Орел пустыни Хайт Джек
Эль Маштуб кивнул и вышел на арену. Мамлюки тут же поставили на место снятый участок стены, а Юсуф повернулся к Джону и Каракашу:
– Пойдем, посмотрим на поединок.
Они прошли по коридору и поднялись на трибуну. Поединок уже начался, но мамлюки расступились, пропуская Юсуфа в первый ряд. Джон и Каракаш протиснулись за ним. Прямо напротив, между Ширкухом и Гумуштагином, сидел Нур ад-Дин. Юсуф кивнул малику и стал внимательно наблюдать за схваткой. Плотно утоптанную круглую площадку диаметром в десять ярдов окружала низкая деревянная стена.
Противники стояли в нескольких футах друг от друга, и оба уже тяжело дышали. Меч Рейнальда сверкнул в лучах солнца, описывая широкую дугу, и обрушился на Эль Маштуба. Мамлюк парировал удар, и мечи сцепились рукоятями. Эль Маштуб и Рейнальд напрягались изо всех сил, но Рейнальд не мог противостоять огромному Эль Маштубу. Сарацин громко крякнул и отшвырнул Рейнальда к деревянному барьеру, окружавшему арену. Франк ударился об него неподалеку от Юсуфа, и его голова дернулась назад, обрызгав Юсуфа потом. Толпа взревела. Рейнальд поднял руку, чтобы поправить шлем, затем взял меч двумя руками и шагнул к Эль Маштубу.
– Давай, Эль Маштуб! Побей сына шлюхи! – закричал Каракаш, повернулся к Юсуфу и добавил, понизив голос: – Ставлю два динара, что он победит.
– Я в этом не уверен, – пробормотал Юсуф и взглянул на Джона. – Я готов поставить на то, что победителем станешь ты.
– Я здесь не для того, чтобы получить приз, – ответил Джон. – Мне нужен Рейнальд.
Толпа взревела, и Юсуф вновь обратил внимание на арену. Рейнальд перешел в атаку, слюна вылетала из его рта, он наносил один тяжелый удар за другим, заставляя Эль Маштуба отступать. Наконец Эль Маштуб уклонился от удара и сделал ответный выпад, задев бок Рейнальда. Франк отступил, взвыв от боли, и зрители в едином порыве вскочили на ноги.
– Кончай его! – закричал Каракаш. – Кончай!
Эль Маштуб, держа меч высоко над головой, снова пошел в наступление. Рейнальд продолжал отступать и вдруг с оглушительным ревом бросился вперед. Эль Маштуб нанес сокрушительный удар, но Рейнальд сумел парировать и врезался ему плечом в грудь. В результате Эль Маштуб сделал несколько шагов назад и ударился спиной о деревянный барьер. Он поднял меч, но Рейнальд перехватил его кисть и прижал к барьеру.
Одновременно другой рукой он нанес рукоятью меча удар Эль Маштубу в лицо, сломав ему нос – кровь обрызгала толпу, находившуюся у барьера. Рейнальд замахнулся снова, но на этот раз Эль Маштуб успел перехватить его руку. Мамлюк ударил лбом в лицо Рейнальда, и голова франка дернулась назад. Кровь хлынула из сломанного носа Рейнальда, заливая светлую бороду.
Однако Эль Маштуб все еще оставался прижатым к стене. На лице франка появилась безумная улыбка, и он ударил головой в лицо Эль Маштуба, один, два, три раза. Мамлюк уронил меч, и у него подкосились колени. Рейнальд схватил сарацина левой рукой и еще дважды ударил его в лицо рукоятью меча. Только после этого он отпустил своего противника и отступил назад. Мамлюк упал на песок и остался лежать без движения.
Толпа притихла. Рейнальд плюнул на Эль Маштуба и вышел на центр арены.
– Это не человек, а животное, – прошептал Каракаш.
Юсуф повернулся к Джону:
– Ты следующий, друг мой. Да защитит тебя Аллах.
Джон опустился на колени и беззвучно молился перед трибунами. Его лоб касался рукояти меча, направленной в землю. Он услышал звук приближающихся шагов, сапоги громко стучали по твердой земле.
– Молитвы тебе не помогут, сакс. – Джону не нужно было открывать глаза, чтобы узнать голос Рейнальда.
Он перекрестился, встал, вышел на арену и увидел, что Рейнальд уже ждет, небрежно положив меч на плечо. Джон его проигнорировал. Он шагнул в центр ринга и поклонился Нур ад-Дину, а потом повернулся лицом к Рейнальду.
– Ты мне должен. Именно из-за тебя я стал рабом. Ты отправил Эрнаута убить меня возле Дамаска. Ты сам пытался меня убить в окрестностях Телль Башира.
– Возможно, теперь я решу эту проблему, – сказал Рейнальд, снимая меч с плеча, и, выставив его перед собой, шагнул к центру арены. Джон поднял свой меч, и противники застыли в нескольких футах друг от друга.
– Начинайте! – крикнул Нур ад-Дин, но его голос утонул в реве толпы.
Джон начал перемещаться вправо, Рейнальд зеркально повторял его движения, стараясь сохранять дистанцию.
– Почему ты служишь язычнику? – спросил Рейнальд, кивая в сторону Юсуфа. – Каково это, подчиняться дружку-содомиту?
Джон не ответил. Он прыгнул вперед и нанес удар в бок Рейнальда. Но тот его парировал и сделал ответный выпад, стараясь попасть в голову Джона. Джон увернулся и вновь начал кружить, но Рейнальд больше не повторял его движений. Франк вышел на центр арены и лишь поворачивался на месте, чтобы оставаться лицом к Джону.
– Ты боишься меня, сакс? – насмешливо спросил Рейнальд. – Подойди ближе и сражайся.
Джон продолжал кружить. Внезапно Рейнальд пошел в атаку и попытался нанести мощный рубящий удар по голове Джона. Джон блокировал клинок, и их мечи скрестились. Джон старался удержать клинок противника, их лица находились на расстоянии в несколько дюймов, и он ощущал горячее дыхание Рейнальда на своей щеке. Распухший нос и пропитанная кровью борода делали его похожим на безумного демона.
– Скажи мне, сакс, – глумливо заговорил Рейнальд, – когда ты занимаешься этим с сарацином, ты предпочитаешь быть сверху или снизу? Могу спорить, что ты любишь снизу. Такой уж ты есть. И твой отец был таким же.
Джон оттолкнул Рейнальда, и теперь их мечи больше не соприкасались.
– Что тебе известно о моем отце? – прорычал Джон, снова начиная кружить.
Рейнальд усмехнулся, показывая испачканные кровью зубы.
– Я знаю, что он был саксонским псом, получившим то, что заслужил, как и всякий предатель.
Костяшки пальцев Джона побелели, и он еще сильнее сжал рукоять меча.
– Не смей говорить о моем отце! – оскалился Джон, чувствуя, как начинает стучать в ушах кровь.
– Неужели ты надеялся спастись от своего прошлого, сбежав из Англии, сакс? – ухмыльнулся Рейнальд. – Я знаю твою историю. Мне рассказал ее английский священник, который отправился в паломничество. Твой отец был предателем, вступившим в заговор против короля вместе с другими собаками-саксами. У твоего брата хватило мужества его сдать. И ты его за это убил. Наверняка ударил в спину, чего еще ожидать от трусливого пса вроде тебя.
Джон с ревом пошел в атаку, вложив в следующий удар всю свою силу. Рейнальд его парировал, но Джон продолжал наносить удары один за другим. Однако после очередного отчаянного выпада он промахнулся, его меч ударил в землю, и в этот момент клинок Рейнальда добрался до его бока, сломав ребро. Джон отшатнулся и стиснул зубы, теперь каждый его вдох отдавался острой болью в груди.
Рейнальд тут же перешел в наступление, атаковав Джона в голову. Джон парировал удар, но весь его бок пронзила такая боль, что он не сдержал крика. Он попытался контратаковать, однако Рейнальд легко отбил его клинок, сделал шаг вперед и ударил Джона кулаком по ребрам. Джон застонал от боли и стал отступать, пока не коснулся спиной барьера. Он оперся об него, чтобы удержаться на ногах, и арена начала отчаянно вращаться. В последний момент Джон краем глаза заметил сверкнувший металл, едва успел поднять клинок и парировал удар, но не сумел удержать меч. Через секунду рукоять меча ударила Джона в лицо. Он зашатался и упал на колени.
Джон опустил голову. Боль, которая окатила его с головы до ног, была чепухой по сравнению со стыдом, который он испытывал. Он проиграл. Возможно, Бог наказал его за нарушение клятвы, за убийство христиан в Баниясе. Или это означало, что Бога нет, а есть лишь грубая сила, и он попросту недостаточно силен. Он почувствовал, как холодная сталь касается его шеи, поднял взгляд и увидел стоявшего над ним Рейнальда.
– Давай, кончай со мной, – прошептал Джон.
– Это будет слишком легко и просто для тебя, собака, – ухмыльнулся Рейнальд. – Настанет день, и ты будешь гореть в аду за то, что предал свой народ и веру, а я буду стоять рядом и смотреть. – Он плюнул Джону в лицо и ударил ногой в грудь, сбив его на землю. Джон остался лежать неподвижно, мучительно пытаясь сделать вдох.
– Глазам своим не верю. – Юсуф встал, сжимая руками деревянный барьер.
Толпа молчала, наблюдая, как Рейнальд идет к центру арены, торжествующе подняв вверх руки. Мамлюки презрительно зашипели, и вскоре все зрители к ним присоединились. Нур ад-Дин с отвращением покачал головой. Рейнальд лишь усмехался.
– Я сотру усмешку с твоего лица, – пробормотал Юсуф, встал на скамейке, перепрыгнул через барьер и оказался на арене. – Я тебя вызываю.
Франк повернулся к нему лицом.
– Вызываешь меня? – презрительно фыркнул он. – Я уже выиграл турнир. Победил всех лучших бойцов, что у вас были.
– Ты не победил меня.
– А зачем мне с тобой сражаться? Рабы теперь мои, и я могу делать с ними все, что захочу. – Рейнальд повернулся и зашагал к выходу с арены.
– Ты сказал, что рыцарь франков стоит десяти сарацин, – крикнул ему вслед Юсуф. – Однако ты победил всего лишь трех. И теперь боишься одного?
Рейнальд повернулся к нему лицом, окинул презрительным взглядом и рассмеялся.
– Я сражусь с тобой, коротышка, – сказал он и поднял меч. – И бояться следует тебе.
Юсуф улыбнулся и повернулся к Нур ад-Дину.
– Франк сказал, что будет со мной сражаться, – крикнул он на арабском.
Толпа взревела.
– При одном условии! – закричал Рейнальд. – Если я одержу победу, то буду свободен.
Юсуф перевел его слова Нур ад-Дину. Из толпы послышались протестующие крики, и Нур ад-Дин поднял руку, призывая всех к молчанию.
– А если ты проиграешь? – спросил он у Рейнальда.
– Если я проиграю, то подчинюсь всем вашим правилам, пока буду находиться здесь, а после того, как меня выкупят, клянусь, что покину ваши земли. И больше никогда не стану сражаться с сарацинами.
Нур ад-Дин погладил голову и задумался над предложением Рейнальда. Наконец он кивнул.
– Я согласен. – Он повернулся к Юсуфу: – Если ты проиграешь, то выплатишь его выкуп; сто двадцать тысяч динаров.
– У меня нет и половины такой суммы, – запротестовал Юсуф.
– Тогда ты вернешь мне Телль Башир.
Юсуф посмотрел на Джона, все еще распростертого на земле, потом на Рейнальда, дерзко поглядывавшего по сторонам, повернулся к Нур ад-Дину и поклонился:
– Хорошо, малик.
Толпа снова взревела.
Юсуф подошел к Джону и опустился рядом с ним на колени.
– Давай я помогу тебе уйти отсюда. – Юсуф взял Джона за руку и поднял его на ноги.
– Ты безумец, – прохрипел Джон. – Ты не должен это делать ради меня.
– Ты тут ни при чем. Я поступаю так ради девушек-рабынь в доме Рейнальда. Турнир был моей идеей. Я думал, что Рейнальда удастся легко победить. Девушки не должны страдать из-за моей ошибки.
Они покинули арену и оказались в тускло освещенном пространстве под трибунами, где Ибн Джумэй уже поджидал Джона. Лекарь помог его увести, а слуги принесли Юсуфу доспехи. Он сбросил халат, надел кожаную куртку без рукавов и штаны, затем натянул через голову тяжелую кольчугу. Завязав ремешок на шлеме, он взял в левую руку небольшой круглый щит, когда к нему подошел недовольный Ширкух.
– Ты спятил, племянник? Если ты проиграешь, то останешься ни с чем.
Юсуф посмотрел ему в глаза:
– Я не проиграю.
Ширкух некоторое время смотрел на него, а потом кивнул:
– Ладно, но тебе не следует недооценивать этого человека. Он змея, а всякая змея очень опасна. – Ширкух поцеловал Юсуфа в обе щеки. – Да защитит тебя Аллах, молодой орел.
Юсуф шагнул на арену, и его встретили аплодисменты зрителей. Он подошел к тому месту, где лежал меч Джона, поднял темный кривой клинок и повернулся к своему противнику.
– Пришел отомстить за своего любовника, язычник? – спросил Рейнальд.
– Я пришел, чтобы преподать тебе урок, пес, – ответил Юсуф, принимая боевую стойку: колени согнуты, ноги широко расставлены, меч слегка наклонен.
Рейнальд поднял свой меч.
– Ну попробуй.
– Начинайте! – крикнул Нур ад-Дин.
Юсуф тут же метнулся вперед и сделал выпад в живот Рейнальда. Франк опустил меч, чтобы парировать удар, но Юсуф в последний момент изменил направление движения клинка, развернулся влево и задел колено Рейнальда. Завершив разворот, Юсуф снова оказался лицом к противнику.
– Иисусе! – выругался франк, делая шаг назад. Стало видно, что он слегка прихрамывает. Рейнальд согнул ногу в колене и поморщился от боли. – Языческая свинья.
– Вот тебе первый урок, – сказал Юсуф.
– Это я кое-чему тебя научу! – взревел Рейнальд и бросился в атаку.
Юсуф отступил, продолжая движение назад до самого последнего момента, а потом отскочил в сторону. Рейнальд врезался в барьер, расщепив одно из бревен. Юсуф ударил его по спине, Рейнальд взвыл от боли и резко развернулся, его глаза были широко раскрыты, ноздри раздувались от ярости.
– Это второй урок.
Рейнальд взревел, снова бросился вперед и нанес рубящий удар. Юсуф блокировал его щитом, удар получился таким сильным, что на щите остался след, а рука сарацина онемела. Следующей атаки он избежал, отступив в сторону, и сделал ответный выпад – на этот раз он попал в шлем Рейнальда. Франк отшатнулся, на шлеме осталась глубокая вмятина, по лицу потекла кровь.
Юсуф тут же перешел в наступление и нанес удар по запястью Рейнальда. Франк сумел парировать, но Юсуф мгновенно развернул свой клинок и ударил Рейнальда под левую руку. Франк закричал от боли и опустил меч. Юсуф собрался его прикончить ударом в голову, но в последнюю секунду Рейнальд успел поднять обнаженную левую руку и отвести удар в сторону. Юсуф услышал треск – это сломалось предплечье Рейнальда. С гримасой боли франк нанес отчаянный удар, который пришелся противнику по ребрам и сбил его с ног.
Юсуф успел поднять глаза и увидел меч Рейнальда, летящий к нему по дуге, принял удар на щит, но почувствовал хруст. Рейнальд нанес новый удар, но на этот раз его клинок ударил в песок арены – Юсуф успел откатиться в сторону. Он вскочил на ноги и уклонился от следующей атаки. Ему удалось парировать новый выпад Рейнальда, но его рука разжалась, и меч упал на песок. Юсуф поднял щит и начал отступать, пока не уперся спиной в барьер. Толпа смолкла, и Юсуф услышал, как хлопают флажки на ветру.
Рейнальд ухмыльнулся и поднял меч.
– Пришло время вернуть мне свободу.
Его глаза удивленно расширились, когда Юсуф оттолкнулся от барьера и бросился на него. Он нырнул под неловкий удар Рейнальда, и его плечо врезалось в живот франка, отбросив его назад. Затем Юсуф поднял щит, поморщившись от боли в левой руке, и ударил им в лицо франка. Рейнальд снова отшатнулся, а Юсуф метнулся обратно и подхватил меч.
Рейнальд слегка пошатывался, его лицо заливала кровь, левая рука бессильно свисала вдоль тела. Однако и Юсуф чувствовал боль в ребрах и левой руке. Тем не менее он расправил плечи и заставил себя улыбнуться. То был один из первых уроков, полученных им от Джона: никогда не показывать, что тебе больно.
– С тебя достаточно? – спросил Юсуф. – Или хочешь получить заключительный урок?
– Ах ты, грязный сын шлюхи, – прорычал Рейнальд.
Он сделал неуверенный шаг вперед и неловко замахнулся, пытаясь попасть в голову сарацина, но Юсуф уклонился и на ходу ударил Рейнальда по спине. Тот резко развернулся и снова бросился на Юсуфа, но тот легко ушел в сторону и нанес болезненный удар по правой руке франка.
– Стой на месте, мерзкий ублюдок! – прорычал Рейнальд. – Сражайся со мной. – Он снова взмахнул мечом, но Юсуф наклонился, клинок просвистел у него над головой, и он сделал еще один шаг назад. – Бейся! – взревел Рейнальд, снова бросаясь вперед.
На этот раз Юсуф не стал отступать. В последнюю секунду он присел и прыгнул в ноги Рейнальда. Франк перелетел через Юсуфа и тяжело упал на спину. Юсуф вскочил, ногой отбросил меч Рейнальда в сторону, поставил ногу в сапоге ему на грудь и приставил меч к лицу.
– Ты сдаешься? – крикнул Юсуф, перекрывая рев толпы. Рейнальд попытался подняться, но Юсуф еще сильнее надавил ногой на его живот, не давая пошевелиться. – Ты сдаешься?
– Сдаюсь, – прохрипел Рейнальд.
– Громче! – приказал Юсуф. – Чтобы все тебя слышали.
– Я сдаюсь!
Юсуф отошел к центру арены и огляделся по сторонам. Толпа яростно ревела, приветствуя победителя. Зрители стучали ногами и скандировали его имя:
– Юсуф! Юсуф! Юсуф!
Юсуф отыскал взглядом своего господина и склонил перед ним голову. Нур ад-Дин встал и соскочил на арену. Подойдя к Юсуфу, он его обнял.
– Хорошая работа, Юсуф, – прошептал он ему на ухо. – Аллах не благословил меня собственным сыном, но послал тебя.
Глава 19
Июнь 1163
Алеппо
Джон сидел на корточках на крыше сторожевой будки дома Хальдуна и смотрел вниз, на темный двор. После возвращения в Алеппо он за прошедший год сумел навестить Зимат лишь раз десять; оба понимали, насколько опасен каждый его визит. Но сегодня луны не было, и улицы оставались темными. Лучшая ночь для воров – или любовников.
Джон спрыгнул во двор и сразу прижался к стене. Затем он бесшумно подошел к задней двери и проскользнул внутрь. Когда Джон проходил мимо спальни Убады, под его ногой заскрипела половица, и он замер на месте. Однако в доме царила полная тишина, он не улавливал никакого движения, поэтому направился к спальне Зимат и осторожно приоткрыл дверь. В комнате было темно, если не считать освещавших спавшую Зимат слабых лучей луны, проникавших сквозь неплотно занавешенное окно. Джон вошел и осторожно прикрыл за собой дверь. Он снял сапоги и штаны, сел рядом с Зимат и нежно убрал с ее лица прядь волос. Она улыбнулась во сне. Джон нежно поцеловал ее в губы, и она открыла глаза.
– Тебе не следовало приходить, – прошептала она, но ее улыбка говорила совсем другое.
– Я должен был тебя увидеть. Прошло так много времени после нашей последней встречи. – Джон сбросил халат и собрался залезть в постель.
Зимат слегка оттолкнула его.
– Подожди. Дай мне на тебя посмотреть.
Джон стоял в слабых лучах лунного света, чувствуя, как им овладевает желание.
– Твой член рад меня видеть, – решила подразнить его Зимат. – Принеси его ко мне. – Она отбросила одеяло в сторону, и он скользнул в постель рядом с ней. – Я рада, что ты пришел, – сказала она и положила голову ему на плечо.
Ее палец начал скользить по его груди, и Джон погладил ее волосы.
– У меня есть новости, – прошептал он. – Юсуф говорит, что новый король франков, Амальрик, собирает армию. Я однажды его встречал, когда только прибыл на Святую землю. Тогда он был мальчишкой, а теперь стал королем.
– Ш-ш-ш, – Зимат приложила палец к его губам. – Я не хочу обсуждать короля франков.
– А чего вы хотите, моя госпожа? – Их глаза встретились, и ее рука стала двигаться по его груди и животу вниз. – На это я и надеялся, – пробормотал он, поворачиваясь так, чтобы оказаться сверху.
Он целовал ее мягкие губы и шею, а она тихо стонала. Затем ее тело напряглось. Глаза широко раскрылись от страха, и Джон повернулся: в дверном проеме стоял Убада. Джон не видел его много месяцев, и за это время мальчик вырос, а его лицо вытянулось. Теперь он еще сильнее походил на Джона.
– Мама, что ты делаешь? – потребовал ответа мальчик. – Кто этот мужчина?
– Ничего такого, сын.
Убада прищурился.
– Это он, – презрительно сказал Убада. – Неверный! Я расскажу отцу. – Мальчик выскочил в коридор.
– Нет, подожди, – позвал Джон.
Он схватил с пола халат, быстро натянул его на себя и бросился за мальчиком. В коридоре он догнал его и поднял на руки.
– Отец, отец! – закричал Убада.
– Тихо, – прошипел Джон, закрывая свободной рукой рот мальчика.
Он уже собрался вернуться в спальню Зимат, когда распахнулась другая дверь, и в коридор вышел Хальдун.
– Убада? – сонно позвал он.
Мальчик укусил руку Джона, закрывавшую ему рот.
– Проклятье! – выругался Джон, отдернув руку.
– Отец! – закричал мальчик. – Помоги!
Джон метнулся обратно в комнату Зимат и захлопнул за собой дверь. Зимат успела надеть халат и сидела, закрыв лицо ладонями. Джон протянул ей сына, и она прижала его к груди.
– Все пропало, – воскликнула она. – Хальдун убьет нас обоих.
Джон нашел пояс и вытащил кинжал.
– Я не позволю ему прикоснуться к тебе, – обещал он, шагнул к ней, но едва не упал, когда у него под ногами содрогнулся пол. – Что происходит?
Пол задрожал сильнее и теперь раскачивался так, словно Джон стоял на палубе корабля. С потолка посыпалась пыль, умывальник с громким стуком упал со стула. Убада заплакал.
– Это землетрясение! – закричала Зимат. – Нам нужно выйти из дома.
Джон взял у нее мальчика, и они направились к двери. В этот момент в комнату вбежал Хальдун с мечом в руке. Когда он увидел Джона, его глаза остекленели.
– Ты! – только и сумел выговорить он.
В следующее мгновение потолок над Хальдуном рухнул, и он исчез под грудой обломков и пыли. Джон обнял другой рукой Зимат и потащил ее к стене, противоположной двери. Пол содрогался так сильно, что они едва могли устоять на ногах, сели возле стены, и Джон прижал Зимат и Убаду к себе.
– Да спасет нас Господь, – прошептал он. – Да поможет нам Аллах.
Потом у них над головами послышался громкий треск. Джон повалил Зимат и Убаду на пол и накрыл их своим телом. И тут рухнул потолок.
– О да, – выдохнул Юсуф, лежа на кровати Азимат, которая устроилась сверху.
Она упиралась руками в его грудь, а ее бедра ритмично двигались. Азимат застонала от удовольствия, потом выгнула спину и начала двигаться быстрее. Кровать ходила под ними ходуном, и они кончили одновременно. Азимат остановилась и с улыбкой посмотрела на Юсуфа. Однако кровать продолжала содрогаться. Юсуф услышал крики, по коридору забегали люди.
– Землетрясение, – прошептал он.
– Тебе нужно уходить, – сказала Азимат, скатываясь с Юсуфа. – Сейчас за мной придут стражники. – Юсуф соскочил с кровати и принялся натягивать штаны. – На это нет времени, – зашипела Азимат, схватила остальную его одежду и выбросила в окно. – Уходи!
Босой и голый по пояс, Юсуф выскользнул в окно. Через секунду он услышал, как дверь в спальню Азимат распахнулась.
– Хатун! – позвал евнух. – Идите с нами. Нам нужно срочно покинуть дворец.
Юсуф начал осторожно передвигаться по карнизу, который содрогался под ним все сильнее. Он преодолел всего несколько футов, ему пришлось остановиться, чтобы не упасть, и он отчаянно вцепился пальцами в щели между камнями стены. Однако стена дрожала все сильнее. Юсуф увидел, как справа – на том самом месте, где он только что стоял – отвалился кусок карниза и полетел вниз, в пропасть. Юсуф чувствовал, как колеблется под домом земля, а в следующее мгновение участок стены слева от него, в десять футов шириной, обрушился наружу вместе с грудой камней и отчаянно кричащим евнухом. Однако вскоре тело евнуха ударилось о камни, и он смолк.
Юсуф сумел проползти вдоль стены несколько футов и забраться внутрь через брешь. Он оказался в коридоре, отошел к дальней стене и прислонился к ней, пытаясь перевести дыхание. Мимо пробежало пять евнухов, которые тащили за собой двух женщин в ночных рубашках. Никто из них не обратил на Юсуфа внимания, и через мгновение они скрылись за поворотом. Раздался оглушительный грохот, коридор наполнился пылью, и правая стена рухнула.
Юсуф оторвался от стены и побежал в противоположном направлении, вслед за остальными, свернул за угол и столкнулся с евнухом Гумуштагином. Оба с удивлением посмотрели друг на друга.
– Юсуф! – воскликнул Гумуштагин. – Что ты делаешь в гареме?
– Я… я хотел убедиться, что наш господин в безопасности.
Гумуштагин прищурился, глядя на практически голого Юсуфа.
– Ты пришел сюда из своих покоев? – Юсуф кивнул. – Ты лжешь, – прошипел евнух. – Проход с другой стороны дворца завален. Сюда было невозможно пройти.
Юсуф открыл рот, чтобы возразить, но не сумел произнести ни слова. Гумуштагин усмехнулся:
– Благородный эмир Юсуф – нашему господину будет очень интересно узнать, что ты делал в его гареме.
В этот момент пол под их ногами задрожал, и оба упали. Наружу рухнул еще один участок стены, и из коридора стало видно ночное небо. Пол резко наклонился, и они покатились вниз, в сторону образовавшейся бреши. Однако Юсуф успел схватиться одной рукой за часть уцелевшей стены. Другой рукой он сжал запястье Гумуштагина, начавшего скользить к пропасти. Юсуф напрягался изо всех сил, но ноги евнухи уже болтались в пустоте.
– Не отпускай меня! – взмолился Гумуштагин. – Не отпускай меня!
Зазубренный камень, за который успел ухватиться Юсуф, резал ему ладонь, а запястье Гумуштагина медленно выскальзывало из пальцев другой руки.
– Держись за меня! – закричал Юсуф, и евнух схватился за запястье Юсуфа другой рукой.
Юсуф стиснул зубы, и ему удалось помочь евнуху подняться немного вверх и ухватиться за стену. Цепляясь за щели в треснувшем полу, Юсуф сумел выбраться на плоский участок. Затем он протянул руку и вытащил Гумуштагина. Они молча лежали рядом, оба тяжело дышали.
Пол под ними снова задрожал, и Юсуф встал.
– Здесь все еще опасно. Мы должны выбраться из дворца.
Гумуштагин с помощью Юсуфа поднялся на ноги, и они начали пробираться по коридорам, усыпанным осколками камней. К счастью, ведущие вниз лестницы уцелели. Они поспешно спустились вниз, пересекли засыпанный обломками Зал приемов и выскочили наружу. Юсуф посмотрел назад. На стенах дворца появились зазубренные трещины, а потом все крыло рухнуло вниз.
Юсуф огляделся. Возле пролома в стене собралась толпа. В этом месте упал участок стены шириной в двадцать ярдов, и Юсуф никак не мог отвести от него взгляда. Гумуштагин схватил его за руку.
– Ты спас мне жизнь. Я не расскажу Нур ад-Дину о том, что видел сегодня ночью. – Юсуф кивнул и собрался уйти, но Гумуштагин, продолжая держать его руку, наклонился к нему: – Я ничего не расскажу, но и не забуду. Ты разрушил мои планы в Телль Башире, Юсуф. Если ты еще раз встанешь на моем пути, я поделюсь с Нур ад-Дином тем, что знаю. – Он отпустил Юсуфа. – Я буду наблюдать за тобой.
– Я понимаю. – Юсуф поспешно пошел прочь.
Он нашел Азимат на краю толпы, где она стояла рядом с Нур ад-Дином. Она не пострадала.
– Мой господин, – сказал Юсуф и поклонился. – Слава Аллаху, вы живы.
Однако король даже не посмотрел в его сторону. Казалось, он не видит и не слышит Юсуфа.
– Аллах отправил нам послание, – пробормотал он. – Он мной недоволен. Мы должны атаковать. Мы должны атаковать.
– Иди, – сказала Азимат Юсуфу. – Нашему господину нехорошо. Я о нем позабочусь.
Юсуф скрылся в толпе и начал искать Фариду. Повсюду слуги и мамлюки из дворца стояли на коленях и причитали. Другие искали своих друзей или любимых. Фарида, перепачканная серой пылью, сидела с опущенной головой, подтянув колени к груди. Рядом стоял на коленях Каракаш.
– Фарида! – закричал Юсуф. – Слава Аллаху, ты цела.
Она подняла голову. Правая сторона ее лица была покрыта кровью. Она потрясенно посмотрела на него.
– Юсуф, – прошептала Фарида со слезами на глазах. – Ты жив!
Он опустился рядом с ней на колени и обнял.
Юсуф почувствовал, как она отчаянно дрожит, а потом она расплакалась на его плече.
– Я нашел ее среди обломков, – сказал Каракаш Юсуфу. – Ей повезло, что она осталась жива.
– Ты видел Джона? – спросил Юсуф.
Каракаш опустил голову.
– Нет. Никто его не видел.
Юсуф кивнул, прижал к себе Фариду и почувствовал боль в груди. На глаза ему навернулись слезы, и он отпустил женщину. Он не мог допустить, чтобы его люди видели, как он плачет. Юсуф встал и вышел в город через брешь в стене. Его глазам предстала ужасная картина. Повсюду начались пожары, воздух наполнился черным дымом, пламя озаряло целые городские кварталы, превратившиеся в развалины. Юсуф посмотрел на улицу, где находился дом Хальдуна. Он не видел его с того места, где стоял, за развалинами и клубами дыма.
– Зимат, – прошептал он.
Юсуф повел Каракаша и дюжину мамлюков в город. Улицы были завалены обломками рухнувших домов, даже на главной площади валялись камни. Огонь бушевал на руинах мечети. Юсуф прошел мимо покрытого сажей имама, который рвал бороду и повторял одни и те же слова:
– Аллах нас бросил! Аллах нас бросил!
Юсуф свернул на улицу, где было полно людей. Женщины рыдали, даже мужчины не скрывали слез. Другие ошеломленно смотрели на развалины своих домов. Тут и там люди отчаянно искали среди развалин своих близких. Юсуф добрался до конца улицы и через сломанные ворота вошел в переулок, ведущий к дому Хальдуна. Здесь было гораздо меньше людей, но в воздухе висел удушающий черный дым. Юсуфу встретилась маленькая девочка, с ног до головы покрытая серой пылью, она брела посередине улицы и громко звала мать.
Юсуф перелез через груду мусора, высыпавшегося на улицу из рухнувшего дома, и оказался возле стены, окружавшей дом Хальдуна. Стена устояла, ее освещал огонь, пылавший на противоположной стороне улицы. У распахнутых ворот сидел евнух, закрывший лицо руками. Когда Юсуф подошел к нему, он увидел, что его голова испачкана кровью.
– Где моя сестра Зимат? – спросил Юсуф. Евнух поднял на него бессмысленный взгляд. – Где Хальдун, твой господин? Где мальчик Убада? Где они?
Евнух отвернулся, качая головой. За его спиной Юсуф видел рухнувший дом, превратившийся в груду камней, тут и там торчали деревянные балки. Юсуф поспешно вошел в ворота и начал пробираться через завал.
– Зимат! – звал он. – Хальдун! – Юсуф повернулся к Каракашу и его людям, оставшимся на улице. – Ищите среди развалин! Мы должны их найти!
Воины Юсуфа разошлись в разные стороны, а он полез по развалинам дальше. Он заметно опередил своих людей, когда услышал доносившийся со стороны большой груды обломков звук, напоминавший мяуканье кошки. Но нет, это была не кошка: там плакала женщина. Юсуф принялся поспешно отбрасывать в стороны камни. Плач стал громче. Он оттащил еще один камень и увидел внизу свободное пространство.
– Зимат! – крикнул он.
– Я здесь, – донесся слабый голос.
– Держись! Я иду к тебе на помощь.