Лорд. Крылья для демона Степанов Николай

– Ему по должности положено. – Толстяк написал несколько строк на бумаге из своей стопки и подсунул ее соседу.

Первый министр пробежал глазами текст сообщения с дополнением Лургадо и поставил подпись. Стук в дверь отвлек от бумаг обоих.

– Прибыл караван от лорда Лсуо. Пять пассажирских челноков с грузом для армии и полсотни воинов, – доложил Саргино.

– Пять? – задумчиво переспросил первый министр. – Неплохо. Срочно разгрузить и отослать к юго-восточному причалу. Там лагерем стоят воины с острова Царров. Незамедлительно отправить их на земли Курров.

– Может, лучше вместе с челноками оставить их в резерве? – предложил Лургадо. – Если понадобятся, перекинем туда, где станет наиболее жарко.

– Дело говоришь, дружище, – согласился чиновник. – Пусть Руо выделит им толкового командира из своих…

Младший брат Дио собирался покинуть остров ближе к вечеру. Сейчас он находился рядом с одним из причалов, где пересекались основные потоки правительственной армии.

Еще через десять минут в кабинет влетел крылатый посланник, сообщение которого секретари посчитали сверхсрочным.

– Отряд Мирла в полсотни бойцов вышел на позиции. Они готовы к вылазке в лес и ждут дальнейших указаний, – доложил пернатый.

– Пусть осваиваются на месте. Сегодня никаких действий…

Эти и им подобные команды приходилось отдавать по сотне в час. Накануне вечером основные моменты операции были проработаны до мелочей. И все же одно дело – написать на бумаге, и совсем другое – воплотить задуманное в реальность, когда в планы вклиниваются непредвиденные обстоятельства.

Сообщение о нападении на деревню в ста ростинах к северу от столицы стало одним из них. Активности диверсантов на том направлении не ожидалось, и теперь требовалась немедленная реакция. Согласно посланию, набег совершили не ризенцы. Видимо, кто-то из мятежников не успел покинуть земли Руххов во время последнего отступления или был оставлен специально. Данных об их количестве и вооружении пока получить не удалось.

– Кто там у нас поблизости? – взглянув на карту, спросил Шрео.

– Ополчение. – Лургадо указал пальцем деревню и место расположения отряда арбалетчиков немного восточнее. – Из студентов.

– Пусть подойдут к окраине, но в селение не входят. Направить к ним в помощь отряд стражников из столицы.

– Из какого района? – спросил Лургадо. – Свободных людей нет. Давай снимем полсотни бойцов с марша. Тех, кто на подходе к северо-восточному причалу.

– Их ждут челноки, мы нарушим график… – Первый министр принялся в уме прикидывать дислокацию сил.

Чтобы найти приемлемый вариант, стратеги потратили четверть часа. Затем вызвали дежурного офицера и отправили его устранять возникшую проблему, обозначив доступные ресурсы.

Отъезд правителя из столицы не остался незамеченным. Впрочем, его и не пытались скрывать. Наоборот, сообщили, что Лео отправился на самый опасный участок фронта. И эта новость немного успокаивала обывателей: значит, на острове Руххов крупных боевых действий не предвидится.

Тем не менее на улицах столицы царило тревожное ожидание. Люди без особой надобности старались не покидать дома, редкие прохожие торопились оказаться под крышей, на рыночных площадях больше половины торговых лавок закрылись раньше полудня.

Очередной гонец промчался по опустевшему городу со стороны западных ворот и, оставив лошадь возле правительственного здания, отправился внутрь. Это был молодой парнишка, которому едва стукнуло шестнадцать. На входе он показал пропуск, прошел специальную проверку на отсутствие чужеродного воздействия и в сопровождении двух стражников проследовал к приемной. Там пришлось сдать оружие, и лишь затем он сумел попасть к секретарям. Саргино, пробежав взглядом по тексту, проводил молодого человека в кабинет.

– Ризенцы предлагают переговоры?! – удивился Шрео, ознакомившись с посланием. – Ты их видел?

– Так точно, милорд! – выпалил юноша. – Пришли двое. Один просто здоровенный, а другой – вообще гигант. Я ему по подмышку буду.

– Кто такие? – Шрео был серьезно заинтригован.

– Первый назвался вождем. Сказал, что имеет важные сведения о гадючьем выкормыше Гео. Желает говорить с главным.

– Вождь? – с подозрением спросил Лургадо. – И с ним не было трех телохранителей? Странно.

– Тумал Ренгизо, командир нашего отряда, тоже насторожился, но Лирам, так зовут вождя, объяснил, что вождем он стал лишь сегодня утром, а в их племени нет шамана.

– Смена власти? – задумчиво произнес толстяк. – Немудрено. Если вожак на войне не ведет бойцов к победам и богатой добыче, он живет недолго. А новому главарю нужно проявить себя как можно скорее.

– Это ты тоже из книжек вычитал? – спросил Шрео.

– Из отчетов, – уточнил Лургадо. – Бывал как-то в библиотеке рода Сурров…

– Понятно, – перебил приятеля первый министр и обратился к гонцу: – Почему летуна не прислали?

– Наш в разведке. Я на лошадь – и сюда. Командир сказал: дело срочное.

– Думаю, надо ехать. – Глава правительства посмотрел на Лургадо. – Раз ты так хорошо знаешь ризенцев, тебе с ними и разговаривать. Справишься?

– Постараюсь, но мне понадобятся трое здоровяков в свиту.

– Не проблема, по пути заскочи к Мирлу, его бойцы ничем не уступают дикарям.

Глава 16

Что делать?

Свиту Лургадо составили два крепких парня из гурта волка и Мирл, знавший язык островов. По сравнению с ними советник правителя выглядел эдаким колобком. Белоснежная накидка чиновника зрительно увеличивала ширину тучного мужчины и смотрелась салфеткой, которой накрыли хлебобулочное изделие.

На ризенцев состав делегации произвел сильное впечатление – интуитивно они опознали в бывшем гуртовом вожака, и, если такой человек являлся охранником толстяка, значит, к ним прибыла действительно важная персона.

– С чем ты пришел ко мне, чужак? – Контрразведчик обратился к Лираму, делая вид, что даже не заметил здоровяка.

Надменная речь и пренебрежительный взгляд изменили советника до неузнаваемости – он и впрямь казался важным. В одном из когда-то прочитанных свитков говорилось, что в переговорах с дикарями вежливость воспринимается как признак слабости.

– Хочу знать, чего ты хочешь. – Неожиданный ответ слегка озадачил Лургадо, собеседник явно пытался перехватить инициативу.

– Ты пришел на мою землю без приглашения и должен убраться или сдохнуть. – Советник твердо держался выбранной линии поведения.

Кроме кинжала, толстяк обычно не имел при себе другого оружия, да и тот носил нечасто, однако на переговоры пришлось взять меч – безоружных дикари считали людьми третьего сорта.

– Приглашение было, – возразил Лирам. – От того, кто считает Кардом своим.

– Тебе этого достаточно? – презрительно сощурился советник.

– Гео был убедителен. – «Приглашенный» оказался не робкого десятка.

– Хм… Значит, ты поверишь любому самозванцу, который провозгласит себя вождем, не принеся головы прежнего? – Толстяк плюнул на землю, демонстрируя свое отношение к главарю мятежников.

– В лесах Ризена – нет. Там все просто и понятно.

– Если ты пришел сюда поговорить о традициях Ризена, то я зря теряю время. – Лургадо сделал вид, что собирается уходить.

– Нет. Я пришел отомстить тому, кто обманул мое племя, – с гневом произнес Лирам, сжимая кулаки.

– Месть – святое дело. Но при чем здесь я? – с напускным равнодушием спросил толстяк.

– Тот, кто зовет себя истинным королем Кардома, сначала обманул, а затем предал. Он должен ответить за это перед духами. Я не могу срубить его подлую голову, но приблизить крах предателя сумею.

«Очень хотелось бы узнать как? Нами такие силы задействованы, а он утверждает, что способен это сделать самостоятельно. Хотя кто этих дикарей знает…» – Советник был заинтригован, но не подал виду.

– Так действуй, я препятствовать не стану, – «великодушно позволил» он.

– Для того я и пришел. – Лирам вытащил из кармана штанов смятый лист бумаги и передал собеседнику. – Вот мой подарок.

Лургадо пробежал глазами по тексту. Это оказался приказ Гео о наступлении дикарей с точным указанием времени и места. В голове контрразведчика новые данные сложились с полученными ранее и вырисовалась весьма интересная картинка. Подарок действительно представлял огромную ценность, так что, по обычаям ризенцев, требовался равнозначный ответный, только прежде советник хотел уточнить некоторые детали:

– После того, что он сделал, предатель смеет тебе приказывать?! И как ты ему ответил?

– Обманом на обман. Сказал, что выполню приказ.

Такое поведение ризенцам было несвойственно. Неповиновение, да еще прикрытое ложью… Лургадо внимательнее вгляделся в черты лица собеседника, только сейчас заметив в нем что-то странное.

– Моя мать родилась в Свирюрте. – Вождь догадался, о чем думает толстяк. – Почему я не стану нарушать приказ? Племя жаждет победы и добычи.

«А он непрост для дикаря, – пришел к выводу контрразведчик. – Такой далеко пойдет, если выживет».

– И в чем тогда твой обман? – Вот теперь переговорщик действительно был сбит с толку.

– Хочу, чтобы цель для атаки указал мне ты.

«Во как вывернул! – мысленно присвистнул Лургадо. – Ему необходимо срочно утвердиться в племени. Для этого лучше всего подойдет успешный поход, желательно – с добычей. Если вдобавок удастся наказать предателя, авторитет вожака буквально взлетит ввысь. А ведь мне есть что ему предложить!»

Утреннее сообщение о захвате мятежниками деревни оказалось не единственным. Перед самым отъездом на переговоры пришло еще одно, и отряд, подготовленный на помощь арбалетчикам, направили туда.

По приказу Гео дикари должны были захватить довольно крупное поселение практически в том же районе, где и два предыдущих. Теперь стало понятно: мятежники пытаются оттянуть все резервы властей к восточной части острова. Спрашивается – зачем? Наверняка истинное величество задумал удар не только по земле Курров.

– Нужна цель? – наконец вымолвил толстяк. – Карта у тебя есть?

– В лагере осталась.

– Тогда слушай и запоминай. От этого места вдоль опушки леса пройдешь триста ростин. На востоке увидишь деревню. Ее захватили люди Гео. Так вот, они твои. И все, что в деревне найдешь полезного, – тоже. Только крестьян не трогай.

Советник знал – почти все жители покинули деревню, но на всякий случай предупредил, при этом отдавая себе отчет, что дикари в пылу схватки особо разбираться не будут, кто там воин, а кто мимо проходил.

– Пока я буду вести бойцов к цели, твои воины не помешают? – не забыл спросить новый вождь.

Лургадо снял с себя накидку и передал собеседнику:

– Нацепишь на копье, это будет знак.

– Если не возражаешь, я пойду с ними, – подключился к беседе Мирл. – Мы же союзники?

– Иди, – согласился переговорщик и распорядился: – Летуна ко мне!

Говорящая ворона приземлилась на вытянутую руку советника.

– Поступаешь в распоряжение Мирла. Будешь обеспечивать нашу с ним связь. Все ясно?

– Будет исполнено! – Летун перепорхнул на плечо гуртового.

Лирам повернулся к здоровяку и отдал приказ:

– Собирай отряд. Мы выступаем немедленно.

«Хитрый мужик! Не хочет показывать, где стоит лагерь. Видать, не до конца нам доверяет. На его месте и я бы никому не доверял», – подумал Лургадо, провожая взглядом быстро удалявшуюся фигуру Хируна.

Сам он тоже не стал задерживаться. Через полчаса карета доставила советника в здание правительства. Толстяк быстрым шагом добрался до кабинета первого министра и буквально с порога приступил к делу:

– Милорд, у меня появилась одна мысль, которая не дает покоя.

Шрео с удовольствием оторвал взгляд от многочисленных бумаг.

– Давай обдумаем ее вместе, дружище.

Лургадо наклонился над картой острова Руххов.

– Враг захватил две деревушки и планировал захват третьей. Здесь, здесь и здесь, – указал он.

– Довольно близко друг от друга, хотя и не совсем рядом. И где нам взять бойцов для противодействия?

– Если по-хорошему, то негде. Разве что снять с западной части, где их и так кот наплакал.

– Согласен с тобой, – поднялся со стула первый министр. – Однако это большой риск.

– В том-то и дело. – Толстяк быстро переместился к стене, где находилась карта королевства. – А теперь посмотрим, как может пройти маршрут переброски сил противника с острова Сурров.

Прямая, соединяющая начальную точку маршрута с землей Курров, проходила довольно близко от северной части острова Руххов.

– Полагаешь, они высадятся у нас?

– Почему бы и нет? Посудите сами: атака даже небольшого отряда внесет серьезную сумятицу в наши действия, при этом Гео любой разлад в наших действиях только на руку, ведь тогда он гарантированно одержит победу на земле Курров. Я прав?

– К сожалению, да, – задумчиво пробормотал Шрео. – Кроме того, в сложившейся ситуации ему будет легко захватить плацдарм. А когда там его наступление захлебнется, Гео наверняка попытает удачу тут. Мы не имеем права допустить это.

– Может, перебросить отряд из рода Царров на северо-восток? – предложил толстяк.

– Ты в них настолько уверен? Еще недавно они являлись подданными рода Гуммов, – покачал головой министр.

– Но в небо их остров поднял не Гео, а наш правитель. Думаю, это самая веская причина быть верными его величию.

– Хорошо, – согласился Шрео. – Туда же перебросим несколько боевых челноков для поддержки с воздуха. Надеюсь, мятежники не станут чересчур распылять свои силы.

– Вряд ли. Им крайне необходима победа на острове Курров.

– Нам она нужна не меньше.

Со слов Лирисио правитель знал, как добраться до гостиницы Гизирио, в которой держали пленниц и Даланио. Торговец также указал, где проживал сам хозяин отеля. К нему в первую очередь и решил заглянуть Царьков. Но не сразу.

Ни Даланио, ни амазонки уникальными способностями не обладали, а потому полет на облаке для них исключался. Оставлять же пленников на острове, если их все-таки удастся освободить, – слишком большой риск. Лео понимал: в поисках беглецов мятежники заглянут в каждую щель. Неподалеку от причала он высадил одного из спутников, чтобы тот нашел воздушный шар и условился о перелете.

– Хлеу, о найме договаривайся, только если поймешь, что человеку можно доверять, в этом должен помочь твой дар. Учти: от верности выбора зависит успех всей операции.

– Сделаю все, что в моих силах, – кивнул милорд.

Даже в обители демонов лорд безошибочно выявлял ложь в словах собеседника. На островах его способности заметно усилились, теперь Хлеу мог прочувствовать настроение, чувства и искренность говорившего буквально по первым словам.

Второго члена экипажа правитель взял с собой в город. Зруи обладал обостренным чутьем опасности. Кроме того, лорд превосходно стрелял из лука, что также могло пригодиться.

– Сумеешь попасть в окно того дома? – спросил Леонид, высадив стрелка на крыше соседнего особняка.

– Без труда, – уверенно ответил лучник.

– Планирую пробыть там не больше часа. Задержусь – стреляй.

– Будет исполнено, ваше величие.

Третий член экипажа, зверек по кличке Рыжик, остался на плече хозяина. Для острова Нуффов такой тандем являлся обычным делом – питомцы часто путешествовали вместе с хозяевами прямо по улицам. Причем поводков или ошейников на них не надевали, и попугаи, вороны, белки, кошки, мелкие обезьянки беззастенчиво использовали в качестве транспорта людей, которые и сами не возражали.

Используя наступающие сумерки и собственные способности, позволявшие внушать окружающим, что они не видят пролетающий над головами челнок, Лео сначала пробрался в город, а затем к особняку рядом с домом Гизирио. Дождавшись, когда Зруи займет указанную позицию, Царьков направился к первой цели.

Ночное зрение помогло правителю рассмотреть сверху довольно внушительную охранную полосу вдоль забора. Тому, кто решит перемахнуть через ограду, придется проявить чудеса ловкости, чтобы сначала не попасть на торчавшие из земли колья, а потом не наткнуться на едва заметные струны. Дальше за забором по углам находились четыре будки с охранниками – хозяин домика был явно озабочен собственной безопасностью.

«Ладно, стражников беспокоить не буду. Войду по-тихому».

Лео притормозил перед балконом второго этажа, заметив открытую форточку. Высадился, отправив челнок на крышу, и спросил у Рыжика:

«Дверь изнутри открыть сможешь?»

«Я суметь, я умный. Только там один человек стоять. Он убить?»

«Никого убивать не надо. Мы идем в гости, а не на битву. У нас даже приглашение имеется. И постарайся, чтобы обошлось без крика».

Питомец залез внутрь, через несколько секунд там что-то с грохотом упало.

«Ты входить», – услышал Лео и приоткрыл дверь.

За ней находилась просторная комната, скорее всего, столовая, поскольку обеденный стол, обставленный со всех сторон стульями, занимал почти треть помещения. Вдоль стены стояли два диванчика и приземистая тумба между ними, на тумбе – серебряное блюдо с фруктами и бутылка вина. У противоположной стены возле шкафа лежал мужчина с беретом художника на голове. На полу валялись палитра с красками и мольберт с холстом.

«Ты что наделал?!» – возмутился Царьков.

«Ваза со шкаф упасть на голова. Он не кричать. Я не убивать».

«Ну да, а если мужик ума лишится, то виновата ваза. Ее ведь могли и полегче сделать, или шкаф пониже соорудить», – сыронизировал Леонид.

«Вот», – полностью поддержал хозяина Рыжик.

«Как здорово мы в гости заходим. Ни «здравствуйте», ни «как поживаете». Зачем? Сразу по башке тяжелым тупым предметом и вперед. Эй, ты куда?»

«Там еще есть».

«Кто?»

«Другой люди».

«Так, прыгай на плечо и сиди тихо! – приказал правитель. – Мы ведем себя мирно».

Лео наклонился к упавшему, положил рядом с ним шест и провел ладонью над головой пострадавшего. Короткий сеанс исцеления, и мужчина зашевелился.

– Как самочувствие? – поинтересовался Царьков. – Голова не кружится, в глазах не темно, рвотных позывов не ощущаешь?

– Пока не знаю, – ослабшим голосом произнес тот. – А вы кто? Лекарь?

Прибывшие с острова Руххов сняли накидки еще в полете. Теперь они походили на обычных зажиточных горожан, по крайней мере, в глазах людей, не имевших способностей. Впрочем, немногие из родовитых лордов могли определить истинный титул Леонида.

– Почти. Ты встать сможешь?

Художник поднялся. Одежда была испачкана красками, но потерпевшего волновала лишь неоконченная картина, которая, к счастью, не пострадала.

– Хвала Наднебесному, она цела!

Художник поднял мольберт с холстом, поправил берет, взял кисть и впился взглядом в блюдо с фруктами, словно и не было неожиданного падения вазы на голову.

– Раз у тебя все в порядке, не подскажешь, как мне найти господина Гизирио?

Царьков оперся на свой шест. Он ничем не походил на лекаря, особенно одеждой, но взгляд художника, стоило тому снова установить мольберт, был накрепко прикован к фруктам на подносе. Ничего другого он видеть не желал.

– Отца? – переспросил испачканный красками мужчина. – Он, как всегда, у себя в кабинете с бумагами сидит.

«Парень явно витает в облаках. Хоть бы поинтересовался, что с ним случилось, откуда я взялся, зачем мне понадобился его папаша?»

– И как к нему пройти?

Молодой человек нехотя сделал пару шагов к двери, открыл ее и крикнул:

– Газира, подойди сюда.

Служанка явилась сразу и недоуменно уставилась на незнакомца с рыжим котом на плече. Она хотела спросить о нем хозяина, но тот опередил:

– Проведи лекаря в кабинет отца.

– Слушаюсь, господин, – развернулась женщина и повела за собой странного гостя.

Кабинет оказался на втором этаже, поэтому спускаться не пришлось. Газира остановилась перед третьей дверью и спросила:

– Как о вас доложить?

– Господин Зеверио.

Она тихо постучалась.

– Я же просил меня не беспокоить! – раздался раздраженный голос. – Кого там демоны принесли?

– К вам господин Зеверио.

На минуту воцарилась тишина. Затем быстрые шаги, щелчок замка, и в проеме показалась бледная физиономия хозяина.

– Вы Зеверио?

– Разреши войти? – властно произнес правитель. – А то еще подумаю, что ты не рад меня видеть.

– Конечно, прошу. – Гизирио пропустил гостя, внимательно разглядывая его шест.

– Поговорим? – предложил гость, кивнув в сторону открытой двери.

Хозяин захлопнул ее и щелкнул замком, после чего поспешил усадить вошедшего в единственное кресло.

– Не желаете ли отужинать, ваше величие? – спросил он.

– Сначала о делах. Лирисио сказал, что в твоей гостинице держат его сына и еще двух женщин из амазонок.

– Женщина одна, вторая – ребенок, – уточнил ювелир. – Зовут Огсиена. Это имя я слышал через стенку.

Видно было – визит правителя застал торговца врасплох. Царьков сразу отметил про себя, что это к лучшему. Внезапность не даст врагу возможности подготовиться, если тот следит за домом.

– Гостиница далеко от твоего дома?

– Тридцать ростин.

«Шестьсот метров, – перевел на более привычную систему мер Царьков. – Значит, добираться недолго».

– Охраны много?

– Сложно сказать, ваше величие, – пожал плечами Гизирио. – Позавчера в нее заселились ризенцы, моих людей там не осталось.

«Ёмейл твою через вай-фай! Дикари? Паршиво! – мысленно выругался высокий лорд. – Ято понадеялся, Гео их всех соберет для захвата острова Курров. Незадача».

– За постой платят? – спросил гость, пытаясь переварить свалившиеся на голову новости.

– Какой там, – махнул рукой хозяин. – Они зачли мою гостиницу в качестве подарка его истинному величеству.

– У тебя отобрали собственность? Негодяи! – покачал головой Леонид.

Он посчитал подобный поступок Гео большой глупостью. Купец был самым богатым человеком в городе, во всяком случае – до появления в нем мятежников. Притеснять тех, кто ворочает деньгами, крайне недальновидно.

– Многие пострадали, – тяжело вздохнул собеседник.

– Сможешь в течение часа достать воздушный шар? – после небольшой паузы спросил правитель.

– Дней пять назад смог бы, сейчас это практически невозможно. Мятежники призвали всех толковых пилотов на войну. На острове остались только увечные с полудохлыми несунами.

Царькову показалось, что собеседник не слишком искренен, однако полной уверенности у него не было.

«Наверное, оставил один для себя. И вряд ли по доброй воле кому-то отдаст. А мне с ним ссориться не стоит. Хорошо, обойдемся. Хлеу должен что-то раздобыть.

– Где сейчас держат пленников, знаешь? – наконец продолжил беседу Леонид.

– В центре здания, там, где самые маленькие окна. В этих комнатах раньше размещалась прислуга.

– Уверен?

– Мои люди не спускают с гостиницы глаз. Дикари сорвали с окон шторы, кое-где повыбивали стекла, и только в центре здания над холлом все в прежнем виде. – Судя по раздраженному голосу, хозяин сильно переживал изза поврежденной собственности.

– Как туда попасть?

Полчаса Царьков расспрашивал ювелира об особенностях здания, выясняя, как лучше пробраться к пленникам. Когда вопросы закончились, его величие сменил тему разговора:

– А теперь обсудим последствия твоего поступка, Гизирио. Если у меня все получится, за тобой придут уже завтра утром, это понятно?

– Я найду, где спрятаться.

– Хорошо. Постарайся уцелеть. Я не забываю тех, кто мне помогает. Как, впрочем, и тех, кто меня предает.

– Мы за законную власть, – с жаром заявил купец. – Кстати, я не один отправлял Лирисио в столицу.

Леонид чувствовал страх собеседника, но опасности от него самого не исходило.

– Когда освободим остров, я тебя найду. Заодно поговорим и о твоих друзьях. А теперь… – Царьков задумался. С одной стороны, неплохо бы привлечь к делу помощников. Но с другой – на это уйдет время, да и подключение новых людей повышало риск. О его вторжении в гостиницу мог узнать враг, и тогда… – Мне пора. Береги себя.

– Мои люди… – начал было Гизирио.

– Не стоит. Со мной достаточно опытных бойцов. Ты лучше отзови сына из гостиной. Мне нужно выйти на балкон, и не хочется еще раз ранить его высокохудожественную психику.

«Рыжик, когда я говорил об опытных бойцах, в первую очередь имел в виду тебя», – усаживаясь в челнок, пояснил Леонид.

«Я быть хитрый и опасный, как ты!» – подтвердил зверек.

«Главное, чтобы наши враги не оказались хитрее и опаснее. – Человек был настроен не столь оптимистично. – И одного преимущества у них точно не отнять – их будет гораздо больше. А у нас… Ты да я, да мы с тобой. Плюс шест и чирхазский кортик».

«Всего шесть, – не особо вникая в смысл, посчитал демоненок. – А тот, на крыша, не идти?»

«Точно! Как же я про него забыл! Если еще посчитать стрелы Зруи, то наберется целая армия».

Страницы: «« ... 910111213141516 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

Питер Джеймс – создатель всемирно признанной серии романов о суперинтенданте Рое Грейсе, автор множе...
В «Школьных днях Иисуса» речь пойдет о мальчике Давиде, собирающемся в школу. Он учится общаться с д...
Все дети без исключения любят сказки. О говорящих животных, о волшебных рыбах и птицах, о путешестви...
Автобиографический роман с элементами мистических событий. Я не утверждаю, что то, о чем я пишу, явл...
Доброго времени! Меня зовут Джон Либерт. Я решил написать эту книгу, чтобы помочь тем, кто находится...
Что есть любовь? Преданность Родине, тоска по дому, обаяние ребенка, страсть женщины? Роман «Там, гд...