Хроника Убийцы Короля. День второй. Страхи мудреца. Том 2 Ротфусс Патрик
Квоут безрадостно улыбнулся.
– Скажи, Баст, кто вообще научил тебя науке об именах?
Баст покачал головой.
– Не ты, Реши. Есть вещи, которые в Фейе знает любое дитя. И о них не стоит говорить вслух. Никогда.
– И почему же? – осведомился Квоут самым что ни на есть менторским тоном.
– Потому что есть в мире такое, что знает, когда его называют по имени! – Баст сглотнул. – И может определить, где именно о нем говорят.
Квоут тяжело вздохнул.
– От того, чтобы один раз произнести имя вслух, особого вреда не будет, Баст.
Он откинулся на спинку стула.
– Как ты думаешь, откуда у адемов взялись традиции, связанные именно с этой историей? Рассказать только раз и не задавать никаких вопросов?
Баст задумчиво сощурился. Квоут улыбнулся натянутой улыбкой.
– Именно! Пытаться отыскать того, кто один раз назвал твое имя, – все равно что выследить человека в лесу по одному-единственному отпечатку ноги.
Хронист спросил осторожно, словно не хотел перебивать:
– А что, неужели такое действительно возможно? На самом деле?
Квоут угрюмо кивнул.
– Думаю, именно так они и отыскали мою труппу, когда я был мальчишкой.
Хронист нервно огляделся по сторонам, потом нахмурился и явно сделал над собой усилие, чтобы перестать озираться. В результате он замер на стуле, выглядя ничуть не менее нервозным, чем прежде.
– Это что же, значит, они и сюда явиться могут? Ты уж точно немало о них говорил…
Квоут только рукой махнул.
– Да нет. Тут главное – имена. Истинные имена. Сокровенные. А их я избегал именно по этой причине. Мой отец очень заботился о подробностях. Он годами расспрашивал и раскапывал старые истории про чандриан. Подозреваю, он наткнулся на некоторые из их древних имен и вплел их в свою песню…
Хронист, казалось, понял разницу.
– И репетировал ее снова и снова.
Трактирщик задумчиво улыбнулся.
– Не переставая, если я хоть чуть-чуть его знал. Не сомневаюсь, что они с моей матерью делали все, чтобы в песне не осталось ни единой занозы, прежде чем они споют ее на публике. Они были перфекционисты.
Он устало вздохнул.
– Должно быть, для чандриан это было все равно как если бы кто-то то и дело мигал им маячком. Думаю, единственное, что спасало моих родителей так долго, – это то, что мы постоянно находились в пути.
Баст вмешался снова:
– Вот почему не следует говорить таких вещей, Реши!
Квоут нахмурился.
– Баст, я с тех пор уже проспал тысячу ночей и отмерил не одну тысячу миль. Один раз произнести их можно. В наши дни, когда сам ад вырвался на волю, люди куда чаще вспоминают древние предания, уж поверь мне. И если чандрианы прислушиваются к своим именам, не сомневаюсь, они слышат раскаты шепота от Аруэха до Окружного моря.
Судя по лицу Баста, его это не особо успокоило.
– А кроме того, – сказал Квоут, устало вздохнув, – хорошо, если они будут записаны. Может, кому-нибудь со временем и пригодится.
– И все-таки, Реши, ты бы поосторожней…
– Я все последние годы только и делал, что осторожничал, Баст! – воскликнул Квоут. Его раздражение наконец прорвалось наружу. – И что, сильно мне это помогло? К тому же если то, что ты говорил про Ктаэха, правда, значит, все кончится слезами, что бы я ни делал. Так это или нет?
Баст открыл рот, потом закрыл его, явно не зная, что сказать. Потом бросил взгляд в сторону Хрониста, умоляя о поддержке.
Заметив это, Квоут тоже обернулся и посмотрел на Хрониста, с любопытством приподняв бровь.
– Я лично понятия не имею, – сказал Хронист, опустил глаза, открыл свой портфель и достал испачканную чернилами тряпочку. – Вы оба видели вершину моих талантов именователя: «Железо». А это провал, как ни посмотри. Магистр имен объявил, что обучать меня – только впустую тратить время.
– Звучит знакомо, – пробормотал Квоут.
Хронист пожал плечами.
– Ну, лично я поверил ему на слово.
– А чем он это мотивировал, не припомнишь?
– У него было много конкретных претензий: я знаю слишком много слов. Я никогда не был голоден. Я чересчур мягок…
Руки Хрониста деловито оттирали кончик пера.
– Я счел, что он ясно сформулировал свою позицию, когда сказал: «Кто бы мог подумать, что в таком хилом книжном черве-скрибе, как вы, имеется железо?»
Квоут сочувственно усмехнулся.
– Что, так и сказал?
Хронист пожал плечами.
– Вообще-то он назвал меня говнюком. Я просто не хотел оскорблять слух нашего юного друга, – он кивнул на Баста. – Судя по всему, у него выдался нелегкий день.
Теперь Квоут улыбался во весь рот.
– Жалко все-таки, что мы учились в университете в разное время!
Хронист еще разок протер перо мягкой тряпочкой и принялся разглядывать его в тускнеющем свете из трактирного окна.
– На самом деле нет, – сказал он. – Я бы вам не понравился. Я и в самом деле был хилым говнюком. При этом избалованным. И самодовольным.
– А что, с тех пор что-то изменилось? – спросил Квоут.
Хронист пренебрежительно фыркнул носом.
– Не особенно. Смотря кого спросить. Но хотелось бы думать, что глаза у меня чуточку раскрылись.
Он аккуратно вставил перо обратно в ручку.
– И как же именно это вышло? – спросил Квоут.
Хронист посмотрел через стол, похоже, удивившись вопросу.
– Как именно? – переспросил он. – Вообще-то я тут не затем, чтобы рассказывать историю.
Он убрал тряпочку обратно в портфель.
– Короче, я разобиделся и оставил университет в поисках более тучных пастбищ. И это было лучшее, что я сделал в своей жизни. За месяц в дороге я узнал больше, чем за три года в аудиториях.
Квоут кивнул.
– Вот и Теккам тоже сказал: «Не стоит называть отважным того, кто ни разу не прошел сотни миль. Если хочешь постичь, кто ты на самом деле, ступай и иди, пока вокруг не останется тех, кто знает тебя по имени. Путешествие – великий уравнитель, великий учитель, горький, как лекарство, и твердый, как зеркало. Долгий путь позволит тебе узнать о себе больше, чем сотня лет спокойного созерцания».
Глава 130
Вино и вода
На то, чтобы проститься со всеми в Хаэрте, ушел целый день. Я пообедал с Вашет и Темпи и позволил им надавать мне куда больше советов, чем мне было нужно или хотелось. Целеана немного поплакала и сказала, что навестит меня, когда наконец облачится в алое. Мы устроили еще один, последний спарринг – и, подозреваю, она нарочно дала мне выиграть.
И наконец, я провел с Пенте приятный вечер, который превратился в приятную ночь, которая затянулась далеко за полночь. Однако в предрассветных сумерках мне все же удалось урвать несколько часов сна.
Я вырос среди руэ и оттого не устаю удивляться, как стремительно человек ухитряется пустить корни. Я провел в Хаэрте меньше двух месяцев, а расставаться все равно было тяжко.
И все же я был рад снова оказаться в дороге, на пути к Алверону и Денне. Пришла пора получить награду за хорошо выполненную работу и принести искренние, хотя и запоздалые извинения.
Пять дней спустя я шагал по одному из тех длинных безлюдных участков дороги, которые можно найти только в предгорьях восточного Винтаса. Я находился, как говаривал мой отец, на краю географии.
За весь день я встретил всего одного или двух путников и ни единого трактира. Мысль о том, чтобы заночевать под открытым небом, меня особо не тревожила, однако я уже пару дней питался тем, что было у меня в карманах, и горячий ужин мне бы не помешал.
Уже почти стемнело, и я перестал было надеяться набить живот чем-нибудь существенным, как вдруг заметил впереди струйку белого дыма, тянущуюся в сумеречное небо. Поначалу я решил, что это хутор. Потом до меня донеслась еле слышная музыка, и надежды на постель и ужин только с огня у меня сразу прибавилось.
Однако за поворотом дороги меня ждал сюрприз куда лучше любого придорожного трактира. Сквозь деревья я увидел полыхающий костер между двумя мучительно знакомыми фургонами. Вокруг костра, удобно устроившись, сидели и болтали люди. Один бренчал на лютне, второй рассеянно постукивал о колено небольшим тамбуринчиком. Другие натягивали между двух деревьев палатку, женщина постарше раскладывала над огнем треногу.
Бродячие артисты! Более того: я заметил на стенке одного из фургонов знакомые знаки. Для меня они сияли ярче огня. Это означало, что они – настоящие артисты. Мои родичи, эдема руэ.
Когда я выступил из-за деревьев, один из мужчин поднял тревогу, и на меня наставили сразу три меча. Внезапная тишина, которой сменились музыка и болтовня, была изрядно пугающей.
Красивый чернобородый мужчина с серебряной серьгой в ухе медленно шагнул вперед, не отводя от моих глаз острия своего меча.
– Отто! – рявкнул он в сторону леса за моей спиной. – Если ты там дрыхнешь, я тебе кишки выпущу, клянусь молоком моей матушки! Кто ты такой, черт побери?
Последнее было адресовано мне. Но не успел я ответить, как из леса откликнулись:
– Да тут я, Аллег, как ты и… А это кто такой? Во имя Господне, как он пробрался мимо?
Когда на меня направили мечи, я поднял руки. Хорошая привычка: делать так, когда на тебя направляют что-то острое. Тем не менее я улыбнулся, когда сказал:
– Извини, что потревожил, Аллег.
– Не трудись извиняться, – холодно ответил он. – У тебя остался один выдох на то, чтобы объяснить, почему ты шастаешь вокруг нашего лагеря.
Говорить было незачем: я вместо этого развернулся так, чтобы все сидящие у костра могли видеть у меня за спиной футляр с лютней.
Отношение Аллега тут же изменилось. Он успокоился, спрятал меч. Прочие последовали его примеру. Он улыбнулся и со смехом подошел ко мне.
Я тоже рассмеялся.
– Одна семья!
– Одна семья!
Он пожал мне руку, повернулся к костру и крикнул:
– Эй, ведите себя прилично! У нас нынче гости!
Раздался негромкий хор приветствий, и все вернулись к своим занятиям, прерванным моим появлением.
Из-за деревьев появился плотный мужик с мечом.
– Аллег, пропади я пропадом, если он прошел мимо меня! Он небось из…
– Он из наших, – аккуратно перебил Аллег.
– А-а! – ответил Отто, явно застигнутый врасплох. Он взглянул на мою лютню. – Ну, тогда добро пожаловать!
– На самом деле я не прошел мимо тебя, – соврал я. В темноте я был почти невидим в своем шаэде. Но это была не его вина, и я не хотел, чтобы у него были из-за меня неприятности. – Я просто услышал музыку и зашел кругом. Я принял вас за другую труппу и хотел застать их врасплох.
Отто многозначительно глянул на Аллега, повернулся и потопал обратно в лес.
Аллег обнял меня за плечи.
– Могу я предложить тебе выпить?
– Водички, если найдется…
– У нашего костра гостей водой не поят! – запротестовал он. – Твоих губ коснется только наше лучшее вино!
– Вода эдема руэ слаще вина для тех, кто был долго в пути! – улыбнулся я.
– Что ж, тогда ты получишь и воды, и вина, чего захочешь.
Он провел меня к одному из фургонов, где стоял бочонок с водой.
Следуя традиции, более древней, чем само время, я осушил ковш воды, а вторым ковшом умыл руки и лицо. Утершись рукавом рубашки, я с улыбкой посмотрел на него.
– Приятно вернуться домой!
Он хлопнул меня по спине.
– Идем! Давай я познакомлю тебя с другими родичами.
Первыми были двое мужчин лет двадцати, оба заросшие лохматыми бородами.
– Френ и Джош – наши лучшие певцы. Ну, не считая меня, конечно!
Я пожал им руки.
Следом он подвел меня к тем двоим, что играли у костра.
– Гаскин играет на лютне, Ларен – на свирели и тамбурине.
Они улыбнулись мне. Ларен стукнул большим пальцем по тамбурину, и тот отозвался мягким «бум-м!».
– Это Тим, – Аллег указал на другую сторону костра, где сидел высокий угрюмый мужчина, смазывавший меч. – С Отто ты уже знаком. Они берегут нас от опасностей в пути.
Тим ненадолго приподнял голову и кивнул.
– Это Анна, – Аллег махнул рукой в сторону немолодой женщины с изможденным лицом и седыми волосами, собранными в пучок. – Она нас кормит-поит и вообще всем нам вместо матери.
Анна продолжала резать морковку, не обращая на нас внимания.
– И отнюдь не последняя – милая наша Кита, владеющая ключом от всех наших сердец!
У Киты был жесткий взгляд и губы, сжатые в ниточку, однако, когда я поцеловал ей руку, ее лицо немного смягчилось.
– Вот и все! – Аллег улыбнулся и отвесил легкий поклон. – А тебя как звать?
– Квоут.
– Добро пожаловать, Квоут! Отдыхай, будь как дома. Можем ли мы что-нибудь для тебя сделать?
– Может, нальете вина, о котором ты говорил прежде? – улыбнулся я.
Он хлопнул себя по лбу.
– Ну конечно! Или тебе лучше эля?
Я кивнул, и он принес мне кружку эля.
– Отличный эль! – сказал я, пригубив его, и уселся на ближайший удобный пень.
Аллег приподнял воображаемую шляпу.
– Спасибо! Нам повезло его стырить пару дней назад, когда мы проезжали через Левиншир. Как обходилась с тобой дорога в последнее время?
Я потянулся и вздохнул.
– Недурно для одинокого менестреля.
Я пожал плечами.
– Я пользуюсь любым удобным случаем. Одиночке приходится быть осторожным.
Аллег кивнул с понимающим видом.
– Чем нас больше, тем безопаснее! – согласился он, потом кивнул на мою лютню: – Сделай милость, сыграй что-нибудь, пока Анна готовит нам ужин!
– Да пожалуйста! – сказал я, ставя кружку на землю. – А что вам сыграть?
– «Прочь из города, лудильщик» знаешь?
– Эту-то? Скажешь тоже!
Я достал из футляра лютню и заиграл. К тому времени, как я дошел до припева, все присутствующие бросили свои дела и стали слушать. Даже Отто показался из-за деревьев: он бросил свой пост и подошел поближе к костру.
Когда я закончил играть, все разразились восторженными аплодисментами.
– Вижу, умеешь! – рассмеялся Аллег. Потом он призадумался и потер губы пальцем. – А не хочешь ли ты ненадолго присоединиться к нам? – спросил он, поразмыслив. – Еще один музыкант нам бы не помешал!
Я призадумался.
– А вы куда движетесь?
– На восток.
– Мне в Северен надо, – сказал я.
Аллег пожал плечами.
– Можем и в Северен, – сказал он. – Если ты не против дать крюка.
– Я так давно не был среди своих… – признался я, окинув взглядом привычные фигуры вокруг костра.
– Один – нехорошее число для эдема руэ, когда ты в дороге, – многозначительно сказал Аллег, поглаживая черную бороду.
Я вздохнул.
– Спроси меня об этом еще раз, утром.
Он хлопнул меня по колену и ухмыльнулся.
– Хорошо! Значит, у нас есть целая ночь, чтобы тебя убедить!
Я убрал лютню и удалился, сославшись на зов природы. Вернувшись, я опустился на колени рядом с Анной, сидевшей возле костра.
– Что ты нам готовишь, матушка?
– Рагу, – отрывисто бросила она.
Я улыбнулся.
– А с чем?
Анна сощурилась.
– С бараниной! – сказала она, как бы говоря: только попробуй возразить!
– Ох, давненько я баранины не ел, матушка! Можно попробовать?
– Обождешь, как и все прочие, – отрезала она.
– Ну, чуть-чуть-то можно? – взмолился я, улыбаясь как нельзя обаятельнее.
Старуха набрала было воздуху, потом с шумом выдохнула.
– Ладно, – буркнула она. – Но смотри, если живот скрутит, я буду не виновата!
Я рассмеялся.
– Да, матушка, ты будешь не виновата.
Я потянулся за длинным деревянным половником, зачерпнул, подул, попробовал.
– Ох, матушка! – воскликнул я. – Целый год ничего вкуснее не пробовал!
– Хм, – сказала она, с подозрением вглядываясь в меня.
– Честное слово, матушка! – искренне сказал я. – Как по мне, тот, кому не понравится это чудное рагу, он и не руэ вовсе!
Анна повернулась и снова принялась мешать рагу. Меня она взмахом руки прогнала прочь, однако выражение ее лица смягчилось.
Я подошел к бочонку с элем, чтобы налить себе еще стаканчик, и вернулся на свой пенек. Гаскин подался ко мне.
– Ты сыграл нам песню. Может, ты и сам не прочь что-нибудь послушать?
– Как насчет «Ловкого флейтиста»? – спросил я.
Он нахмурил лоб.
– Не помню такой песни.
– Ну, про хитрого руэ, который одурачил мужика.
Гаскин покачал головой.
– Боюсь, что не знаю.
Я наклонился за лютней.
– Дай спою! Такую песню нам всем надо знать.
– Выбери что-нибудь другое! – запротестовал Ларен. – Дай я что-нибудь сыграю. Ты же нам уже играл сегодня.
Я улыбнулся ему.
– Я и забыл, что ты флейтист. Тебе понравится! – заверил я его. – Там тоже про флейтиста. К тому же вы будете кормить мое брюхо, а я накормлю ваши уши!
И прежде, чем они успели возразить что-нибудь еще, я заиграл, легко и проворно.
Они хохотали не умолкая. С самого начала, где флейтист убивает мужика, и до самого конца, где он соблазняет жену и дочку убитого. Последние две строчки, в которых селяне убивают флейтиста, я опустил.
Когда я допел, Ларен утер глаза.
– Ха! Да, Квоут, ты прав. Такую песню надо знать. К тому же…
Он бросил взгляд на Киту, сидевшую у костра напротив.
– К тому же эта песня – чистая правда. Бабы и впрямь не могут устоять перед флейтистом!
Кита насмешливо фыркнула и закатила глаза.
Мы болтали о том о сем, пока Анна не объявила, что рагу готово. Все накинулись на еду, прерываясь только затем, чтобы похвалить стряпню.
– Нет, Анна, признайся, – спросил Аллег, умяв вторую миску, – ты ведь прихватила тайком малость перчику, когда мы были в Левиншире?
Анна самодовольно усмехнулась.
– У всех у нас свои секреты, дорогуша, – сказала она. – Не дави на даму.
Я спросил у Аллега:
– А как у вас дела идут в последнее время?
– Недурно! – ответил он с набитым ртом. – Вот три дня тому назад, в Левиншире, все прошло как нельзя лучше.
Он подмигнул.