепки. В месте удара среди вырезанных виноградных лоз осталась большая вмятина в кольце расколотой древесины, но дверь устояла. Третья попытка была столь же неплодотворной.
Кэлен подумала, что пришел черед одаренных.
— Никки, Натан, вы можете как-то помочь?
Ричард был не настроен ждать.
— В сторону! — нетерпеливо рявкнул он, когда солдаты с тараном отступили, готовясь к новому разбегу.
Едва мужчины отошли, Ричард взялся за рукоять меча обеими руками и поднял оружие над головой. Последовал мощный взмах, лезвие со свистом рассекало воздух, несясь к двери. Меч Истины был выкован тысячи лет назад и обладал великой мощью. В руках Искателя он мог разрубить что угодно, кроме тех, кого обладатель меча считал невиновными.
С оглушительным грохотом клинок пробил тяжелые створки. Острые деревянные осколки полетели по коридору, отскакивая от стен. Все, кто был рядом, пригнулись, закрывая лица руками. Через мгновение второй удар оставил в двери еще одну рваную дыру, и коридор снова наполнился огромными щепками, которые летели по воздуху и катились по коврам. Кэлен увидела, что тяжелый засов, на который была закрыта дверь, перерублен.
Ричард с силой пнул по двум сломанным створкам — те сорвались с петель и упали в комнату, подняв облака пыли и обломков. Ричард нырнул во мрак покоев.
Глава 46
Кэлен собиралась войти в покои вслед за Ричардом, но Кара с эйджилом в руке опередила ее, стремясь защитить своего магистра, а потом вперед проскользнула Никки — колдунья и Морд-Сит переживали за Ричарда, опрометью ринувшегося навстречу проблемам. Не менее обеспокоенная Кэлен оттеснила Бенджамина и вбежала в темноту.
Отчаявшийся король Филипп попытался войти, но солдаты задержали его. Бенджамин призвал короля позволить Ричарду и остальным выяснить, что случилось.
Внутри они остановились. В покоях царила мертвая тишина. У Кэлен перехватило дыхание от сильного запаха крови.
Оглянувшись через плечо, она увидела в дверном проеме силуэт Бенджамина, который стоял там на случай, если понадобится подкрепление. По сторонам двустворчатой двери в глубине комнаты колыхались на ветру легкие занавески, которые казались призраками в лунном свете.
— Я ничего здесь не вижу, — прошептала Кара.
Никки зажгла огонек, и тот повис в воздухе над ее ладонью. Она быстро нашла подсвечник с несколькими свечами, поправила фитили и направила к ним огонек.
Стало светлее, и Кэлен смогла разглядеть больше, чем намек на тени в лунном свете, лившемся через открытые двери в дальнем конце комнаты.
— Добрые духи, — прошептала она в жуткой тишине.
Никки вытащила из груд обломков несколько ламп, зажгла их и поставила на чудом устоявший стол.