В доме лжи Рэнкин Иэн

– Или хоть присмотреть за парнем, убедиться, что он ни во что не влипнет?

Кристи ответил не сразу. Вытащил с полки книгу, рассмотрел обложку, поставил на место.

– Сначала ответь мне: Кафферти тебе друг или враг?

В памяти у Ребуса вдруг всплыла картина: квартира Кафферти, Кристи целится Ребусу в лицо из револьвера – и падает без сознания: Кафферти метнул в него молоток.

– Он хотел навестить тебя, – ответил Ребус.

– Чтобы посмеяться мне в лицо. Кафферти каждый вечер ходит в мой клуб, сидит в моем кресле, отдает распоряжения моим людям. – Гнев Кристи нарастал, тело напряглось.

Ребус подался поближе к двери, и Кристи это заметил.

– Тебе я ничего не сделаю! Мне нужен Кафферти. – И он махнул в сторону компьютера, стоявшего за стойкой. – Мне разрешили погуглить. Я знаю о Моррисе Джеральде Кафферти не меньше других – кроме, может быть, тебя, Джон. И мне нужно знать: вы с ним приятели не разлей вода?

– Я бы с удовольствием упрятал его сюда, если бы мог.

Глаза у Кристи сверкнули, он наставил палец на Ребуса:

– Клянешься? Жизнью своей дочери?

– Даррил, ты что-то принимаешь?

Кристи фыркнул:

– Здесь все что-нибудь принимают. Сплошь и рядом, почти как в Барлинни. Но болтунов здесь все же больше, чем наркотиков. Заняться нечем, только сплетничать и можно. А еще тут полно старой гвардии, которая когда-то вела дела с Кафферти. Я, может, такое знаю, что и тебе неизвестно. – Он облизал губы. – Ваши ребята за ним больше не наблюдают, так ведь? Ни расследований, ни слежки, телефоны не прослушивают? Никому до него дела нет, потому что полиция Шотландии превратилась в одну гигантскую психушку.

– Инспектор Фокс служит в Гарткоше. Могу спросить его, что Кафферти…

– Говорю тебе, Кафферти кто-то оградил от неприятностей. Он торгует наркотой, содержит бордели, скупает краденое, переправляет иммигрантов-нелегалов. Он берет мзду со всех и каждого – и никто палец о палец не ударит, чтобы его остановить.

По исступленному взгляду Кристи стало ясно, что Кафферти сделался его навязчивой идеей, его безумной страстью.

– Я вышел из игры, Даррил, – попробовал урезонить его Ребус. – Если ты хочешь, чтобы полиция Шотландии занялась Кафферти, расскажи все, что знаешь.

Кристи помотал головой и вытер выступивший на лбу пот.

– Без толку. Но вот если упомянуть про Стюарта Блума…

Ребус пристально смотрел на Кристи:

– Ты можешь связать Кафферти с Блумом?

– Здесь когда-то сидел один парень, бывший “медвежатник”. Сейчас он уже вышел. В восьмидесятые он не раз работал на Кафферти и в две тысячи шестом еще трудился на него. Так вот он знает, на что был способен Кафферти. – Кристи тоже не спускал глаз с Ребуса. – Ты ведь хорошо знаешь Кафферти, Ларри пару раз упоминал про тебя. Ларри Хьюстон. Знакомое имя?

– Вроде припоминаю.

– Пусть Ларри расскажет тебе все, что знает.

– А почему я не могу услышать все от тебя?

Кристи как будто признал логичность вопроса.

– Хьюстон вышел еще до того, как я здесь оказался, так что все мои рассказы будут из вторых, а то и из третьих рук. Поэтому лучше, чтобы он сам тебе все рассказал.

Кристи сделал шаг, другой и наклонился, приблизив губы к уху Ребуса. Когда он заговорил, Ребус едва не отшатнулся, настолько силен был дурной запах изо рта Кристи.

– Блума хотят навесить на тебя и твою команду. Так не лучше ли всю ответственность переложить на Кафферти?

Кулак пролетел мимо головы Ребуса и с гулким стуком ударил в дверь. Дверь тут же открылась, на пороге стоял надзиратель.

– Спасибо, Бобби, – сказал Кристи.

– Не вопрос, Даррил. – Бобби посмотрел на Ребуса: – Идемте, вернем вам ваш телефон.

30

Детективы наблюдали за пресс-конференцией по монитору, висевшему на стене в кабинете. Моллисон выглядел и говорил, как и подобает человеку его положения, – парировал вопросы с профессиональной невозмутимостью, тогда как Грэм Сазерленд, сидевший рядом, ерзал так, будто ему достался особенно неудобный стул. Когда камеры направили на толпу журналистов, Шивон увидела Дугала Келли, сидевшего рядом с Лорой Смит, оба записывали звук на телефоны. Журналисты хотели знать, относятся ли обнаруженные наручники к стандартным полицейским и имеется ли на них идентификационный номер. Интересовались допросом Джеки Несса и результатами криминалистов в Портаун-хаус. Моллисону удалось выложить прессе не слишком многое, излучая при этом искренность и дружелюбие.

– Вот это искусство, – заметил Джордж Гэмбл.

– Потому он и загребает такие деньги, – прибавил Кэллам Рид, который наблюдал за пресс-конференцией с видом прилежного студента, надеющегося когда-нибудь стать таким же, как профессор Моллисон.

Шивон Кларк подошла к Фоксу, стоявшему на своем излюбленном месте у двери.

– Я слышала, ты последовал моему совету, – заметила она вполголоса.

– В смысле – насчет ужина с Тесс?

Кларк кивнула.

– Откуда ты знаешь?

– Слухами земля полнится. Так как прошел ужин?

– Замечательно.

– Ты случайно заметил ее на скамейке запасных, когда я тебя завернула? – Фокс покосился на нее, и Шивон покачала головой: – Твоя тайна дальше меня не пойдет. А скажи, это был просто ужин или…

– Просто ужин.

– Ты будешь по ней скучать, когда тебя отправят назад в Гарткош. С той стороны какие новости?

– Никаких.

Пресс-конференция близилась к концу. Пресс-бюро уже начали раздавать релизы с информацией, когда вдруг возникло движение и перед Сазерлендом и Моллисоном оказался Дугал Келли с протянутым на манер микрофона телефоном.

– Вам мой вопрос не понравится, но я все равно спрошу, – почти прокричал Келли. – Действительно ли установлено, что отпечатки на наручниках принадлежат Джеки Нессу? Почему эту информацию утаили от родственников Блума?

– Мы не вправе обсуждать…

Слова Моллисона потонули в шквале вопросов. Есть ли связь между наручниками и вызовом Несса на допрос, а также появлением группы экспертов-криминалистов в ранее принадлежавшем ему доме? Лицо Моллисона стало пунцовым от злости и растерянности. Одной рукой он отмахивался от вопросов, другой увлекал Сазерленда к выходу. Журналисты, жаждавшие подробностей, переключились на Келли, к нему потянулись диктофоны и телефоны. Он точно знает про отпечатки на наручниках? Откуда?

Тесс Лейтон отвернулась от экрана и направилась к Фоксу и Кларк.

– А ведь все было так хорошо, – заметила она.

– Моллисон будет рвать и метать, – отозвался Фокс.

– И отыграется на Сазерленде.

– А Сазерленд наверняка на нас, когда вернется.

– Или раньше, – сказал Рид, доставая телефон. – Да, смотрели, – ответил он Сазерленду. – Да, все до одного. – Какое-то время он слушал. – Мы сами не знаем. Вызвать Келли на допрос? – Он снова стал слушать, качая головой за всех присутствующих сразу. – Вы правы, может не возыметь успеха. Значит, не вызывать? – Он помолчал. – А что отвечать, когда нам начнут звонить? “Ни единого слова”, – процитировал он, глядя на Кларк. – Ясно.

Тут телефон пискнул у самой Кларк. Сообщение от Лоры Смит: Я знать ничего не знала. Ну да. Келли получил информацию не от Лоры. Наверное, снова Стил и Эдвардс. Но как сказать об этом? Все подумают, что Кларк просто хочет подставить антикоррупционеров.

Рид закончил разговор с Сазерлендом и объявил:

– Он будет здесь через десять минут.

– А с Нессом что делать? – поинтересовался Фокс.

– В каком смысле?

– Пресса будет осаждать его со всех сторон.

– И не забудь про семью Блума, – подхватила Тесс Лейтон. – С той стороны он тоже огребет.

– Нессу гораздо проще было бы признаться сразу, – проговорил Джордж Гэмбл из-за своего стола и захрустел пальцами.

– А содержание под стражей в целях защиты не вариант? – спросила Лейтон.

Рид пожал плечами:

– Это шефу решать, а не нам. Но я бы сказал, что ему и так есть о чем подумать.

– Кто слил информацию, – уточнил Фокс.

– Кто слил информацию, – согласился Кэллам Рид.

Грэм Сазерленд, все еще с красным лицом, вошел в кабинет. Команда в молчании ждала, когда он заговорит. Сазерленд сел на край стола и скрестил руки на груди.

– Моллисон в ярости. Это было самое настоящее разбойное нападение. Но результативное, в лучших традициях жанра. Однако ничего не изменилось. У нас все еще полно работы, на ней мы и должны сосредоточиться. Шивон, ты вечером едешь в Глазго?

– Еду.

– И Эмили с тобой?

– Да, как только она закончит в Портаун-хаус.

– Боюсь, ей придется с боем проталкиваться через телевизионщиков. А мы тем временем будем стоять на том, что допросы продолжаются. Необязательно говорить журналистам, что прокурор не признал отпечатки пальцев доказательством, достаточным для суда. Миссис Блум хочет встретиться с главным констеблем. И она получит Моллисона, который сообщит ей как можно меньше. Журналисты будут бить копытами, но, опять-таки, нам беспокоиться особо не о чем. – Сазерленд помолчал, эффекта ради. – Утечка информации – вот что беспокоит лично меня в первую очередь. Я знаю, что утечки могут случаться где угодно и что многих можно купить задешево. Надеюсь только, что никто не станет тыкать пальцем в нас. – Он по очереди посмотрел в глаза всем, включая Фокса. – А если станет, то я надеюсь, что смогу положа руку на сердце сказать: я уверен во всех своих людях.

Сазерленд завершил речь и вдруг устало сгорбился. Встал, обошел стол и сел.

– Моллисон собирается доложить напрямую начальству. Головы вряд ли полетят, поскольку расследование идет полным ходом, но он не исключает такой возможности, так что имейте в виду. Есть вопросы?

Фокс прокашлялся:

– Что делать с Джеки Нессом?

Сазерленд какое-то время смотрел на него.

– С Джеки Нессом? Скажу тебе честно и откровенно, Малькольм, – пошел он куда подальше.

31

Встреча была назначена в винном баре под названием “Саванна”, возле Сочихолл-стрит. Кларк и Краутер приехали раньше времени – транспортный поток на М-8 оказался не таким плотным, как они опасались, а навигатор прекрасно справился с односторонним движением на улицах Глазго – и сделали заказ.

На вопрос Кларк “Что готовится быстрее всего?” официант ответил: тапас “Глазго”. Большое деревянное блюдо заняло полстола: хаггис[23], картофельные дольки с томатным соусом, ломти хлеба с толстой коркой и миниатюрные глазированные колбаски. За едой Кларк и Краутер почти не разговаривали. Пока они ехали на запад, Краутер посвятила Шивон в подробности обыска в Портаун-хаус. Она приехала в Лит незадолго до пяти, после того как команда техников прервала работу до следующего дня. Осталось обследовать чердак и подвал.

– Он как будто страшно радовался, – сказала она, показывая фотографии на телефоне: обыск и сэр Эдриен Брэнд.

– Гленн Хазард сопровождал босса?

– С полчаса. В основном звонил и проверял сообщения. Мне кажется, он легко впадает в скуку. Доставал меня вопросами о Джеки Нессе.

– Тебе завтра снова туда?

– Думаешь, надо?

– Приказ Грэма. Может, тебе удастся поменяться с Филом.

Настала очередь Шивон изложить историю о бедственных последствиях пресс-конференции. Журналисты встали лагерем возле дома и офиса Несса, но сам Несс залег на дно. Мудрое решение.

– А семья?

– Мадам Блум во всех новостях. Соцсети бурлят.

– Тебе не кажется, что мы должны выдвинуть обвинения против Несса?

Кларк пожала плечами:

– Грэм как раз ведет переговоры с прокурором, а лаборатория пытается обнаружить на наручниках еще какие-нибудь частицы.

– И все это – пока мы задаем себе один и тот же вопрос: кто именно слил информацию Дугалу Келли?

Шивон кивнула. Тарелки им успели заменить на чистые, когда появились двое мужчин. Вновь прибывшие огляделись, заметили Кларк и Краутер и направились к ним.

– Джо Мэдден, – представлся тот, что повыше.

– Колин Спик, – сообщил его спутник.

Шивон и Эмили тоже представились. Мэдден и Спик выдвинули стулья и уселись. В баре было малолюдно – середина недели; Кларк, предъявив полицейское удостоверение, попросила, чтобы музыку сделали потише. Мэдден и Спик сняли совершенно одинаковые стеганые куртки.

– Вы хорошо знаете друг друга? – начала Кларк.

– Да, не раз работали вместе. – У Мэддена был местный выговор.

– Да и живем недалеко друг от друга, – добавил Спик. – Так что я подвез Джо.

– Понятно, почему вы пришли вместе, – улыбнулась Шивон.

Спик заказал эспрессо, Мэдден – бокал красного, Кларк и Краутер – по стакану воды.

– Как отпуск? – спросила Шивон у Спика.

– Прекрасно. Мой партнер любит жару, а я уже через час покрываюсь хрустящей корочкой. – Он поддернул рукав джемпера и продемонстрировал покрасневшую руку в россыпи веснушек.

– А как Италия? – переключилась Шивон на Мэддена.

– Когда снимаешь, восход может быть сущим проклятием, – сказал тот. – Ловишь-ловишь правильный свет – и тут ведущий начинает прикрываться от солнца.

– Ну что же. Спасибо, что нашли время встретиться с нами.

– Вам всего-то двенадцать лет понадобилось, – с улыбкой сказал Спик.

– А по какой причине вы сами не проявили инициативы?

– И что именно мы должны были вам сообщить? – спросил Мэдден. – Что Стюарт Блум снимался в массовке в фильме про зомби?

Шивон откинулась на спинку стула, сжала губы и провела языком по зубам.

Спик взглянул на приятеля:

– Джо, инспектору лучше знать.

– Ну, если она расскажет, что ей известно… – Мэдден в упор взглянул на Кларк.

Когда принесли заказ, над столом повисло молчание, Мэдден не отрываясь так и смотрел на Шивон.

– Думаю, нам стоит провести эту беседу должным порядком, – нарушила молчание Краутер, и Кларк с ней согласилась.

– В смысле? – Голос у Спика еле заметно дрогнул. Он поднес было чашку к губам, но поставил на блюдце нетронутой.

– В допросной комнате полицейского участка в Лите, Эдинбург, – пояснила Шивон. – Беседовать будем с каждым по отдельности, чтобы иметь возможность сравнить версии. Сегодня вечером у вас был часок на обдумывание, вы успели посовещаться и решить, что сумеете отделаться от нас какой-нибудь малостью. Как видите, не самое разумное решение. Ну так что, начинаем сначала или вызываем за вами патрульную машину, которая отвезет вас в Эдинбург? У нас там, мистер Мэдден, предостаточно видеокамер, но когда вас поведут через участок, прикрываться придется уже вам.

Кларк снова откинулась на спинку стула и подождала. Наконец Мэдден улыбнулся:

– Вы же не поставите нам в вину попытку отделаться малым? Кто же хочет оказаться замешанным в дело об убийстве.

– Хотя изначально оно не было делом об убийстве. В две тысячи шестом Стюарта Блума объявили пропавшим без вести. Вы знали его, но не выразили желания дать показания.

– Мы ждали телефонного звонка, – вырвалось у Спика. – Вы правы, мы знали Стюарта. И рассчитывали, что вы захотите поговорить с нами.

– Но вы так и не позвонили, – прибавил Мэдден. – И чем дольше мы ждали, тем больше недоумевали – почему. Если бы вы хоть где-то увидели наши имена, то наверняка позвонили бы, а то и явились к нам домой. А не заинтересовались вы нами по той причине, что Стюарт ничего о нас не писал. Почему? Потому что он был в этом смысле, – он постучал себя пальцем по лбу, – очень щепетильным человеком. Все держал в голове. Никто не должен ничего обнаружить, никто из тех, кто привык совать нос не в свое дело. Я имею в виду не полицию, а людей, чьи делишки он расследовал. Если бы они пронюхали, до чего докопался Стюарт, и наняли бы собственных сыщиков – вынюхивать, ставить “жучки” на телефон, взламывать его компьютер… – Мэдден снова постучал себя по лбу, после чего отпил из бокала.

– Мы были напуганы, – вставил Спик.

– Не напуганы, Колин. Мы просто соблюдали осторожность, – поправил его Мэдден.

– А что вы подумали, когда он исчез? – спросила Кларк.

– Что кто-то решил его припугнуть, – ответил Мэдден.

– Причин были десятки, – добавил Спик. – Мы слышали, что говорят о его исчезновении, как и все остальные.

– И мы строили догадки насчет его парня, – согласился Мэдден. – Обсуждали, не он ли убил Стюарта – может, в запале ревности. Ну… сын полицейского, папаша нашел бы способ избавиться от доказательств.

– А сегодня вечером выяснилось, что на Стюарте были наручники, – сказал Спик.

Шивон сочла необходимым уточнить:

– Но на них всего один читаемый отпечаток, и это отпечаток Джеки Несса.

– Осмелюсь предположить, у вас там знают, как устраивать подобные вещи. – Мэдден осушил бокал, облизал губы и тут же махнул бармену, прося повторить.

– У вас предвзятое отношение к полицейским, – заметила Краутер.

Мэдден взглянул на Спика:

– Скажи им.

Спик яростно замотал головой. Мэдден поочередно посмотрел на детективов.

– Колин захаживал в “Бродяг”. И видел предвзятое отношение, причем как раз со стороны полицейских.

Шивон Кларк изучающе смотрела на Спика:

– Мистер Спик, вы гей?

– Я твержу ему, что времена изменились, – снова заговорил Мэдден, – но он все никак не выйдет из шкафа.

Спик поднес к губам чашку с кофе, пытаясь скрыть лицо.

– Я виню его родителей, – добавил Мэдден.

– В чем? – спросила Кларк.

– В том, что они умерли до того, как Колин набрался смелости все рассказать. – Поймав взгляд Краутер, он ударил себя ладонью в грудь: – Натурал до поторохов.

– Вам случалось оказаться в “Бродягах” во время рейдов? – спросила Шивон у Спика.

Тот помотал головой и глубоко вздохнул:

– Стюарт, похоже, всегда знал о них заранее. И предупреждал меня.

– Как вы думаете, откуда он знал о рейдах?

– Наверное, Дерек ему говорил.

– А откуда знал Дерек?

– Ну… – Спик пожал плечами. – От отца?

– А вот тут у меня сомнения, – вмешался Мэдден. – Мужик, который владел “Бродягами”… – Он вопросительно глянул на приятеля.

– Ральф Хэнретти, – подсказал Спик.

– Я подозревал, что у него пара копов на жалованье, они-то его и предупреждали.

Краутер и Кларк переглянулись. Обе пытались припомнить, была ли эта фамилия, Хэнретти, в списке, составленном Дереком Шенкли. Краутер достала из кармана телефон, собираясь отправить сообщение Филу Йейтсу.

– Давайте переключимся на ваше участие в делах Стюарта Блума. Вы ведь позволите задать несколько вопросов? – спросила Кларк.

Мэддену принесли новый бокал, и он с шумом отхлебнул.

– Потому что вам не нравятся наши подозрения насчет купленных полицейских и поддельных отпечатков?

– Мы ради этих вопросов и приехали, мистер Мэдден, – возразила Шивон. – Нам сообщили, что вы давали ему советы насчет средств наблюдения…

– Это натяжка, – перебил Колин Спик. – Стюарт просто хотел узнать, какой аппаратурой мы пользовались в определенных ситуациях.

– На самом деле Стюарт знал не меньше нашего, – добавил Мэдден.

– Вы никогда не оказывали ему помощи непосредственно в работе?

– Раза два, может быть.

В упор глядя на Мэддена, Шивон подстегнула его:

– Продолжайте.

– Нас ждут проблемы?

– А вы нарушили закон?

– Не знаю.

– Я тоже не узнаю, пока вы не поделитесь.

Мэдден взглянул на приятеля, тот пожал плечами. Тогда Мэдден сделал еще один основательный глоток, почти допив вино. Интересно, подумала Кларк, какие у него отношения со спиртным.

– Мы со Стюартом пару раз встречались, чтобы протестировать аппаратуру. Прибор ночного видения, специальные линзы, микрофоны дальнего действия.

– Встречались в каком-то особом месте?

– У какого-то дома в Мюррейфилде…

– У дома сэра Эдриена Брэнда? – спросила Шивон. – Там еще высокая ограда.

– Да, именно, – припомнил Мэдден. – Стюарт считал, что там повсюду датчики движения, так что только к ограде мы и смогли подобраться. Но от ограды до задней двери каких-то футов тридцать.

– И вы хорошо видели зимний сад?

– Вам это место знакомо? – спросил Мэдден.

Шивон не стала отрицать.

Спик прокашлялся и заговорил:

– Стюарт и про “жучки” хотел знать, но тут я помочь не смог. Наверное, ему пришлось поискать в интернете.

– Он собирался поставить дом Брэнда на прослушку?

– Дом и офис, таков был план.

– Который ему не удалось осуществить?

Спик взглянул на Мэддена, теперь тот пожал плечами.

– А что насчет взлома компьютера? – спросила Кларк.

– Тут Стюарт был подкован не в пример лучше нас.

– Но вы знали, что он собирался взломать компьютер Брэнда?

– Вряд ли он преуспел. Техника обычно не так легко сдается. Стюарту была нужна какая-то программа, но он ее так и не добыл.

– Были еще какие-то вылазки, кроме Мюррейфилда?

– Только Портаун-хаус.

Кларк уставилась на Спика:

– Почему именно туда?

Спик не ответил, повернулся к Мэддену.

– По-моему, Стюарт не доверял Джеки Нессу, – сказал тот. – И резоны у него были. Несс пытался надуть нас с деньгами. Обычное для него дело, если была хоть мизерная возможность не заплатить.

– Там было то же, что и в Мюррейфилде?

Страницы: «« ... 1314151617181920 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

Лауреат Пулитцеровской премии Чарлз Дахигг открывает перед читателями увлекательный мир последних на...
Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практическ...
Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практическ...
Новая книга Ларисы Ренар – это роман и тренинг под одной обложкой. У четырех героинь – разные судьбы...
Впервые на русском – новейший роман одного из крупнейших британских прозаиков Колма Тойбина, неоднок...
Фима очень мечтала похудеть, потому отправилась с подругой Аней в поход, но там девушек ждали одни н...