Смертельные воспоминания Марсонс Анжела
– Вся команда, Стоун. У меня такое впечатление, что было слишком много шума из ничего. Хотя, надеюсь, этот выходной день позволил вам немного успокоиться и обдумать ваши дальнейшие действия.
Ким почувствовала облегчение, как будто у нее с души свалился тяжелый груз.
– Конечно, сэр.
– И вот еще что… В своих ежедневных отчетах Элисон постоянно возвращается к тому, что она называет «финальным актом». Она считает, что тогда убийца откажется от воспроизведения фактов вашей биографии и неизбежно перенесет всю свою ярость непосредственно на вас.
– Это просто предположение, сэр, – Ким не понимала, как она могла не знать об этих ежедневных отчетах.
– Мне бы хотелось перестраховаться. Поэтому, принимая во внимание серьезность угрозы, я настаиваю, чтобы ваш коллега все время находился рядом с вами.
– Слушаюсь, сэр.
«Бедный Брайант», – подумала инспектор.
– В ночное время возле вашего дома будет дежурить патрульная машина. Она подъедет через пятнадцать минут.
Ким хотела возразить, но передумала.
– Спасибо, сэр.
– Через пятнадцать минут, Стоун, – повторил Вуди и отключился.
Ким оценила заботу босса.
Но ей необходимо выйти, и ждать лишних пятнадцать минут она не может.
Глава 105
Подойдя к клубу, Элисон остановилась и перевела дыхание. Она понимала, что действует без всякой поддержки Вестмерсийской полиции.
Не то чтобы ей этого хотелось. Но на ее первые три звонка Мертон не ответил вообще, а четвертый постарался закончить как можно быстрее.
Она успела только сказать, что считает Кертиса невиновным, как он прервал ее, заявив, что он направит на нее официальную жалобу. А потом повесил трубку. Больше она ему не звонила.
Элисон позвонила еще по одному номеру и теперь знала, что помочь ей может только один человек на свете.
Парковка оказалась заполнена наполовину. Казалось, что большинство посетителей решило выйти со своими напитками на улицу, под тент возле входа, чтобы насладиться свежим воздухом, ведь температура опустилась градусов до двадцати.
Она вошла в бар и увидела Джейми Харта, сидящего в углу. Элисон помахала ему рукой и, посмотрев на стойку, сглотнула. Том смотрел в ее сторону, и на его губах появилась улыбка. Глазами он проследил за тем, куда она идет. Улыбка исчезла, и он вернулся к своим делам.
Отлично, ей и не надо, чтобы он обращал на нее внимание. Пока не надо.
– С… спасибо, что пришел, – сказала она, садясь напротив Харта.
– С тобой все в порядке? – спросил тот, подвигая ей бокал. – Сухое белое, и, кажется, тебе оно совсем не помешает.
Она послушалась и сделала глоток. Всего один.
– Я попыталась поговорить с Мертоном, но он и слушать не стал. Вместо этого написал на меня телегу. Заявил, что я препятствую расследованию.
Джейми сделал глоток, постаравшись спрятать улыбку.
– С его точки зрения, ты действительно превратилась в досадную помеху.
– Наверное, ты прав, – Элисон посмотрела поверх его головы. – Но я не знала, кому звонить, а прошлый раз ты говорил, что в расследовании появились какие-то нестыковки, поэтому я и решила, что могу довериться…
– Я говорил не о нестыковках, а скорее…
– Он этого не делал, Джейми, – выдала Ким. – У Кертиса есть алиби. Он в то время был с Тилли, барменшей.
Харт нахмурился и недоверчиво посмотрел Элисон за спину.
– Тогда почему он так и не сказал?
– Он, возможно, этого совсем не помнит, а она помнит слишком хорошо. Разве ты забыл, что Том и Тилли достаточно успешно обеспечили друг друга алиби?
– Речь шла об офисе или о чем-то из той же оперы, – кивнул Джейми.
– Это сказал Том, а Тилли сказала кое-что другое. И этого оказалось достаточно, чтобы потом признаться, что она пыталась сохранить свою семью.
– Черт побери, а ты в этом уверена? – спросил мужчина, потирая подбородок.
– Конечно, если бы об этом узнали, она могла потерять все.
– Но подожди минутку, – до Харта стало доходить. – Это ведь значит, что у Тома нет алиби на то время, когда напали на Беверли!
– Вот именно, – подтвердила Элисон. – Теперь ты понимаешь, почему я тебе позвонила?
– Эли, тебе надо все рассказать Мертону. Не знаю, как ты это сделаешь, но ты должна заставить его выслушать твои подозрения по поводу Друри.
– Мне он не поверит, – покачала головой Элисон. – Но он может поверить тебе.
Обдумывая ее слова, Джейми смотрел на стойку бара.
– То есть все это время ты была права. И твой профиль попал в самую точку. Он молод, хорош собой, успешен, хорошо организован, возможно – образован…
– У него степень по экономике, – подтвердила Элисон.
– Живет недалеко и…
– И ты знаешь, что он этого не делал, Джейми, правда? Потому что это сделал ты, – Элисон отвернулась от стойки и теперь смотрела прямо на Харта.
– Ты что, с ума сошла? – шок на его лице быстро сменила ухмылка.
Элисон постаралась успокоиться и стала ковать железо, пока оно горячо:
– Ты блокировал каждый мой шаг, критиковал мой профиль, подставлял ни в чем не повинных людей, потому что мой профиль подходил в том числе и тебе. Ты убил Дженнифер, а потом сделал так, что тебя пригласили принять участие в расследовании. И направил его в сторону Кертиса, но команда стала прислушиваться ко мне. А ты уже не мог сдерживаться. Тебе было необходимо продолжение банкета. Что, кайф от сережки Дженнифер закончился слишком быстро? Или ты уже не мог представить себе, как она молила сохранить ей жизнь? Ты и еще одну женщину, шапочно знакомую с Кертисом, выбрал потому, что знал, что в этом случае полиции придется обратить на него более пристальное внимание. А Кертис, который ни черта не помнит, сыграл тебе на руку.
– Потрясающе, прошу тебя, продолжай, – Харт явно веселился.
– Понимаешь, Том хорошо, но неидеально подходит под мой профиль, – сказала Элисон и намеренно расплескала свой напиток.
Он мгновенно поднял руку, чтобы вытереть капли.
– У меня ведь там еще написано, что преступник аккуратен до брезгливости.
– Это ничего не значит, я просто не люблю беспорядка на столе, – нахмурился Харт.
– Прекрасное качество, – с сарказмом заметила профайлер.
– А еще тебе передает свои наилучшие пожелания мать Дженнифер, сукин ты сын, – сказала, как выплюнула, Элисон. – Говорит, что ты очень помог им смириться с их потерей. Ты кайф ловил от их гребаного горя, вновь и вновь возвращаясь к произошедшему, продлевая блаженство и наслаждаясь осознанием своей власти, потому что знал…
– И это все, что у тебя есть, Эли? – фыркнул психолог, и неожиданно Элисон поняла, что права на все сто.
– Вовсе нет, – насмешка Харта дала ей дополнительные силы. – У меня есть сережка, которую ты подбросил накануне.
Харт слегка побледнел, но ничего не сказал.
– Ты знал, что дело Кертиса разваливается, поэтому решил с помощью моего профиля переключить внимание полиции на Тома Друри. Надеялся, что сережку быстро найдут, но просчитался, потому что уборщица заболела. Так что она моталась под ногами у посетителей, пока не оказалась на парковке, где ее нашла я. Сережка оказалась первой в целой цепи доказательств.
Харт уже не улыбался.
– Если ты дотрагивался до нее голыми руками, то на ней будут следы твоей ДНК, и если полиция сравнит ее с ДНК преступника, то считай, что ты по горло в дерьме.
– Ну, это легко опровергнуть, – Харт старался сохранить присутствие духа. – Я часто здесь бываю, так что моя ДНК могла попасть на сережку сотней разных способов.
А вот и признание, что его ДНК может быть на «трофее».
– Но и это еще не самое главное, – продолжила Элисон, сделав глоток вина и набрав в легкие побольше воздуха. – Ты выбрал Беверли как единственную женщину, которая ушла из клуба без сопровождения. Шел за ней по Лиссет-роуд, мимо производящей фурнитуру фабрики, находящейся по левой стороне улицы.
– Откуда ты это знаешь? Ведь нет…
Поняв, что он только что сказал, Харт замолчал.
– В спешке ты забыл отстегнуть велосипедную прищепку со своей правой брючины. Ты шел в пяти шагах от нее. Готова поспорить, что любой специалист по камерам наружного наблюдения сможет идентифицировать и брюки, и прищепку и найти их у тебя в доме.
Выражение лица психолога сменилось с ярости на легкое восхищение.
– Отличная работа, Эли. Ты оказалась умнее, чем я думал. Но, я вижу, у тебя нет никакой поддержки со стороны полиции. Ты здесь совершенно одна, и никто не поверит…
– Я ей верю, – сказала Стейси, подходя к нему со спины. – Я детектив-констебль Вуд, и я слышала каждое ваше слово.
Глава 106
Прежде чем пройти в палату, Ким заскочила в больничный киоск. Она с грустью выслушала рассказ Пенна о дедушке Билли, но при этом она знала, что это достаточно распространенная реакция мужчин на изнасилование. Часто они не могли смотреть в глаза своей пострадавшей жене, дочери или внучке.
Ким улыбнулась сестре, которую уже видела накануне.
У женщины было обеспокоенное лицо.
– Она очень слаба, не утомляйте ее.
Ким кивнула в знак понимания, неуверенная, почему ее вдруг об этом предупреждают. Но, войдя в палату, она все поняла. У кровати пострадавшей уже сидел посетитель.
– Послушайте… – она не смогла произнести прозвище – единственное из его имен, что было ей известно.
Офицер, которому она чуть не заехала по физиономии, встал.
– Мэм… – покраснев, он уставился в пол.
– Как она? – спросила Ким, подходя к постели с другой стороны.
– То лучше, то хуже. И почти ничего не говорит. Иногда вскрикнет и опять теряет сознание.
– А вы пытались спросить ее…
– Нет, мэм. Я здесь не по службе, – негромко сказал констебль, возвращаясь на свое место. – Я пришел извиниться за то, что… – мужчина покачал головой. – Вы были правы, когда…
– Нет, не была, – призналась Ким. – Мне не следовало хватать вас, и мне очень жаль… послушайте, а как вас зовут?
– Твонк.
– Я не ваше прозвище имею в виду…
Что бы он ни сделал, она не назовет его Твонком.
– Кельвин, мэм.
– Если хотите, я дам вам один совет, чтобы вы могли сделать карьеру в полиции – никогда не забывайте, что каждая жертва сама по себе личность. Она чья-то сестра, мать или чей-то брат и заслуживает того, чтобы вы относились к ней с уважением.
– Я вас понял, мэм, но не думаю, что полиция – это мое.
– А почему?
– Просто ничего здесь не получается так, как я ожидал, – пожал плечами молодой человек. – Я не подхожу…
– Не соглашусь, – возразила Ким.
– Но вы же не знаете…
– Вы здесь, – прервала его инспектор. – И пришли сюда в свое свободное время, чтобы извиниться перед женщиной, которая даже не слышала, что вы сказали. И этого для меня достаточно, – закончила Ким, увидев Энни, входящую в палату с большой кружкой кофе.
– Простите, я не…
Ким отмахнулась от ее извинений. На этот раз на женщине были джинсы и майка – Ким оставалось только догадываться, когда она успела съездить домой и переодеться.
– Я, пожалуй, пойду, – сказал Кельвин, вставая и бросая последний взгляд на Билли. Он кивнул обеим женщинам и вышел из палаты.
Проводив его взглядом, Ким повернулась к Энни.
– Окажите мне услугу, хорошо? Пусть все узнают о том, что он приходил.
– Обязательно, – улыбнулась Энни.
Те, кто дал ему прозвище Твонк, должны знать, что в душе он вполне порядочный парень.
– Дж… Джон… – послышался тихий голос.
Анни поставила кофе на тумбочку, села и взяла девушку за руку.
– Привет, Билли, это я – Энни, – негромко сказала она.
– Э… это… был… Джон?
– Нет, милая. Это к тебе приходил полицейский.
Веки Билли задрожали, и она открыла глаза. Девушка осмотрела комнату, как будто искала, на чем можно остановить взгляд. И остановила его на Ким. Она нахмурилась и посмотрела на Энни, чье присутствие, казалось, добавляло ей уверенности в себе.
– Эта женщина – детектив, Билли. Она найдет того, кто сделал это с тобой.
Глаза вновь закрылись, и на щеку выкатилась одна-единственная слеза.
– Джон – это твой молодой человек, Билли? – спросила Энни.
Девушка покачала головой, а потом утвердительно кивнула и с трудом сглотнула.
– Раньше…
Ким поняла, что она вот-вот опять отключится. Она сделала шаг вперед и дотронулась до руки Билли.
– Билли, это Джон тебя так? – мягко спросила она.
Билли опять сначала покачала головой, а потом кивнула. Из глаза выкатилась еще одна слеза.
– Я… в…встретилась с ним… но…
– Вы встретились в парке?
Девушка кивнула.
– Н… но… он… ничего… плохого не делал… – сказала Билли и с трудом вздохнула.
Ким с недоумением взглянула на Энни.
– Мне она тоже не сказала ничего определенного. Завтра врачи уменьшат дозу препаратов, и я надеюсь, что она будет более…
Анни замолчала, увидев на пороге какую-то фигуру. Старик смотрел только на девушку, лежащую в кровати.
– Билли, – прошептал он, делая шаг вперед.
Ким с удивлением увидела у него за спиной Пенна.
Она отошла в сторону, а Энни встала, чтобы дать мужчине место рядом с его внучкой.
– Это ты привез его? – спросила Ким у сержанта.
– Надо было дать им еще один шанс, босс, – кивнул Пенн. – Бедняжке нужна семья.
Старик коснулся руки девушки, и по его щекам потекли слезы.
– Билли, это я. Твой дедушка.
Билли с трудом открыла глаза. Она взглянула на мужчину, и у нее тоже хлынули слезы.
– Дедушка, – сказала она, и мужчина крепко обнял ее.
– Я здесь, любимая. Я с тобой, – сказал он, крепко прижимая ее к себе.
Эмоции сжали горло Ким, и она с трудом сглотнула.
– Хорошая работа, Пенн. Просто чертовски хорошая работа.
– Спасибо, босс.
Встретившись глазами с Энни, Ким жестом показала ей, что уходит.
– Я вас провожу, босс. Перекушу что-нибудь, а потом отвезу его домой.
Теперь Ким поняла, почему он несколько раз взглянул на часы. Вряд ли он попадет домой раньше десяти.
– Она что-нибудь говорит? – спросил сержант, когда они вышли из лифта.
– Сказала, что встретилась с Даггаром, но тот ей ничего не сделал…
– Идиотизм какой-то, – сказал сержант. – Пять трупов, а нам нечего ему предъявить.
Ким согласно кивнула.
– Вы прямо домой, босс?
Обычно на такой вопрос она отвечала очень резко, но сейчас Ким понимала причины его заинтересованности.
– Да, Пенн, я сейчас прямо домой, – закатила она глаза.
Когда она, оставив сержанта в кафе, вышла из больницы, больше всего на свете ее интересовала одна вещь.
Все говорят о том, что Джон Даггар не любит насилия.
Значит, он или непричастен ко всем этим убийствам, или копит силы специально для нее.
Глава 107
– Всем доброе утро, – поздоровалась Ким с командой, собравшейся в семь утра на брифинг. – Прежде всего хочу поблагодарить Стейси, которая заскочила ко мне и рассказала о ситуации с Элисон и ее предыдущим делом и о том, что некто, мне совершенно неизвестный, был арестован за двойное убийство. Не уверена, что для этого нужно было целых два часа времени, но все равно, Стейс, спасибо. Не успела она уйти, как, словно по мановению волшебной палочки, в доме появился Брайант, который собрал и упаковал все оборудование. Делал он это невероятно медленно. А потом, когда я наконец выгнала его за дверь, я получила с десяток сообщений от тебя, Пенн. Ребята, скажите же мне, что вы не спланировали это заранее, чтобы убедиться, что я в безопасности?
– Простое совпадение, – хором ответили ее сотрудники.
– Уверена, что вы все успокоитесь, когда узнаете, что на работу я сегодня приехала в сопровождении патрульной машины, но хочу предупредить вас всех, что я сама в состоянии о себе позаботиться.
Все трое обменялись радостными взглядами.
– Ладно, а теперь кто-нибудь – марш к доске, – закатила глаза инспектор.
– А мы разве не подождем Элисон, босс? – спросила Стейси, вставая. Заняв после смерти Кевина Доусона его место, она теперь была ближе всех к доске.
– Думаю, что теперь, когда арестован настоящий преступник, она какое-то время будет занята с Вестмерсийской полицией. И, думаю, что очень скоро мы получим сообщение от Вуди о ее передислокации.
– А я уже соскучился, – сказал Брайант, глядя на пустой стол.
Да, Ким тоже уже стала привыкать к ее присутствию.
– Тук-тук, – донеслось от двери.
Ким улыбнулась, увидев в дверях доктора Эй с белым плексигласовым подносом в руках. Она жестом пригласила ее войти.
– Доброе утро, – поздоровалась с ней инспектор.
– Вы сегодня здесь? – нахмурилась доктор. – Или как вчера – вроде бы вы здесь и в то же время вас нет. Вы, англичане, странные люди.
– Я здесь, – подтвердила Ким.
Доктор Эй поставила поднос на пустой стол и, вытянув руку, прошла в правый угол комнаты.
– Рада встрече, Пенн, – сказала она, тряся руку нового члена команды. – Брайант, – кивнула она второму сержанту. – И очаровательная Стейси, – добавила доктор Эй и в сотый раз заставила Ким задуматься о том, сколько слов она действительно употребляет ошибочно, а сколько коверкает для собственного развлечения.
Детектив-констебль расцвела от комплимента, Брайант попросту покачал головой, а Пенн ошеломленно оглянулся вокруг.
– Я принесла вам головоломку, о которой говорила вчера, – с этими словами доктор Эй вернулась к пустому столу. – Эти части неопределяемы и не относятся ни к механизму автомобиля, ни к человеческому телу. Все они сфотографированы и проверены на наличие ДНК. Может быть, они вам помогут, может быть, нет, но меня это уже мало волнует, так как я устала и считаю свою работу выполненной.
– Спасибо, доктор Эй, за то, что так быстро откликнулись на мою просьбу, – сказала инспектор.
– Не стоит благодарностей, а теперь я оставляю вас с миром. Пора возвращаться в университет. Боюсь, что мои студенты уже восстали.
Ким поняла ее и еще раз поблагодарила, пока доктор шла к двери.
Теперь все они собрались вокруг подноса.
– Ого, – сказала Ким, впечатленная увиденным.
Она смогла рассмотреть несколько кусочков пластика, не больше сантиметра в ширину, расплющенную заколку и несколько клочков синей ленты.
Инспектор отодвинула поднос в сторону.
– Займешься им, Пенн, – сказала она. – Я знаю, как ты любишь головоломки. – Сержант был тем человеком, который в свое время расшифровал недостающие буквы в записке, что, в свою очередь, привело к спасению Стейси Вуд.
– Благодарю за доверие, босс, – сержант перенес поднос на свой стол.
– А теперь к вопросам, на которые я хочу получить ответы. Записывай, Стейси.
Констебль написала единицу в верхней части доски.
– Каким образом Даггар познакомился с Эми и Марком и смог заманить их в квартиру в Холлитри?
Подождав, пока Стейси записала половину вопроса, Ким продолжила:
– Какое значение имеет препарат, который ввели Эми, Марку, Фелпсам и Рубику?
Идем дальше. В чьи руки попала книга, отосланная в тюрьму? Четвертое: встречал ли Даггар Фелпсов в Винсон Грин и там ли он их выбрал? Их сын, Джоэл Грин, рассказал, что они со многими общались в тюрьме. Затем: откуда эта жестокость у Даггара по отношению к Билли? И, наконец: кто, черт побери, этот Рубик?
– А не мог Даггар озвереть, когда Билли отказалась вернуться к нему? – предположила Стейси, продолжая писать маркером на доске.
– Не уверена, – ответила Ким. – До сего дня он вел себя в рамках правил, и, судя по тому, что смогла сказать малышка Билли, он не причинил ей никакого зла, хотя и был рядом во время нападения.
Увидев их вопросительные взгляды, Ким пожала плечами.
– Да, именно так. Сегодня утром Энни попытается выяснить у нее хоть какие-то подробности.
– Это все, босс? – спросила констебль, закончив писать.
– Меня беспокоит еще пара вещей, – призналась Ким. – Мне не нравятся эти отношения между Дженксом и Ниной. От них за версту несет дерьмом.
– Это вопрос, босс?
– Просто зафиксируй это где-нибудь на доске, – покачала головой инспектор.
– Но мы же не меняем направления нашего расследования, командир? – спросил Брайант. – То есть я хочу спросить – Даггар по-прежнему наш главный подозреваемый?
Ким перечитала вопросы на доске.
– Да, – кивнула она, – Даггар, без сомнения, наш человек.
Глава 108
После того как босс с Брайантом уехали, Стейси несколько минут не отрываясь смотрела на доску.
– Тебе могло подобное прийти в голову, Пенн? – спросила она.
– Ты это о чем?
