Утопия-авеню Митчелл Дэвид
– А «Пурпурное пламя»… Очень доходчиво.
Дин не понимает, почему не испытывает ни злости, ни презрения. «Время – огнетушитель», – думает он.
Ночные бабочки вьются вокруг лампочки.
– Отличная машина, – говорит Гарри Моффат.
Дин молчит.
– Мы все за тебя волновались, когда тебя в Италии повязали…
«Кто – „мы“? Моффаты? Жители Грейвзенда?»
– Ну, дело давнее, – говорит Дин.
– Ты, наверное, очень занят… Гастроли, студийные записи и все такое?
«Ага, а ты все это обсирал, мечты мои облил бензином и запалил…»
– Ага.
– Ты многого добился.
– Это потому, что ты меня всегда поддерживал, – взрывается Дин.
Гарри Моффат вздрагивает.
«А мне ни капельки его не жаль».
– Знаешь, мне очень стыдно за то, чего я не сделал, а еще стыднее за то, что я сделал, – говорит Гарри Моффат и кивает на табурет. – Можно я присяду? Ненадолго. Ноги у меня уже не те.
Дин пожимает плечами, мол, садись, если хочешь.
Гарри Моффат садится, снимает кепку. Дин замечает, что он больше не маскирует плешь.
– Я тут… вступил в общество анонимных алкоголиков. Вот, спиртного в рот не беру… с той самой аварии. Ну, ты слышал, наверное.
– Про человека, который обезножел, и его дочь, которая осталась без глаза?
Гарри Моффат разглядывает руки, вздыхает:
– Да. У нас в группе есть женщина, Кристина… Она – мой спонсор. Так вот, у нее есть присказка: «Изменить прошлое не в силах даже Господь Бог». Это правда. Есть вещи, которые невозможно изменить или исправить. Но за них можно попросить прощения. Может, тебя пошлют куда подальше или дадут затрещину, но… все равно нужно просить прощения. Так что… – Гарри Моффат глубоко вздыхает, зажмуривается.
Дин думал, что сегодня его уже ничего больше не удивит, но с изумлением замечает слезы на щеках Гарри Моффата.
– Так что… прости меня, что я вас бил… И маму, и тебя, и Рэя. Прости, что я вас всех подвел. Прости, что… что не помогал, когда мама болела. Прости, что вам не на кого было положиться. И за то, что после маминой смерти мне крышу сорвало… Да мне по жизни крышу сорвало, если честно. Прости, что я тогда твои вещи сжег… и гитару, и все остальное… в Ночь костров. И за то, что запретил вам с Кенни и Стю выступать на улицах. Я во всем этом виноват. – Он открывает глаза, стирает ладонями слезы со щек. – Нет, я не говорю, что это выпивка виновата. Пьянство пьянством, но видит Бог… – Он сокрушенно качает головой. – Многие пьют, но мухи не обидят. А я… я издевался над родными. И в этом виноват я один. Прости меня. – Гарри Моффат встает, надевает кепку и хочет добавить что-то еще, но тут в гараж заглядывает Эльф:
– Добрый вечер.
– А, ты – Эльф. Ты тоже в группе.
– Да. Вот, увидела, что гараж открыт, решила…
– Гарри Моффат.
Эльф недоуменно морщит лоб:
– О господи, вы… – Она смотрит на Дина и умолкает, чтобы не сказать «Вы – отец Дина».
– Да, я – тот самый Гарри Моффат. А у тебя очень красивый голос, солнышко.
– Спасибо. Спасибо. – Эльф в полном замешательстве. – Вот погодите, услышите вокал Дина в нашем новом альбоме. Дин брал уроки… А его новая песня, «Крючок», – просто улет.
– Правда? С удовольствием послушаю. С большим удовольствием.
Мимо проходит сосед, биржевой маклер, выгуливает собаку, на ходу бросает:
– Чудесный вечер.
Дин приветственно машет ему рукой.
– Да, просто прелестный, – говорит Эльф.
Сосед идет дальше.
– Так вы зайдете в гости к ребятам? – спрашивает Эльф Гарри Моффата. – Или у вас тут встреча в гараже?
«Он говорил со мной искренне, от чистого сердца. Каждое его слово – правда, – думает Дин. – А я не могу с собой ничего поделать. Слишком долго его ненавидел…»
– Нет, ему пора, – говорит Дин.
– Мне и правда пора, Эльф, – говорит Гарри Моффат. – Как раз успеваю на поезд в Грейвзенд. «Бритиш рейл» ждать не будет. – Он кивает Дину. – Вы приглядывайте друг за другом, ладно?
И уходит, как персонаж со страниц романа.
Эльф оборачивается к Дину:
– Ты как?
Дин выстукивает дробь по рулю.
– Сам не пойму. Никак. Знаешь… я пока тут посижу.
Третья планета
Первая сторона
Отель «Челси» # 939
– Эльф, проснись!
«Кто это? Дин…»
Она выбирается из зыбучих песков сна.
– Ох, да ты глянь! – говорит Дин совсем рядом, слева от нее.
Она открывает глаза. Оказывается, она прикорнула на плече Дина. В иллюминаторе, далеко-далеко внизу, виден огромный город; серо-бурый гобелен, расшитый цепочками огоньков, скользит под кренящимся крылом. В голове Эльф звучит вступление гершвиновской «Rapsody in Blue»[154].
– Ничего красивее я в жизни не видела, – сонно бормочет Эльф.
«Это как Лилипутия, Бробдингнег и Лапута одновременно». В прозрачной тьме парит плот Манхэттена с грузом небоскребов. Небоскребы со скошенными гранями; небоскребы острые, как иглы; небоскребы с пунктиром окон и карнизов, в пупырышках Брайля; небоскребы, отшлифованные и любовно отполированные до блеска.
– Ой, а вон там – статуя Свободы, – говорит Дин. – Видишь?
– На фотографиях она выглядит внушительнее, – замечает Эльф.
– А сверху – как садовая скульптура, – говорит Грифф.
Справа от Эльф сидит Джаспер. Вязаная шапка натянута до кончика носа.
– Джаспер, ты жив? – спрашивает Эльф. – Мы почти прилетели.
Джаспер сдвигает шапку, разлепляет припухшие веки, роется в сумке, достает флакон таблеток, тут же его роняет и раздраженно бормочет что-то по-голландски.
Эльф поднимает флакон:
– Все в порядке. Вот, держи.
– Таблетки просыпались? Собери их, пожалуйста. Все до одной.
– Нет-нет, крышка не слетела. Давай помогу тебе открыть. Сколько тебе нужно?
Джаспер глотает воздух.
– Две.
Эльф смотрит на этикетку: «Квелюдрин», вытряхивает две таблетки в потную ладонь Джаспера. Таблетки крупные, бледно-голубые.
Джаспер глотает их и плотно закручивает крышку.
– Что это за лекарство? – спрашивает Эльф. – От нервов?
– Да.
«То есть „оставь меня в покое“».
– Самолет идет на посадку, – говорит Эльф.
Джаспер натягивает шапку на глаза, и Эльф продолжает смотреть в иллюминатор.
Нью-Йорк… Топоним, символ, театральные подмостки, синоним ада и рая, для Эльф он лишь сейчас обретает статус реально существующего места. Ее воображаемый Нью-Йорк, сложенный как мозаика, по кусочкам, из «Вестсайдской истории», комиксов про Человека-паука, фильмов про гангстеров, «В порту», из «Завтрака у „Тиффани“» и «Долины кукол», на глазах преобразуется во вполне осязаемые брусья и балки, кирпичи и камни, облицовочные плиты, электропроводку, канализационные трубы, тротуары, дорожные полосы, крыши, магазины, многоквартирные дома, восемь миллионов жителей… среди которых – Луиза Рей. Гулко колотится сердце. Эльф больно. «Почему она не отвечает на мои звонки? На телеграммы? На телепатические призывы?» Весь август Эльф и Луиза ежедневно обменивались письмами, по авиапочте, а раз в неделю тратили безумные деньги на пятиминутный разговор по телефону.
Вот уже одиннадцать дней от Луизы не было ни писем, ни открыток. До пятого дня Эльф утешалась всякими логичными объяснениями: может, где-то бастуют почтовые работники, а может, что-то случилось с кем-то из родных. На шестой день она не выдержала и позвонила Луизе домой. Телефон был отключен. На седьмой день она позвонила в нью-йоркскую редакцию журнала «Подзорная труба», где ей сказали, что Луиза в отъезде, а когда вернется – неизвестно. Ничего больше выяснить не удалось. На восьмой день осталось лишь одно логичное объяснение: Луиза не питала к Эльф тех же чувств, которые Эльф питала к Луизе. Поразительная любовь, неожиданно озарившая жизнь Эльф, исчезла так же внезапно, как и возникла.
Однако же глубоко в душе Эльф теплится надежда, что это логичное объяснение неверно. «Луиза обязательно мне бы сказала. Она не оставила бы меня страдать в этом чистилище и без устали гадать, разбито у меня сердце или нет. Или оставила бы? Может быть, я ошиблась, думая, что хорошо ее знаю? Ну, это ж не в первый раз, правда, Вомбатик?»
Эльф считает дни. «Совсем как с Брюсом». Самое ужасное то, что приходится страдать молча, в одиночестве. О них с Луизой не знает никто. «И ни одна живая душа никогда не узнает…»
На летнем балу у Херши Эльф и Луиза отыскали в дальней части особняка неприметную лесенку, где на развороте маршей, в нише эркерного окна, стоял диванчик. Задернутая штора превратила эркер в укромный уголок, будто специально созданный для тайных свиданий, а за окном зеленела раскидистая крона гинкго, скрывая их от любопытных взглядов снаружи. Эльф и Луиза говорили о музыке и политике; о родных и о детстве; о Лондоне, Калифорнии и Нью-Йорке; o мечтах и о времени. Они курили одну сигарету на двоих, стряхивая пепел в стеклянную пепельницу. Они говорили о том, кого любили и почему. Эльф рассказала о Марке и о всех его именинных пирогах, которых теперь никогда не испечь. «А ты все равно пеки, – посоветовала Луиза. – Со свечками. В Мексике всегда так делают». На лестнице послышались шаги. Мимо их укрытия кто-то прошел. Луиза состроила заговорщическую рожицу. Шаги стихли вдали. Эльф ужасно хотелось поцеловать свою новую знакомую. «Это же девушка. Прекрати. Это неправильно. Так нельзя», – предупредил голос в голове, но другой голос, сильнее и увереннее, возразил: «Знаю, но она – самая прекрасная женщина на свете. Почему же неправильно? Почему нельзя?»
Луиза и Эльф поглядели друг на друга.
– Ну что… решайся, – сказала Луиза.
У Эльф быстро и сильно забилось сердце.
– Да. Ты такая спокойная…
– Похоже, я у тебя первая, – сказала Луиза. – Если…
Эльф стало стыдно и в то же время не стыдно.
– А что, прямо вот так заметно?
– Я вижу, как частит твой пульс. Вот, сама посмотри. – Луиза коснулась вены на левом запястье Эльф. Эльф показалось, что левая сторона ее тела растаяла.
– Я знаю, что ты чувствуешь, – тихонько сказала Луиза. – Воспитание и прочие условности – как радио. Сейчас оно вещает: «Это неправильно! Это же девушка!»
Эльф кивнула, ахнув и вздохнув одновременно.
– Выключи радио. Щелк – и все. Не анализируй. Вообще ни о чем не думай. Я сначала тоже все анализировала, а это лишнее. Не волнуйся. Ты не попадешь в Зазеркалье. У тебя не вырастут рога. Ты не превратишься в извращенку. Другим об этом знать не обязательно. На меня можно положиться. Нас всего лишь двое. Ты и я. – Она улыбнулась. – И любовь.
Внезапный порыв – и они поцеловались.
Наконец Эльф отстранилась, изумленная и раскрасневшаяся.
Мед, табак и бордо.
– Любовь, приправленная щепоткой страстного желания, – сказала Луиза.
Эльф погладила ее по щеке. Точно так же, как гладила мужчин. Луиза коснулась ее щек. Сердце Эльф затрепетало, как струна контрабаса. Желание, желание, жгучее желание.
– Не забывай дышать, – шепнула Луиза.
Эльф едва не захихикала. Вздохнула – глубоко-глубоко.
На лестнице распахнулась дверь. Эльф с Луизой отпрянули друг от друга, сели, будто две приятельницы, которым надо поговорить подальше от шумной гулянки. К нише приблизились шаги, маленькая ручонка отдернула штору. Светловолосый малыш с ярко-голубыми глазами посмотрел на Луизу и Эльф. На нем была ковбойская шляпа со звездой шерифа.
– Это мой уголок.
– Правильно, твой. Как тебя зовут, шериф? – спросила Луиза.
– Криспин Херши. А что вы тут делаете?
– А нас тут нет, – сказала Эльф.
Криспин недоуменно наморщил лоб:
– Как же нет? Вы здесь есть.
– Нет, нас здесь нет, – сказала Эльф. – Мы тебе снимся. Вот прямо сейчас. Ты лежишь в кровати и спишь. А мы ненастоящие.
Криспин задумался:
– А ты выглядишь как настоящая.
– Во сне всегда так, – сказала Луиза. – Во сне, вот как сейчас, все выглядит очень по-настоящему. Правда?
Криспин кивнул.
– Знаешь, мы можем доказать, что тебе снимся, – сказала Эльф. – Возвращайся к себе в спальню, ложись в кровать, закрой глаза, а потом просыпайся и приходи сюда. Нас здесь не будет. Почему? Да потому, что нас здесь и не было. Договорились?
– Договорились, – поразмыслив, ответил Криспин.
– Ну, ступай, – сказала Луиза. – Марш в спальню. Бегом. Время не ждет.
Мальчик бросился к лестнице. Эльф с Луизой встали с диванчика и торопливо спустились в гостиную. Прежде чем присоединиться к гостям, Луиза спросила:
– И что дальше?
Эльф не стала анализировать:
– Берем такси.
В аэропорту Ла-Гуардия они уже час и двадцать минут стоят в очереди на паспортный контроль. Джаспер немного приходит в себя, но по-прежнему бледный. Грифф, Дин и Левон изощряются во всевозможных словесных играх, – за шестнадцать месяцев долгих поездок в Зверюге по Великобритании все в группе этому научились. Эльф приглашают к стойке пограничного контроля. Пограничник смотрит на фотографию в паспорте, поднимает взгляд на Эльф. На нем очки в железной оправе, а на усах – сахарная пудра.
– Элизабет – Франсес – Холлоуэй, – устало тянет он. – Тут написано «музыкант».
– Да, музыкант.
– А какую музыку вы играете?
Левон строго-настрого запретил упоминать рок-н-ролл, психоделию и политику.
– По большей части фолк.
– Фолк-музыку? Как Джоан Баэз?
– Да, немного похоже на Джоан Баэз.
– Ага, значит, немного похоже на Джоан Баэз. Антивоенные песни вы тоже исполняете?
Эльф вовремя чувствует ловушку:
– Нет.
– Мой старший пошел воевать во Вьетнам.
«Осторожнее…»
– Там тяжело, – говорит Эльф.
– А знаете, что хуже всего? – Он снимает очки. – Там – настоящая бойня. А здесь всякие уроды наслаждаются свободой жечь свои повестки, устраивать марши протеста, петь песни о мире и трахаться с кем попало. А кто завоевывает для них эту свободу? Такие же парни, как мой сын.
«Ну почему из двенадцати стоек паспортного контроля мне досталась именно эта?» – думает Эльф.
– В моем репертуаре не песни протеста, а традиционные композиции.
– Это как?
– Традиционные? Народные. Фольклорные. Английские, шотландские, ирландские…
– Я ирландец. Спойте мне что-нибудь ирландское.
Эльф не верит своим ушам:
– Простите, что вы сказали?
– Спойте мне что-нибудь ирландское. Народную песню. Или все, что тут написано, – вранье? – Он взмахивает ее паспортом.
– Вы хотите, чтобы я… спела? Прямо здесь?
– Ага. Прямо здесь.
Помощи просить не у кого. «Ладно, устроим импровизированный концерт».
Эльф наклоняется к стойке, отбивает на ней ритм, глядит сотруднику в глаза за стеклами и запевает:
- На Реглан-роуд в осенний день
- я увидел ее и знал:
- эти темные волосы станут силком,
- и я буду жалеть, что попал.
- Да я видел опасность и шел вперед,
- понимал – зачарован я.
- А печаль… упавший под ноги лист
- на рассвете, в начале дня…
Сотрудник иммиграционной службы дергает кадыком, подносит к губам сигарету и вдыхает дым.
– Красиво. – Он проштамповывает паспорт и возвращает его Эльф. – Да…
– Надеюсь, ваш сын скоро вернется домой.
– Он служил на складе горючего. Неподалеку от линии фронта. В склад попал артиллерийский снаряд, и все взорвалось к чертям, будто фейерверк в День независимости. От сына остался только его воинский жетон. Девятнадцать лет парню было. А нам вернули кусок металла…
– Соболезную… – лепечет Эльф.
Скорбящий отец швыряет окурок в пепельницу, смотрит за плечо Эльф и подзывает очередного иностранца:
– Следующий!
– Ей-богу, мисс Молли! – восклицает Макс Малхолланд, розовощекий промоутер «Гаргойл рекордз» с напомаженными перышками волос, размахивая огромной табличкой «ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ, ТАЛАНТЫ И ГЕНИИ „УТОПИЯ-АВЕНЮ“!».
Луизы Рей, единственного человека, которого Эльф хочется видеть в зале прибытия, нигде нет.
Макс Малхолланд обнимает Левона и по-бабьи причитает:
– Ой, Лев, Лев, Лев… Ты так отощал… кожа да кости! Что, в Англии еду все еще выдают по карточкам? Чем ты питаешься? Подножным кормом? Воздухом?
– Святым духом, Макс. Спасибо, что пришел нас встречать.
– Фуй! Не каждый день встречаешь одновременно и старого друга, и новых клиентов! Грифф, Джаспер, Дин, Эльф, «Утопия-авеню»… – Он обменивается со всеми рукопожатиями. – Вы, господа и мадмуазель, совершенно великолепны. Боже мой, я слышал ваши «Зачатки жизни» еще на ацетате! Это просто… – Он одними губами выговаривает: – Шедевр.
– Мы очень рады, что вы так считаете, – говорит Дин.
– И я так считаю, и Джерри Нуссбаум из «Виллидж войс» так считает. – Он эффектным жестом вытаскивает газету, раскрытую на нужной странице. «Вопрос: что получится, если смешать щедрую порцию ритм-энд-блюза с дозой психоделии, приправить щепоткой фолк-музыки и хорошенько встряхнуть? Ответ: „Утопия-авеню“, чей дебютный альбом „Рай – это дорога в Рай“ стал сенсацией на родине группы, в Англии. Второй альбом этого необычного квартета, „Зачатки жизни“, наверняка произведет фурор в нашей стране. Как же объяснить, что такое „Утопия-авеню“? Композиции альбома, написанные мисс Эльф Холлоуэй, которая в шестнадцать лет сочинила для Ванды Вертью хит „Куда ветер дует“, гитаристом Джаспером де Зутом и басистом Дином Моссом, виртуозно подкрепляются филигранной гибкостью барабанщика, Гриффа Гриффина…»
– Можно подумать, я шланг, – ворчит Грифф.
– «…Безудержная изобретательность сквозит в каждой из композиций, – продолжает читать Макс, – от безумно захватывающего „Крючка“ до заразительной последней песни в духе Дилана, „Явились не запылились“. Слова и музыка, написанные тремя очень разными авторами, придают альбому необычайно широкий спектр звучания, которым могут похвастаться очень и очень немногие группы. „Откати камень“ Дина Мосса начинается как мрачная, философическая и в то же время дерзкая ода свободе и завершается бравурными вихрями „хаммонда“ в стремительной гонке псов преисподней. „Докажи“ Эльф Холлоуэй – увлекательная энергичная трагикомедия о любви и воровстве, а инструментальная композиция „Даже пролески“ схватывает неуловимую, как джинн, глубинную сущность джазового блюза. Виртуоз-гитарист Джаспер де Зут дополняет щемящую проникновенность „Ночного дозора“ шедевральной фееричностью „Здравого ума“. На этой неделе станет ясно, сможет ли „Утопия-авеню“ воссоздать студийное волшебство на сцене нью-йоркского клуба „Гепардо“, но несомненно одно: „Зачатки жизни“ – потрясающий альбом…» – Макс обводит всех взглядом. – Добро пожаловать в Америку.
– А кто такой Джерри Нуссбаум? – спрашивает Левон.
– Музыкальный критик. Из тех, кто посмотрит на микеланджеловского «Давида» и скажет, что мрамор светловат, а прибор маловат. Джаспер, тебя тошнит?
– Я плохо переношу самолет.
– Ну, в машине есть санитарные пакеты. – Макс кивает двум шоферам, которые кивают носильщикам. – Пойдемте.
Два лимузина выезжают из футуристического аэропорта по эстакаде к автостраде на опорах. Левон, Джаспер и Грифф едут в первой машине; Эльф, Дин и Макс Малхолланд следуют во второй. Дин поглаживает ореховые панели салона, вздыхает:
– «Линкольн-континентал»…
Фонари пунктиром прокладывают тропу через пригородные сумерки к сверкающему городу. В голове Эльф звучит новая песня Пола Саймона «Америка». «А я представляла, как буду ехать в Нью-Йорк с Луизой…» Дин поворачивается к Эльф, усталый, но взволнованный:
– А помнишь брайтонский политех? С этим не сравнить, правда?
– Да уж, не сравнить.
Над головой скользят фонари. Опоры линий электропередач шагают по равнине, как пришельцы с Марса. Британские грузовики – малютки в сравнении с американскими фурами.
– От этих пейзажей у меня мурашки по коже, – говорит Макс.
– А ты родом из Нью-Йорка? – спрашивает Дин.
– Нет. Мое несчастное детство прошло в Каскаде, штат Айова.
– Очень идиллическое название, – замечает Эльф.
– В Новом Свете к поселениям с идиллическими названиями лучше относиться с опаской.
– А как вы с Левоном познакомились? – спрашивает Дин.
– В наш с ним первый день службы в агентстве Флейка и Стерна. Оно давно прогорело. В понедельник мы оба пришли на работу, а нам говорят, что вакансия только одна, поэтому к пятнице каждый из нас должен был объяснить господам Флейку и Стерну, почему он заслуживает, чтобы наняли его, а не соперника.
– Какой-то гладиаторский подход, – говорит Эльф.
– Я тогда назвал его проще – дерьмовым, – говорит Макс. – Переманивая нас с Левоном к себе, Флейк и Стерн обещали нам золотые горы, так что с наших предыдущих работ мы уволились. Если бы моим соперником был не Левон Фрэнкленд, а кто-то другой, то я за неделю всеми правдами и неправдами избавился бы от конкурента. Но Левон заметил во мне то, что я заметил в нем. Мы заключили дружеское соглашение и придумали хитрый план. Позаимствовали в бухгалтерии кое-какую отчетность, всю ночь ее изучали у меня дома, а в пятницу заявили, что агентство обязано принять на работу нас обоих. На полную ставку. Иначе в понедельник клиенты агентства узнают о внушительной разнице между реально заработанными деньгами и выплатами, которые они получают, во вторник начнут звонить адвокаты клиентов, а к среде агентство Флейка и Стерна обанкротится.
– Вы с Левоном шантажировали будущее начальство? – удивляется Дин.
– Мы сделали им интересное предложение.
– И это сработало, потому что вы с Левоном друг друга не подсиживали, – замечает Эльф.
– Вот именно, – говорит Макс. – Если с Левоном обходятся по-честному, он отвечает тем же. А честный менеджер в шоу-бизнесе – такое же редкое явление, как навоз лошадки-качалки.
Эльф выходит из лимузина, ступает на самый что ни на есть настоящий тротуар в центре Нью-Йорка и задирает голову. Викторианский фасад с неоготическими окнами и балконами вздымается чуть ли не до луны. Вывеска – столбик крупных букв: «ОТЕЛЬ», под ним горизонтально, помельче: «ЧЕЛСИ».
– Культовое место, – говорит Макс. – Номера в основном снимают на долгий срок. Здесь своего рода город в городе: постояльцы обзаводятся семьями, стареют, умирают. Правда, Стэнли, управляющий, не любит упоминать о смертях. Многие даже считают, что отель дал название району, а не наоборот.
– The Rolling Stones снимают здесь пентхаус, – говорит Дин.
– Да, это одна из немногих гостиниц, где привечают музыкантов, – кивает Макс. – Никому нет дела до внешнего вида постояльцев, а стены толстые.
– И сколько здесь постояльцев? – спрашивает Эльф.
– Думаю, с конца прошлого века их никто не пересчитывал.
Из теней выступает какой-то подозрительный тип с разбитым носом, торопливо бормочет:
– Спиды, сонники, на выбор…
Два шофера оттесняют дилера, а Макс проводит группу в вестибюль отеля. Огромный швейцар по-дружески приветствует Макса, и тот вкладывает купюру в подставленную ладонь:
– Будь добр, займись багажом…
– Будет сделано, мистер Малхолланд.
В вестибюле на низеньких банкетках сидят человек сорок, потягивают коктейли у резного камина, спорят, курят – в общем, себя показывают и на других смотрят: профессора, актеры, жулики, проститутки, сутенеры и политагитаторы, из тех, на кого так зол сотрудник иммиграционной службы в аэропорту. Луизы Рей среди них нет. «Ну сколько можно!» – мысленно одергивает себя Эльф. У многих патлы длинней, чем у Джаспера, а наряды похлеще, чем у Дина. Стены увешаны картинами сомнительного достоинства.
– Стэнли берет картины в счет оплаты проживания, – объясняет Макс Эльф, направляясь к стойке регистрации.
– Стэнли так ничему и не научился, – произносит из-за конторки человек с узким длинным лицом и копной темных волос, поднимая с пола карандаш. – Каждую неделю пачками набегают, приносят папки со своими работами, говорят: «Я – новый Джаспер Джонс, вот, возьмите, я у вас три месяца поживу, в номере с телевизором». Макс Малхолланд, здравствуйте!
– Стэнли, ты выглядишь на миллион долларов.
