Орел пустыни Хайт Джек

Во имя Аллаха, Милостивого и Милосердного.

Джон знал, что ночной намаз состоит из четырех ракаат и занимает около десяти минут. Молящиеся падают ниц в конце первого ракаата. Как только это произошло, Джон бесшумно поднялся на ноги и проскользнул в боковую дверь дома. У спальни Зимат он остановился. Прижавшись ухом к двери, он прислушался, но слова молитвы во дворе заглушали все остальные звуки. Однако ему удалось расслышать тихий плач. Джон распахнул дверь.

Зимат сидела на кровати, прижав колени к груди, и удивленно подняла глаза, когда Джон вошел. Он увидел, что по ее щекам бегут слезы.

– Джон, – выдохнула она.

– Я боялся, что ты меня забыла, – сказал он, закрывая за собой дверь.

Зимат молча подбежала к нему и спрятала голову у него на груди.

– Как я могла забыть? Я каждый день вижу тебя в нашем сыне. – Джон молча гладил ее волосы, чувствуя, что начинает расслабляться. Потом Зимат отстранилась от него. – Почему ты приехал? – резко спросила она и повернулась к нему спиной. – Почему меня покинул?

Джон положил руки ей на плечи.

– У меня не было выбора. Я не мог увезти тебя с собой, чтобы жить среди франков. Твой сын – наш сын – стал бы бедняком. Как и ты.

– Но мы были бы вместе.

Джон нежно повернул ее к себе и поднял ее голову за подбородок, чтобы заглянуть в темные глаза.

– Если хочешь, я снова могу быть рядом с тобой.

– Ты знаешь, что я хочу. – Джон наклонился, чтобы поцеловать ее, но Зимат накрыла ладонью его губы. – Сначала ты должен обещать никогда больше меня не покидать.

Джон взял ее за руку и поцеловал.

– Я обещаю.

Он прижал Зимат к себе и поцеловал. Ее губы оказались еще более нежными, чем он помнил.

В этот момент дверь в комнату стала открываться, и они отскочили друг от друга. На пороге стоял их сын, Убада. Он удивленно раскрыл глаза и заплакал.

– Неверный, – завопил он, показывая на Джона. – Неверный.

Зимат подошла к нему и взяла на руки.

– Успокойся, мой милый, – заворковала она. – Он не неверный. Он друг. – Мальчик успокоился, и Зимат посмотрела на Джона. – Тебе пора уходить.

– Но что, если…

– Я разберусь со своим сыном и Хальдуном. Иди!

Джон вышел из комнаты и выскользнул во двор. Мужчины все еще оставались распростертыми на земле, заканчивая последний ракаат. Они одновременно бормотали:

«Приветствия благословенные, молитвы и лучшие слова Аллаху, мир тебе, о Пророк, и милость Аллаха и Его благословение. Мир нам и благочестивым рабам Аллаха. Я свидетельствую, что нет божества, кроме Аллаха, и свидетельствую, что Мухаммад – Его раб и Посланник».

Они посмотрели направо и прошептали:

– Да пребудет с тобой мир.

Затем взглянули налево, повторили ту же фразу и встали: молитва подошла к концу. Слуги начали собирать молитвенные коврики, а мамлюки отправились к сторожке у ворот.

Главная дверь в дом распахнулась, и на пороге появилась Зимат с сыном на руках.

– Брат! – позвала она Юсуфа. – Добро пожаловать! Заходи в дом, мы отпразднуем твое возвращение.

Юсуф подошел к сестре, поцеловал ее в обе щеки.

– Рад видеть тебя, сестра. – Он протянул руку и взъерошил волосы Убады. – Твой сын красивый маленький мужчина. Он похож на своего отца.

Улыбка тронула уголок рта Зимат, и ее глаза встретились с глазами Джона.

– Я знаю, – ответила она.

– Она жена моего господина. Она жена моего господина, – беззвучно шептал Юсуф, подходя к гарему.

У входа два евнуха преградили ему дорогу.

– Я пришел навестить Азимат по приглашению Нур ад-Дина, – сказал им Юсуф.

Один из евнухов кивнул.

– Следуйте за мной. – Евнух отвел Юсуфа к покоям Азимат и предложил ему войти.

Азимат сидела на подушке у дальней стены напротив одной из служанок. Обе склонились над игровой доской, Юсуф подошел ближе и увидел, что они играют в шатрандж[11]. Азимат сделала ход конем – на две клетки вперед и на одну в сторону, – чтобы создать угрозу шаху служанки. Она не поздоровалась с Юсуфом.

– Моя госпожа, – с поклоном сказал Юсуф.

Азимат подняла голову и нахмурилась:

– А, это ты.

Служанка беззвучно встала, и Юсуф занял ее место. Он чувствовал на себе ее взгляд, хотя она отошла к двери.

– Нур ад-Дин сказал, что вы плохо себя чувствовали, – начал Юсуф.

Сейчас, когда Юсуф сидел напротив Азимат, он заметил, что у нее темные круги под глазами, а волосы, обычно тщательно уложенные, в беспорядке спадали на плечи. Она все еще оставалась красивой, но Юсуфу показалось, что в ней что-то сломалось.

– В том нет никакой тайны. Я старею, и у меня нет сына. Вот в чем причина моих недомоганий.

– Вы все еще молоды, хатун. – Юсуф улыбнулся. – У вас будет сын.

– От кого? От Нур ад-Дина? – Она с горечью рассмеялась. – Он больше не ложится в мою постель. Нур ад-Дин оставляет свое семя в лоне более молодых женщин. И кто теперь даст мне сына? – Юсуф отвел взгляд. – Кто? – громко повторила Азимат.

– Я лишь хотел развеселить вас, – пробормотал Юсуф.

– Ты ничего не можешь для меня сделать. – Она посмотрела ему в глаза. – Ты трус. – Юсуф заморгал от удивления и обиды. – Я предлагала тебе все, а ты сбежал, – прошипела Азимат так тихо, что служанка не могла ее услышать. – Ты так навсегда и останешься эмиром Телль Башира, забытой богом крепости посреди пустыни. У тебя нет мужества, чтобы стать чем-то большим.

Юсуф почувствовал, как его лицо заливает краска.

– У меня есть мужество, хатун, – сквозь сжатые зубы произнес он. – Но еще я обладаю честью.

Азимат прищурилась, вглядываясь в лицо Юсуфа.

– У тебя слишком много чести, – наконец сказала она. – Вот почему тебе никогда не стать великим. – Она вновь обратила свое внимание на доску и небрежно махнула ему рукой. – Ты можешь идти.

* * *

Позднее, уже ночью, Юсуф стоял, прислонившись спиной к каменной стене дворца, а его босые ноги упирались в узкий карниз, ширина которого не превышала шести дюймов. Он посмотрел на землю, находившуюся далеко внизу, там, в свете луны, у подножия скалы сияли белые камни. Он вылез из окна своей спальни во дворце и теперь пробирался к покоям Азимат. Его правая нога медленно двигалась по карнизу вдоль стены, и в этот момент Юсуф почувствовал, как уходит опора под левой ногой. Он зашатался, чувствуя, как сердце отчаянно колотится в груди, но сумел сохранить равновесие. Потом он услышал, как кусочек карниза отвалился, полетел вниз и исчез в темноте.

– О, Аллах, – прошептал Юсуф. – Что я делаю?

Он прижался к стене, стараясь успокоить дыхание. Слова Азимат жгли его сердце.

«Ты трус… вот почему ты никогда не станешь великим».

Он должен поговорить с ней, хотя бы для того, чтобы доказать, что она ошибается. Он не трус и станет больше, чем эмир Телль Башира. Много больше.

Юсуф продолжал продвигаться вдоль стены, пока не оказался возле окна. Он знал, что там находятся покои Ширкуха. Было уже темно. Юсуф миновал окно дяди, осторожно двинулся дальше и благополучно проскользнул мимо трех темных окон – далее вдоль стены на протяжении тридцати футов шел ряд ярко освещенных сводчатых окон. Юсуф заглянул внутрь и увидел трех стражников, охранявших двойные двери, находившиеся напротив окна. Юсуф попытался присесть на корточки, но на узком карнизе это было невозможно.

– Проклятье! – тихонько выругался он.

Он не мог пройти дальше незамеченным.

Но так ли это? Юсуф повернулся, прижался щекой к каменной стене, потом наклонился и ухватился за шершавый камень карниза двумя руками.

– Да защитит меня, Аллах, – пробормотал он и спустил ноги с карниза. Через мгновение он уже висел на руках, а его тело раскачивалось над пропастью.

Юсуф начал медленно перемещаться вдоль стены, перенося руки всего на несколько дюймов. Когда он поднимал взгляд, то видел яркий свет горящих за окнами факелов. Он сумел преодолеть всего четверть пути, когда его пальцы начали неметь. Юсуф стиснул зубы и не стал останавливаться. Потом он посмотрел вверх, понял, что прошел уже половину пути, и начал двигаться быстрее. Руки у него отчаянно болели, и казалось, будто костяшки пальцев горят в огне. Юсуф сделал слишком широкое движение левой рукой, она соскользнула – и теперь он висел только на правой.

Юсуф почувствовал, что сейчас сорвется, и посмотрел вниз. Кряхтя от усилий, он сумел снова забросить левую руку вверх. Закрыв от боли глаза, он заставил себя двигаться вперед, переставляя одну руку за другой. Когда он снова открыл глаза, освещенные окна остались позади. Стиснув зубы, он подтянулся наверх, его ноги заскребли по стене, и он сумел забросить одну ногу на карниз, а затем и другую. Он поднялся во весь рост, прижался к стене и немного постоял, переводя дыхание и сжимая и разжимая руки. Немного успокоившись, он пошел дальше.

Окно Азимат оказалось вторым. Юсуф заглянул внутрь, но ничего не сумел разглядеть в темноте. Одна створка оставалась приоткрытой, и после коротких размышлений Юсуф осторожно пробрался в спальню и замер на месте, чувствуя, как сердце отчаянно колотится у него в груди. Слева он разглядел умывальник, справа – постель Азимат. Он бесшумно приблизился к ней. Азимат спала, лежа на спине. Ночь выдалась жаркой, и она отбросила одеяло в сторону. На ней была ночная рубашка из практически прозрачного шелка, сквозь которую Юсуф видел очертания бедра, груди и сосков, темных на фоне бледной кожи. Волосы скрывали половину лица. Она выглядела умиротворенной. А затем Азимат открыла глаза и закричала:

– Помогите! Стража!

Юсуф опустился на колени рядом с кроватью и прикрыл ей рот ладонью.

– Это я, Юсуф, – тихо произнес он.

– Что ты здесь делаешь? – прошептала она.

Азимат посмотрела на дверь; из коридора доносился звук приближающихся шагов.

– Ты должен спрятаться! Быстро!

Юсуф метнулся обратно к окну и выскользнул на карниз как раз в тот момент, когда дверь распахнулась. Он прижался к стене, и теперь его было невозможно разглядеть из комнаты. Он слышал, как в спальню ворвалось несколько евнухов.

– Что случилось, хатун? – спросил один из евнухов. – Что с вами?

– Ничего не случилось, – ответила Азимат. – Мне приснился кошмар.

Юсуф заглянул в окно и увидел, что она встала с кровати и развернулась лицом к полудюжине стражей. Он тут же снова прижался к стене.

– Вы уверены, моя госпожа? – не унимался стражник. – Я могу оставить здесь кого-нибудь, чтобы вам не было страшно.

– В этом нет нужды, вы можете идти.

Юсуф услышал, как стража уходит, и дверь за ними закрывается. Через мгновение Азимат выглянула в окно.

– Ты лишился рассудка? – спросила она. – Зачем ты пришел?

– Я пришел увидеться с тобой. Я думал…

– Что ты думал, глупец! Нур ад-Дин убьет нас обоих, если стража найдет тебя здесь.

– Мне очень жаль. Я ухожу. – Юсуф начал перемещаться вдоль карниза.

– Нет, сейчас стража будет начеку. Тебе следует подождать. Заходи. – И Азимат ушла в глубину спальни.

Юсуф вернулся к окну и снова забрался внутрь. Азимат стояла возле постели и надевала шелковый халат поверх слишком откровенной ночной рубашки.

– Ну? – прошептала она, завязав пояс. – Теперь, когда ты здесь, объясни, зачем ты пришел?

Юсуф приблизился к ней.

– Однажды ты сказала, что поможешь мне, если я помогу тебе. – Он заглянул ей в глаза – два водоема, погруженных в темноту. – Что ты имела в виду?

– Ты знаешь, что я имела в виду.

Юсуф покачал головой:

– Нет. Я хочу услышать, как ты произносишь эти слова.

– Тогда ты не тот человек, за которого я тебя принимала. – Азимат повернулась к нему спиной. – Есть вещи, которые нельзя произносить вслух. Это слишком опасно.

Она смолкла, и ее длинные черные волосы осветил мягкий лунный свет, падающий из окна. Взгляд Юсуфа переместился от ее плеч к изгибу бедер под шелковым халатом, потом к обнаженным лодыжкам.

Он сглотнул и, шагнув к Азимат, положил руку на ее талию и осторожно повернул ее к себе.

– Я тот мужчина, за которого ты меня принимала, – прошептал он и поцеловал ее, чувствуя, как ее рот открывается под его губами. Рука Юсуфа переместилась на спину Азимат, и он прижал ее к себе, почувствовав под тонкой тканью ее живот и грудь. Через мгновение он отстранился. – Я дам тебе ребенка, – сказал Юсуф.

В ответ она лишь подняла руку и провела по его волосам. Потом наклонила его голову к себе и поцеловала, легко проведя языком по его губам. Пока они целовались, она взяла его руку и положила себе на грудь. Ее сосок напрягся. Дыхание Юсуфа участилось, и он почувствовал, как желание охватывает его все сильнее. Он поцеловал ее крепче, одновременно развязывая пояс халата. Затем его руки проникли под ночную рубашку Азимат и коснулись груди. Она запустила руку под его халат, и он ахнул от удовольствия, когда ее рука сжала его член. Азимат тихо застонала, а он начал целовать изящный изгиб ее шеи, чувствуя на щеке ее горячее дыхание.

– Подари мне сына, – прошептала она, – и я дам тебе царство.

Глава 18

Март – апрель 1162

Алеппо

Юсуф сидел в Зале советов, глядя на ковер. Нур ад-Дин говорил, но Юсуфу становилось все труднее и труднее смотреть в глаза своему господину. Более того, он едва его слышал. Мысли Юсуфа постоянно возвращались к Азимат: он вспоминал ее тело, движущееся под ним, и произнесенные шепотом обещания. В последние месяцы он часто ее навещал. И всякий раз давал себе клятву, что это последний. Но всегда возвращался. Он тряхнул головой, стараясь сосредоточиться.

– Юсуф! – позвал его Нур ад-Дин, он поднял голову, посмотрел Нур ад-Дину в глаза и тут же отвел взгляд. – Я обращаюсь к тебе.

– Сожалею, мой господин, я отвлекся.

– Понятно. – Некоторое время Нур ад-Дин внимательно смотрел на Юсуфа. – Ты выглядишь так, мой молодой друг, словно у тебя была очень длинная ночь. Гумуштагин рассказал мне, что приходил к тебе, чтобы обсудить проблемы сбора налогов в Хомсе, но тебя не оказалось в твоих покоях.

Юсуф почувствовал, что краснеет. Неужели Гумуштагин что-то заподозрил? Юсуф взглянул на евнуха, сидевшего рядом с Нур ад-Дином, но тот бесстрастно посмотрел на Юсуфа, никак не выдавая своих мыслей.

– Я… я… – начал Юсуф.

– Был с женщиной, верно? – предположил Нур ад-Дин. Юсуф кивнул. – А-га! Значит, ничто человеческое тебе не чуждо. Рад слышать. Твоя Фарида красива, но одной женщины недостаточно для молодого человека. Так что получай удовольствие от жизни, пока это никому не причиняет вреда. Держись шлюх и девственниц.

– Да, малик.

– Я задавал тебе вопрос о Баальбеке. Гумуштагин сказал мне, что оттуда прислали семь тысяч динаров. Он утверждает, что они могли бы дать нам больше.

Сидевший рядом с Юсуфом Хальдун, который был эмиром Баальбека, опередил Юсуфа:

– Это все, что у нас есть. Я говорил Гумуштагину…

Нур ад-Дин поднял руку, остановил его и посмотрел на Юсуфа.

– Ты вырос в Баальбеке, Юсуф. Они могут заплатить больше?

Юсуф бросил короткий взгляд на Хальдуна и кивнул.

– Десять тысяч.

– Хорошо, – сказал Нур ад-Дин. – Мне нужен каждый медяк, чтобы создать сильную армию. – Он немного помолчал, оглядывая эмиров. – Война приближается. Король Балдуин мертв. – Эмиры возбужденно зашептались. – Мы будем собирать армию и наблюдать за новым королем, Амальриком. Когда он совершит ошибку, мы нанесем удар. – Все застучали по полу, чтобы показать свое одобрение. – А теперь идите и приведите мне новых воинов.

Юсуф собрался уйти вместе со всеми, но Нур ад-Дин попросил его остаться.

– У меня для тебя особое задание, Юсуф. Оно касается нашего пленного франка, Рейнальда.

– Он все еще здесь?

– Его подданные не спешат платить выкуп, и я начинаю понимать, почему. До меня доходят тревожные слухи о его поведении. Говорят, он бьет своих слуг и даже изнасиловал одну из служанок. Ты знаешь язык франков. Я хочу, чтобы ты с ним поговорил.

– И что мне ему сказать, мой господин?

– Скажи, что я обращался с ним как с гостем, но если он будет продолжать плевать на наши обычаи, то станет пленником. – Юсуф кивнул. – И еще одно, Юсуф. Воспользуйся случаем, чтобы понаблюдать за Рейнальдом. Возможно, он дикарь, но среди франков занимает высокое положение. Узнай, что им движет, как он мыслит. Я хочу знать как можно больше о своих врагах.

* * *

Юсуф остановил лошадь у входа в небольшой дом, один из дюжины, теснившихся на узкой улочке, расположенной рядом с цитаделью. Беззубый слепой нищий сидел у ворот, что-то тихонько напевая. Юсуф посмотрел на Джона.

– Мы на месте, – сказал Джон, соскальзывая с седла.

Юсуф спрыгнул на землю и постучал в ворота.

– Открывайте! – крикнул он.

Он снова постучал, отошел назад и стал ждать.

Слепой перестал петь. Казалось, он смотрит на Юсуфа своими молочно-белыми глазами.

– Это злое место, – прошепелявил он. – По ночам я слышу ужасные вещи.

Ворота со скрипом отворились, и Юсуф отвернулся от нищего. В воротах стоял мамлюк, который загораживал вход во двор. Юсуф кивнул ему.

– Мы пришли к Рейнальду, – сказал он.

На лице стража появилась гримаса отвращения.

– Он там. – Мамлюк кивком показал на дверь, которая находилась в дальней части двора.

– Что он делает?

– Один только дьявол знает. Мы не входим в дом. Это нечистое место.

Юсуф посмотрел на Джона, но тот лишь пожал плечами. Тогда Юсуф протянул мамлюку поводья.

– Присмотри за нашими лошадьми.

Он зашагал к дому, и Джон последовал за ним. Юсуф подошел к двери, открыл ее, и они оказались в пустом прямоугольном помещении, на деревянном полу которого лежал большой тростниковый ковер. В доме царила тишина. Никто не вышел, чтобы их приветствовать.

– Кто-нибудь есть дома? – крикнул Джон. – Рейнальд?

Они услышали стук приближающихся сандалий, и через мгновение в комнату вошла молодая франкийская рабыня. У нее были светлые волосы, а на бледной левой щеке большой синяк. Она поклонилась, увидев нежданных гостей, потом выпрямилась и молча указала в сторону коридора, из которого появилась.

Как только Юсуф вышел в коридор, он услышал какие-то странные звуки, похожие на приглушенные стоны. Он вопросительно посмотрел на Джона, но тот лишь приподнял бровь. Они двинулись дальше, и звуки стали громче, рабыня следовала за ними. Наконец Юсуф вошел в открытый дверной проем и увидел обнаженную рабыню, которая стояла с кляпом во рту, упираясь руками в стену. Рейнальд пристроился сзади, он тяжело дышал, положив руки на бедра женщины. Его штаны были спущены.

– Прошу меня простить, господин, – сказал Джон.

– Я же сказал, чтобы меня не беспокоили! – не поворачиваясь, прорычал Рейнальд.

– Господин Рейнальд, – повысив голос, сказал Юсуф. – Я хочу поговорить с вами.

Рейнальд оглянулся, и его лицо залила краска. Он оттолкнул девушку в сторону и натянул штаны.

– Мэри! – закричал он рабыне, стоявшей за спиной Юсуфа. – Проводи их в другую комнату, пусть они там устроятся со всеми удобствами. – Он посмотрел на Юсуфа. – Сейчас я приду.

Юсуф последовал за Мэри в комнату для приемов, где она указала на шелковые подушки и предложила им сесть. Она вышла и через несколько минут вернулась с чаем. Почти сразу вслед за ней появился Рейнальд, переодевшийся в свободную тунику, и уселся напротив них.

– Почему мне оказана такая честь? – спросил он.

– Нур ад-Дин просил меня с вами поговорить, – сказал Юсуф. – Рабы, которые вам служат, не являются вашей собственностью. Вы не можете использовать их так, как вам хочется.

– А из-за чего тут беспокоиться? – ухмыльнулся Рейнальд. – К тому же они уже испорчены. Нур ад-Дин может их добавить к стоимости моего выкупа.

Юсуф нахмурился:

– Вы у нас в плену уже почти пять лет. Ваши соплеменники не спешат вас выкупить.

– Ублюдки! Патриарх Аймери настроил их против меня.

– Так или иначе, но складывается впечатление, что вы не скоро покинете эти места. Нур ад-Дин просил вам передать, что он будет относиться к вам как к гостю, если вы станете вести себя соответствующим образом. Если вы начнете пренебрегать его гостеприимством, вас бросят в темницу.

– Понятно, – проворчал Рейнальд. – Значит, я не могу прикасаться к девкам? – Юсуф кивнул. Рейнальд бросил на него свирепый взгляд. – Я не могу покинуть город, и я не могу получать удовольствие. С тем же успехом я мог бы сидеть в тюрьме. Что мне здесь делать?

– Я принесу вам книги, если пожелаете.

– Книги? – фыркнул Рейнальд. – Книги для святош. Мне они ни к чему.

Юсуф заметно удивился:

– Вы не умеете читать?

– Я провел свою жизнь в сражениях и не стану тратить свет дня на книги. – Рейнальд ткнул толстым пальцем в Юсуфа. – Вот почему франкийский рыцарь стоит десяти сарацин. Вы слишком культурные, слишком много знаете. Вы наполовину женщины с вашими шелковыми одеждами, благовониями и банями. Вот почему вы прячете своих жен в гаремах: чтобы настоящие мужчины не могли до них добраться.

Юсуфу ужасно хотелось ударить грубого варвара, но он заставил себя сдержаться. Сделав глоток чая, он отставил чашку в сторону.

– Знания и культура не делают человека слабым. История показывает, что образованные люди регулярно побеждали дикарей: Александр – персов; римляне – галлов; пророк – своих врагов.

– Рим пал.

– Только после того, как предался разврату, – вмешался Джон.

– Возможно, именно по этой причине нас послал Бог, – заявил Рейнальд. – Он призвал более сильную расу, чтобы стереть с лица земли развратных язычников.

– Более сильная раса? – Юсуф улыбнулся в ответ на оскорбление. – Однако вы пленник.

Щека Рейнальда дернулась.

– Вы победили нас при помощи обмана у брода Иакова.

– Это стратегия, а не обман, – сказал Джон. – Возможно, если бы ты читал больше книг, то понимал бы разницу.

Теперь Рейнальд обратился к Джону:

– Так ты встал на его сторону против меня? Не забывай, что ты однажды у меня служил, Джон, и связан клятвой. Впрочем, все саксы одинаковы – вероломные собаки. Король Вильгельм был прав, когда раздавил ваш народ.

– У моего народа есть честь.

– Так всегда говорят слабые.

– Однако я достаточно силен, чтобы победить тебя, – со злостью выпалил Джон.

– Я бы хотел на это посмотреть – на тебя и твоего дружка содомита!

Джон начал подниматься на ноги, но Юсуф положил ему руку на плечо.

– Возможно, мы сможем разрешить этот спор более цивилизованным способом, – сказал он Рейнальду. – Я устрою турнир в цитадели. Если ты хочешь доказать свою силу в поединке, то сможешь это сделать.

– С радостью.

– Хорошо, – сказал Юсуф и встал. – Тогда до скорой встречи, Рейнальд. Пойдем, Джон.

Юсуф уже подошел к двери, когда Рейнальд снова заговорил:

– У турнира должен быть приз. Если я одержу победу, мне будет позволено обращаться с женщинами, как я захочу.

Юсуф остановился и посмотрел на Рейнальда. Потом перевел взгляд на служанку Мэри, которая стояла в углу с широко раскрытыми глазами и заметно дрожала. Юсуф повернулся спиной к Рейнальду:

– Договорились.

* * *

Юсуф расхаживал по темному коридору под трибунами арены, слушая, как звенит сталь и ревет толпа. До конца турнира осталось три поединка. В первом из них сошлись Джон и Каракаш. Юсуф ушел сюда потому, что не мог смотреть, как сражаются два его друга. Между тем мамлюки, собравшиеся на трибунах, стучали ногами так, что воздух наполнился пылью. Наконец раздался оглушительный рев, и наступила тишина. Поединок закончился. Юсуф остановился, дожидаясь появления Джона и Каракаша.

Нур ад-Дин с энтузиазмом отнесся к идее Юсуфа провести турнир и обещал двенадцатую часть выкупа за Рейнальда – целое состояние – победителю. Сотни мамлюков выразили желание участвовать. Юсуф выбрал семь воинов для состязания с Рейнальдом. В это утро Джон, Каракаш, Рейнальд и Эль Маштуб одержали победы. После перерыва, отдыха и молитв турнир возобновился. Пришел черед поединка между Джоном и Каракашем. Двое мамлюков убрали одну секцию стены, и с арены вышли Джон и Каракаш, опиравшиеся друг на друга. Оба воина взмокли от пота. Каракаш придерживал правую кисть, которая распухла и покраснела от крови. Джон слегка прихрамывал, а на его правой щеке расползался солидный синяк.

– Кто победил? – спросил Юсуф.

– Джон, – проворчал Каракаш. – Проклятье, он едва не лишил меня руки.

– Это был равный поединок, – сказал Джон. – Мне просто больше повезло.

– Хм-м-м, – фыркнул Каракаш. – Забудь об удаче. Ты сильнее меня. Я лишь надеюсь, что ты побьешь ублюдка франка, если до этого дойдет. – Он кивнул в сторону Рейнальда, который направлялся к выходу на арену.

Высокий грузный франк был в шлеме без забрала и железных доспехах, надетых поверх кольчуги. Даже не посмотрев в сторону трех друзей, он прошел мимо них на арену. Следующим появился огромный мамлюк Эль Маштуб в кольчуге, оставлявшей могучие руки обнаженными.

– Разберись с этой свиньей за нас, – сказал ему Каракаш.

Эль Маштуб усмехнулся:

– С радостью.

– И отнесись к Рейнальду серьезно, – предупредил Джон. – Он быстро разобрался со своим первым соперником.

Рейнальд действительно нанес серьезный урон своему первому противнику. Мечи были затуплены перед схваткой, но раны от них могли быть вполне серьезными. Иногда бойцы умирали после такого поединка.

– Рейнальд опасен, – добавил Джон.

– Как и я.

Юсуф шагнул вперед и расцеловал огромного мамлюка в обе щеки.

– Да защитит тебя Аллах.

Страницы: «« ... 1920212223242526 »»

Читать бесплатно другие книги:

Наверное, каждая из нас задается вопросом: почему быть здоровой, стройной и счастливой так сложно и ...
Пока Новиков восстанавливался после тяжелых ранений, ему пришла идея создания группы снайперов-ликви...
Авторы приглашают своих читателей на очередное свидание с родным Калининградом-Кёнигсбергом и предла...
История, пожалуй, не знает более загадочной личности. После смерти Фауст в народной молве превратилс...
В нашем мире столько необычного и загадочного, безумного и удивительного, что многое мы старательно ...
Наука создана по принципу «слона-то я и не приметил». За нагромождениями формул и терминов спрятано ...