Смертельные воспоминания Марсонс Анжела
Значит ли это, что процесс деградации зашел слишком далеко и он стал совершать непреднамеренные ошибки?
А так как в это она не верит, то остается вариант с отвергнутым любовником, который решил из мести напасть еще на одну женщину. То есть речь идет о формирующемся серийном убийстве.
Ни в одном из дел, которые она консультировала, Элисон не приходилось пользоваться системой ХОЛМС – сейчас уже ХОЛМС-2, – но она знала, что это информационная система, включающая в себя наиболее резонансные преступления, которая используется всеми правоохранительными органами на территории Великобритании.
И она может помочь ей выяснить, не совершались ли подобные преступления в прошлом.
У нее самой доступа к системе нет, но она знает человека, у которого он есть.
Элисон подняла голову.
– Стейси, можно вас на минуточку? Мне очень нужна ваша помощь.
Глава 63
Потрясенная его реакцией, Стоун прошла вслед за Генри Ридом в светлое и просторное помещение, в котором несколько стен, построенных при возведении этого здания, были, очевидно, снесены. Оставшиеся стены были из ничем не закрытого серого камня. Гостиная переходила в кухню, постепенно превращаясь в столовую, с единственной дверью, ведущей, как подумала Ким, в ванную комнату.
Кресла, небольшой телевизор и большие книжные полки рассказали ей все о том, чем живет хозяин дома.
– Что я могу предложить вам выпить? Или, может быть, вы хотите перекусить?
– Спасибо, не надо, – ответила Ким, все еще под впечатлением его реакции, когда он открыл им дверь.
– Воды, если можно, – попросил Брайант, искоса взглянув на инспектора.
– Прошу вас, садитесь, – Рид показал на легкий садовый стол с двумя скамейками по бокам.
Он достал из холодильника бутылку воды, налил в стакан и добавил пару ломтиков лимона.
Сейчас Ким просто ненавидела своего коллегу.
– Вы даже не представляете себе, как я ждал…
– Почему вы написали эту книгу? – прервала его Ким. Для нее это было важно. Этот человек был не таким, каким она его себе представляла, – правда, это было уже очень давно. И то, что сейчас он не выглядит бездушным и холодным, вовсе не означает, что тогда он не был полным подонком.
– А еще о каких-нибудь детях с изломанным детством вы писали? – с горечью поинтересовалась она.
Дрожащей рукой Рид поставил на стол стакан Брайанту. Было видно, что он в шоке.
– Нет. Больше ни о ком, – ответил он.
– Тогда, прошу вас, объясните, почему вы решили заработать именно на мне?
Теперь шок сменился ужасом.
– Все было совсем не так, – покачал головой мужчина. – Позвольте мне начать с самого начала. В тот день я был в Холлитри. То есть в тот день, когда они нашли вас с братом. Мне было двадцать восемь лет, и я готовил статью о крикетном клубе Хейлсовена. Стоял я как раз за ограждением и видел вашего брата. То есть я видел крохотную фигурку вашего брата в черном мешке.
Ким с трудом сглотнула. От этих воспоминаний у нее перехватило горло.
– Люди в толпе шептались о вашей матери, вашем отце – или, скорее, о его отсутствии – и о вас с братом. У меня чуть не разорвалось сердце. А потом я увидел вас.
Мужчина покачал головой и быстро заморгал.
– Вас вывели из здания, и этого я никогда не забуду. В воздухе повисла тишина. Вы напоминали растрепанную тряпичную куклу. Тощую и бледную, с черными волосами и темными глазами. Вас окружала аура страха. Вам было всего шесть, а вы уже знали, что совершенно одни в этом мире. Прошло, наверное, не больше четырех секунд до того, как вы исчезли в карете «Скорой помощи». Никто не проронил ни звука. Все не отрываясь смотрели на вас. У меня за спиной три фотографа толкались, чтобы занять позицию поудобнее. И знаете что? Ни один из них не стал фотографировать.
– Продолжайте, – потребовала Ким, желая, чтобы он побыстрее выбрался из этих общих воспоминаний и перешел к причинам, заставившим его написать книгу. Она даже не подозревала, что в тот день там была пресса.
– В тот же вечер в нашей газете появилась статья, но мне этого показалось недостаточно. Мне необходим был кто-то, кого я мог обвинить, кто-то, кто должен был за это ответить. К сожалению, мой редактор так не думал, но узнал я об этом, только проведя сотни интервью, исписав тонны бумаги и выяснив все, что можно было выяснить о вашей истории. И никого это не заинтересовало. Но просто забыть о вас я уже не мог. Не мог забыть ваше лицо и его выражение, когда вас вывели из здания. Эти воспоминания не оставляли меня. Я не мог вас предать. Мне показалось, что вас и так слишком многие предали.
– И поэтому вы, вместо предательства, решили на мне подзаработать? – спросила Ким, хотя сейчас вопрос уже не казался ей таким уж естественным.
– Совсем наоборот. Мне не нужно было ни пенни. Это была ваша боль, и я просто хотел, чтобы люди ее помнили и чему-то научились. Я написал книгу и опубликовал ее за свои деньги. В то время еще не существовало «Амазона» с его возможностью самиздата. Мне пришлось заплатить за печать книги, и я не заработал и не заработаю на ней ни гроша. Как я уже сказал, единственной моей целью было не дать людям забыть.
– И вы думаете, что ваша книга мне сильно помогла?
– Я думаю, что сыграл свою роль в поисках виновных.
– Но никто из тех, чьи имена вы упоминали в книге, не был…
– Я сейчас не о книге, моя дорогая. Я уже сказал, что хотел, чтобы кто-то за это ответил. Я был молодым журналистом со склонностью к журналистским расследованиям, совершенно бесполезной в спортивном отделе «Дадли Стар». Поэтому я вспомнил все, чему меня когда-то учили, использовал свои источники и свое свободное время и доказал, что хоть на что-то способен.
– И что же вы сделали? – спросила сконфуженная Ким.
Рид не отвел взгляда.
– Я нашел вашу мать.
Глава 64
Сказать по правде, Симз не испытывал к тюрьме такой ненависти, какую испытывало к ней большинство сидельцев. Его мало волновало то, что здесь он лишен свободы, что ему указывают, что он должен делать, и что его день расписан по минутам. Ведь это почти ничем не отличалось от армии, за исключением одной, очень важной вещи. Здесь убийство людей не считалось работой.
Лучшим периодом в его жизни были командировки в Афганистан. Тамошнюю жизнь понять было невозможно, как невозможно было смириться с тем, что твои друзья подрываются на самодельных взрывных устройствах, или преодолеть страх наступить на мину, просто выходя поссать.
Разочарование росло с каждым днем, злоба накапливалась, и вот в один прекрасный момент как по волшебству перед ними возникла деревня, полная невооруженных мирных жителей. На ней-то они и отыгрались. Все понимающий сержант предпочел отвернуться, а солдаты начали зачистку. Симз никогда не любил насиловать женщин. А вот жестокость, возможность причинять боль своими собственными руками и наслаждаться нанесенными увечьями было совсем другое дело. И недостатка в жертвах он никогда не испытывал.
Хотя настоящей наградой для него были те две девятилетние девочки, которые были ему обещаны и которых отобрала у него эта сука Стоун. Месяцы планирования, мечтаний, фантазий о том, как он будет одну за другой вырывать им конечности, пошли псу под хвост из-за вмешательства какой-то коровы, которая оказалась слишком умна. Женщина просто не может быть такой умной. И теперь по ночам ему снились не девочки, страдающие от боли. Ему снились ее мучения. И это было единственное, что оправдывало его пребывание в тюрьме. Отсюда он не мог до нее добраться.
И тюряга эта ничем не отличалась от тех, в которых ему пришлось побывать после увольнения из армии. Десять блоков по четыре этажа в каждом веером расходились от центрального здания. Совсем недавно здесь же добавили квартиры для персонала.
Симз ухмыльнулся, вспомнив, как впервые переступил порог Винсон Грин. Охрана взяла у него отпечатки пальцев и записала его личные данные, а потом выдала ему джинсы, две футболки, две пары трусов и фуфайку.
Перед душем, длившимся две минуты, его подвергли тщательному обыску. Один офицер стоял перед ним, второй у него за спиной, к тому же его попросили наклониться вперед. И раздвинуть задницу, чтобы они могли получше все рассмотреть. С тех самых пор его камера находилась в блоке А, больше известном под названием Бейрут. И он не имел ничего против. Потому что в этом блоке было множество врагов Стоун и ему удалось завербовать их всех. Но самыми верными оказались Прис и Лорд, сумевшие, как и он, приноровиться к тюремной жизни. Все они смогли найти здесь себе занятие по душе.
Для него это был спортивный зал, открытый 365 дней в году. Зал стал его спасением и его религией – здесь он мог проводить часы, тренируясь ради одной-единственной цели.
Несмотря на свою образованность, Прис записался на все возможные курсы, а Кай Лорд решил обратиться к Богу, что само по себе было издевательством над религией.
– Ну, вот и они, – сказал Симз, увидев Дженнарда во главе группы из трех мужчин.
– А вы что, решили нас поприветствовать? – спросил охранник, открывая дверь.
– Ну да, с гребаным караваем и все такое, – ответил Симз, не отрывая глаз от Птаха.
– Ну что ж, ребята, ведите себя хорошо, – Дженнард запер дверь за новичками.
Симз кивнул двум новичкам. Лорд неторопливо подошел к ним и протянул руку. При поступлении в тюрьму новичкам надо было выбрать между курящей и некурящей секциями. Что в принципе было неважно, потому что потом никто своего выбора не придерживался.
– Рад снова тебя видеть, Птах, – Симз взял его за локоть своей мясистой ручищей. – Пойдем-ка отойдем в сторонку и пошепчемся, – с этими словами Симз отвел Птаха в третью камеру.
Прис и Лорд прошли вслед за ними.
– Выйдите, ребята. Нам надо поговорить с глазу на глаз.
Дверь закрылась, и Птах стал пятиться назад. Но в камере было всего девять квадратных футов. Отступать ему было некуда.
– А ведь ты меня подвел, приятель, – сплюнул Симз и захрустел суставами пальцев.
Птах провел рукой по рано поредевшим волосам.
– Я добрался до нее, приятель. И оттрахал ее по полной программе. А потом избил так, что она этого долго не забудет…
– Это потому, что ты ее ненавидишь, да?
– Ну да, приятель. И ты же сам знаешь, как сильно. То, что она со мной сделала, было…
– Она закрыла тебя за кражу с отягчающими обстоятельствами и нанесение вреда здоровью, так ведь? А твоя благоверная лишилась дома, пока ты здесь прохлаждался. И дети тоже пострадали. А еще твоя благоверная встретила нового кобеля, – Симз решил потратить немного времени, чтобы напомнить Птаху, за что тот должен ненавидеть эту суку. – Так что теперь твоя сучка сосет член у кого-то еще, пока тебя избивают здесь до полусмерти, так?
– Именно поэтому я и сделал все, как ты просил и…
– Когда?
Этот сукин сын был на свободе всего десять дней.
– С неделю назад, – Птах заметно расслабился.
– Странно, – Симз наклонил голову набок. – Она была здесь позавчера, и на ней не было ни единой царапины.
– Нет, приятель, этого не может быть. Она…
Первый удар пришелся Птаху по носу и отбросил его назад. Симз с удовольствием ощутил волну наслаждения, прокатившуюся по руке от кулака и до того места в его мозгу, которое жаждало удовлетворения. Удовольствие стало еще больше, когда вслед за звуком ломающейся кости из носа хлынула кровь.
– Тварь, я принял тебя в свой клуб. И ты наслаждался всеми его преимуществами, а за это должен был сделать всего одно дело. Ты меня предал, брат.
Он наносил удар за ударом, пинок за пинком, слышал, как ломаются кости и трескается кожа, и все не мог понять, почему некоторым заключенным обязательно нужно было оружие для того, чтобы нанести увечья.
«Какая от этого радость?» – думал он, глядя на копошащуюся на полу кровавую массу с переломанными костями.
Ладно, с развлечениями покончено.
Пора заняться делом.
И для этого ему действительно понадобится оружие.
Глава 65
Ким позавидовала Брайанту, который сделал большой глоток из стакана с водой. Ей показалось, что он сделал его от ее имени сразу же после того, как прозвучало признание насчет ее матери.
– Но почему вы?
– Потому что всем остальным было на это наплевать. Как только стало известно, что у вашей матери не все в порядке с головой, все стали беспокоиться о том, как бы прикрыть свою собственную задницу. Никому не хотелось становиться козлом отпущения за срыв, произошедший из-за несовершенства системы. Все изо всех сил старались отвести от себя обвинения. Только поймите меня правильно, полиция действительно искала, но спустя рукава. Она опросила соседей, но очень быстро переключилась на другие, более важные, дела.
– А вы продолжили поиски? – уточнила Ким.
– Я даже не могу объяснить вам, что мной двигало, – честно признался Рид. – Но я никак не мог забыть вашего лица, когда вы выходили из здания.
– И как же вы ее нашли?
– Все дело в том, что полицейские задавали не те вопросы не тем соседям. Они сосредоточились на тех, кто жил ближе всего, решив, что эти люди должны лучше других знать, куда могла направиться ваша мать. А я уже давно понял, что главное, чтобы соседи были любознательными. Где бы они ни жили. Любознательные соседи не просто подсматривают и подслушивают, они еще и вопросы задают, пытаясь выяснить об окружающих как можно больше. В вашем доме жил один вдовец лет шестидесяти, целью которого было выяснить привычки всех жильцов. И о вашей матери он знал достаточно много.
– И где же она была? – спросила Ким, мысленно пытаясь представить себе, где могла быть ее мамаша, пока она в больнице боролась за свою жизнь.
– Пьяная и без своих лекарств она пряталась в каком-то гадюшнике в Западном Бромвиче.
– Вы с ней говорили?
Мужчина кивнул.
– Я спросил ее, понимает ли она, что сотворила с вами и с вашим братом Мики?
– И? – больше всего на свете Ким хотелось глотнуть из стакана Брайанта. Осознание того, что этот человек действительно говорил с ее матерью, сделало ее язык сухим, как наждачная бумага. Она не сомневалась в том, что именно услышит о реакции ее матери на то, что случилось с ней и с Мики, но все равно хотела это услышать, как бы ни тяжело ей было вспоминать о наплевательском отношении матери к жизни и ее, и ее брата.
– Но вы же не хотите…
– Что она вам сказала? – спросила Ким, сжав зубы.
– Она спросила у меня, кто вы такая.
Брайант посмотрел в свой стакан.
– Я вызвал полицию и подождал, пока они приехали. Весь этот разговор дословно приведен в книге и, если вы…
– Нет, спасибо, – поблагодарила его Ким, возвращаясь из прошлого к текущему расследованию. – А в этой вашей книге вы упоминали о крекерах?
– Конечно, – нахмурившись, кивнул Рид.
– А откуда вы о них узнали? – спросил Брайант.
– Кажется, мне сказал или полицейский, или кто-то из парамедиков, но это точно был человек, побывавший на месте преступления. Они видели упаковку.
– Значит, Стейси была права…
– А сколько книг вы продали за последнее время? – спросила Ким.
Рид покачал головой и встал.
– Прошу вас, пойдемте со мной, – пригласил он.
Брайант допил воду и прошел в холл вслед за хозяином. Рид открыл дверь в небольшой кабинет, окна которого выходили в маленький, но очень зеленый садик с низкой изгородью, за которой открывался вид на сельскую местность.
Ким мгновенно заметила коробку в углу. Ей показалось, что в ней лежит экземпляров десять или около того. На обложке был силуэт маленькой девочки с заголовком «Брошенный ребенок». Ким отвернулась, а Генри Рид стал листать папку.
– За последнее время – это значит четыре месяца назад. Я продал один экземпляр, – он сверился с папкой. – Ну да, теперь я вспоминаю. Деньги поступили в большом упаковочном пакете, в который был вложен конверт с обратным адресом.
– То есть вы знаете, куда вы ее отослали? – Ким почувствовала, как забилось ее сердце.
– Конечно, очень хорошо помню. В тюрьму Винсон Грин. То есть мне это показалось немного странным, но что поделаешь, видимо, даже заключенные иногда читают.
Ким взглянула на Брайанта, как будто хотела проверить, удивлен ли он так же, как она.
И он действительно был удивлен.
Теперь Ким поняла, что этот визит дал ей гораздо больше, чем она ожидала.
– Спасибо вам, инспектор, – сказал Рид, как будто почувствовав, что визит вот-вот закончится.
– За что?
– За то, что приехали ко мне. Мне кажется, что я наконец смогу забыть вид той испуганной девочки, увидев, в какую сильную и успешную женщину она превратилась, – у него покраснели глаза, и он отвернулся. – Я уверен, что все ваши достижения – это еще одно доказательство вашей силы и стойкости.
Ким ехала к человеку, которого она хотела пристыдить и обругать за то, что он заработал на ее горе. А вместо этого встретила человека, который об этом даже не думал. По-своему, он был единственным человеком, выступившим на ее стороне, пока она боролась за свою жизнь.
Эта мысль почему-то успокоила ее.
«Значит, я была не так уж одинока», – подумала она.
– Генри, прежде чем мы уйдем, я хотела бы попросить вас о двух вещах, – сказала инспектор.
– Конечно, – Рид закрыл папку.
– Уничтожьте все оставшиеся книги.
Заколебавшись, он посмотрел на коробку, а потом согласно кивнул.
– А что еще?
– Я готова убить за стакан воды.
Глава 66
Пенн гордился своим терпением и спокойствием. Но даже его терпение было не беспредельно.
«Фиесту» он припарковал достаточно далеко от свалки из боязни, что ее могут принять за машину, привезенную на утилизацию.
И с удовольствием отметил, что свалка вновь функционирует.
– Привет, Добби, – поздоровался он приятным голосом, оглядывая офис. Несмотря на то что работники были на вынужденных каникулах, было непохоже, что здесь кто-то прибирался.
– Какого хре… что вы хотите? Последний грузовик выкатился не больше десяти минут назад. – Где-то вдали слышались звуки работающего пресса.
– Мы все еще ждем имя, приятель, – сказал сержант, наклоняясь к нему через стол. И тут же пожалел об этом. Этот человек редко мыл под мышками.
– Все дела, заботы, приятель, – равнодушно ответил хозяин свалки. Он считал, что, коль скоро бизнес снова открылся, надо зарабатывать деньги. – Кстати, а когда вы вернете мне мой металл?
– Вы хотите получить его как есть, в крови, с костями и обрывками кожи? – приподнял бровь Пенн.
– Но я ведь за него заплатил или нет?
– Ладно, я посмотрю, что здесь можно будет сделать. Но я бы на вашем месте не очень надеялся. Его оприходовали в качестве вещественного доказательства. Конечно, вы за него заплатили – вопрос кому? Мне бы хотелось, чтобы вы проявили побольше энтузиазма, ведь это в вашем прессе бедняга нашел свой конец. И мне бы не хотелось думать, что вы намеренно скрываете от нас такую важную информацию, как имя хозяина машины, потому что занимаетесь здесь какими-то темными делишками.
– Послушайте, не так быстро, вашу мать…
– Каждая денежная операция должна быть зарегистрирована с указанием порядкового номера, уплаченной цены и регистрационного номера налогоплательщика. В другом файле вы должны регистрировать все ваши продажи, доходы и налоги, включая налог на добавленную стоимость, с тем чтобы налоговая инспекция могла ознакомиться с этим в любой момент. Я правильно понимаю?
Пенн не стал ждать, пока Добби ответит.
– А теперь положа руку на сердце мне абсолютно наплевать на то, как вы ведете свои дела, но меня интересует, кто продал вам ту машину. Но ведь я могу вдруг заинтересоваться вашей работой и поделиться с налоговой инспекцией своими сомнениями…
– Боже, а ведь вы, копы, жить не можете без угроз, правда? – Добби стал двигать по столу бумаги.
Пенн был готов поклясться, что где-то под ними прячется половина недоеденного бургера, хотя не мог представить себе, как этот тип может оставить что-то недоеденным.
– Вот, – Добби подтолкнул к нему бумажку. – Да, и чтобы вы знали, сегодня утром я внес всю информацию в базу данных.
Естественно, на бумажке была дата, цена покупки, регистрационный номер машины и имя.
И это имя Пенн уже знал.
Глава 67
– Может быть, прервемся на ланч? – предложил Брайант через полчаса после того, как они уехали от журналиста.
– Сейчас уже почти три, и ты и так перекусил, – Ким взглянула на свои часы.
– Правильно, но перерыв на ланч мне положен по закону, – упрямо заявил сержант, когда они подъезжали к Реддитчу.
– Брайант, да что, черт возьми, с тобой происходит? Мы никогда не делали перерыва на ланч…
Ким замолчала, потому что Брайант внезапно нажал на тормоз и завернул на сервисную станцию. Здесь он остановился на стоянке, зарезервированной за покупателями продуктов.
– Командир, можно я сделаю положенный мне перерыв на ланч? – нервно спросил он.
– Конечно, если тебе этого так хочется.
Ким ожидала, что он выскочит из машины, чтобы воспользоваться туалетом, или достанет телефон и сделает срочный звонок, но вместо этого он отстегнул ремень безопасности и повернулся к ней лицом.
– Мне кажется, что ты не должна заниматься этим расследованием.
– Не поняла? – голос инспектора был резок.
– Это вредно для твоего здоровья.
Ким не могла понять, откуда он, черт возьми, это взял.
– Это из-за того, что случилось в морге?
– И не только из-за этого, – Брайант пожевал губами. – Просто я думаю, что тебе не стоит подвергать себя таким испытаниям.
Хоть убей, но она не могла понять, в чем его проблема.
– Но ведь меня не захлестывают эмоции. Я не зацикливаюсь на прошлых событиях. Не истерю и не рыдаю во время допросов…
– Все правильно, но меня беспокоит не это, – негромко сказал Брайант.
– Брайант, черт тебя побери, в твоих словах нет никакого смысла.
– Дело как раз в отсутствии эмоций. Их не было даже тогда, когда Генри рассказывал о встрече с твоей матерью. Я опять заметил, что ты сделала. Информация была для тебя новой, а твоя эмоциональная реакция была подавлена, задушена и уничтожена на корню. Этот ублюдок заставляет тебя вернуться к наиболее болезненным периодам твоей жизни, вытягивает из тебя самые страшные воспоминания, а ты никак на это не реагируешь. То есть ты ведешь себя так, как будто это происходит с кем-то другим. Ты так глубоко прячешь свои эмоции, что…
– Что «что», Брайант? – подстегнула его Ким.
– Что ты можешь навсегда с ними расстаться. Это ненормально и вредно для здоровья. Ведь даже твое тело тебя предало, там, в морге, но ты все равно не хочешь меня слышать.
– Там было просто какое-то отравление или что-то в этом роде, – солгала Ким. – Ты не должен забывать, что я все это уже прожила. И это меня уже не удивляет. Потому что я все это уже испытала и живу с этим всю свою жизнь.
– Но ведь речь идет не о походе в зоопарк. И не о приятном отпуске, о котором хорошо вспомнить на досуге. Речь идет о психотравматических ситуациях, которые ты сознательно постаралась забыть и спрятать в самом дальнем углу своего сознания. Так далеко, что их даже не было видно.
– Послушай, давай без обиняков. Ты хочешь, чтобы я отказалась от расследования по причине того, что тебе не нравится, как я его веду? – переспросила Ким, чтобы убедиться, что она правильно поняла его извращенную логику.
– Я хочу, чтобы ты от него отказалась потому, что ты ведешь его слишком хорошо. Слишком хорошо для того, чтобы это было нормальным. Ты подавляешь свои эмоции на корню, извращаешь их, и одному богу известно, чем все…
– Брайант, заводи машину, – велела Ким. Собственное душевное состояние волновало ее в данный момент меньше всего, и она собиралась сделать все, что в ее силах, чтобы поймать этого ублюдка прежде, чем он совершит следующее преступление.
– Командир, прошу тебя, послушай…
– Заводи машину, Брайант, и поехали в участок. Потому что твой перерыв на ланч давно закончился.
Глава 68
Стейси чувствовала себя не в своей тарелке из-за того, что отказала Элисон. Но войти в систему ХОЛМС-2 для того, чтобы проверить предыдущее дело профайлера на возможную схожесть с другими делами, было не так просто.
Она выслушала Элисон, которая, по-видимому, думала, что Стейси надо просто нажать несколько клавиш. Так бы оно и было, если бы речь шла о случаях жестокого изнасилования и последующего убийства жертвы. Но если Элисон была права и убийство Дженнифер Тоунс было делом рук формирующегося серийного убийцы, то им надо было перебрать все случаи изнасилования, в которых преступник не был найден, а таких было тысячи, и их поиск и анализ заняли бы уйму времени.
Кроме того, если уж говорить начистоту, она действительно думает, что Элисон даром тратит время на дело, в котором ребята из Вестмерсийского управления уже арестовали подозреваемого. Так что психолог просто никак не может смириться с тем, что ошиблась.
Ей не хватило духа, чтобы произнести это вслух, но отношения между ними стали заметно прохладнее, и Стейси не могла не вздохнуть с облегчением, услышав в общей комнате знакомые шаги.
– Привет, Стейс, – поздоровался Пенн, влетая в офис и бросая на пол свою сумку.
Он повернулся и кивнул Элисон, как будто только что вспомнил о хороших манерах, увидев, что она тоже находится в помещении.
– А босс где? – спросил он.
– Проверяет вероятный след в Котсволде. Дело касается одной детали на первом месте преступления, которую наш убийца не мог узнать из новостей. Пока не отзванивалась, – Стейси была этим слегка удивлена. Обычно босс связывалась с ними каждые два часа.
– Извини, а что в этом Котсволде такого интересного?
Стейси почти забыла, как давно уехал сержант.
– Там живет мужик, который написал книгу о детстве босса. Журналист или что-то в этом роде.
– Черт возьми, а что, есть такая книга?
Стейси утвердительно кивнула.
– Речь об упаковке из-под крекеров. О ней ничего не писали в газетах, так что я решила…
– Гм-гм, – вставила Элисон, не поднимая головы.
– Не без помощи присутствующих здесь лиц, – добавила констебль, – что преступник должен был об этом как-то узнать. Босс поехала проверить, сколько экземпляров книги было продано за последнее время.
– А она что, не могла просто позвонить? – поинтересовался сержант, беря последнее пирожное из контейнера.
Когда он начал его есть, Элисон посмотрела на него ненавидящими глазами. Стейси уже даже не пыталась подсчитать, сколько калорий в день поглощает эта женщина.
– Ну а я… – начал Пенн.
– Ну а я… – произнесла Стейси одновременно с ним.
Они оба рассмеялись.
– Послушайте, вы сможете обменяться результатами вашего домашнего задания сразу же после того, как сообщите мне кое-какую информацию, – подала голос Элисон, взглянув на них поверх своих модных очков без оправы.
Стейси и Пенн посмотрели на нее.
– Я тут просмотрела ваши списки и попыталась создать несколько психологических профилей. Несколько человек я исключила на основании данных о их возможной мотивации. Имеются в виду их реальные потери и то время, упорство и усилия, которые понадобились бы им для планирования и разработки преступления. Для многих из списка все это практически недостижимо.
– Практически? – переспросила Стейси. – Так мы их оставляем в списке или вычеркиваем?
– Всегда найдутся исключения из правил, но в поведенческом анализе и профайлинге мы работаем с правилами, а не с исключениями.
