Смертельные воспоминания Марсонс Анжела
– Передай им мой приказ – пусть ломают дверь, – велела Ким.
Пенн передал приказ по команде, а Ким повернулась к Брайанту.
– Ключи, – сказала она. – Я хочу видеть это своими глазами, и теперь моя очередь садиться за руль.
Глава 122
Ким молча пробивалась сквозь потоки транспорта, а Брайант сидел рядом и молился про себя. Но ни разу не попросил ее притормозить.
Останавливаясь, она чуть не поцеловала патрульную машину в задний бампер.
– Спасибо, командир. Спасибо за то, что не врезались в бампер впереди стоящего автомобиля, – с этими словами Брайант вылез из машины.
Входная дверь была распахнута, и в проеме стояли два констебля.
– В доме пусто, мэм, – сказал один из них.
– И никаких следов борьбы, – сообщил второй.
– Спасибо, парни, – Ким прошла мимо них в дом.
Она всегда прежде всего шла на кухню, потому что по ней было легче всего узнать, что происходило в доме в последние часы. Это подтвердилось в доме Эрнста Бекетта, который готовил себе перекус, а потом в спешке покинул здание.
Гостиная могла многое сказать о личности хозяина, и та, что была сейчас перед ними, действительно обладала своей неповторимой атмосферой. Казалось, что ее перенесли сюда из 60-х годов. Роскошный ковер с оранжевыми разводами напомнил Ким калейдоскоп. Шкаф с посудой и граммофон занимали весь дальний угол. Рядом с ними высилась гора виниловых дисков. На стене расположился современный телевизор – его динамики были вделаны в стену, а сабвуфер располагался вдоль дальней стены. Лицом к телевизору стояла большая плоская софа: две подушки на хлипких ножках. Рядом находилось ультрасовременное кресло в форме половины яйца. Ким знала, что такое кресло может вращаться и нагибаться во все стороны.
То, что она совершенно не могла представить себе Элисон в такой гостиной, заставило Ким улыбнуться. Женщина вновь удивила ее, и ей это нравилось. Эта комната была доказательством того, что Элисон жила только для себя и ни для кого другого. Ей нужны были ретромебель и ультрасовременный телевизор. Она не пыталась соответствовать какому-то стилю – ей нравилось то, что нравилось. Собственный дом Ким был тоже обставлен разнокалиберной мебелью, оставлявшей много свободного пространства, – ей это всегда доставляло удовольствие, и она ни за что не соглашалась завести всякие украшения и безделушки, чтобы дом выглядел более обжитым.
Ким прошла на кухню, главным экспонатом которой был громадный розовый холодильник в американском стиле. Места для стола уже не оставалось, так что хозяйке пришлось убрать из-под рабочей поверхности несколько кухонных причиндалов и поставить на этой импровизированной свободной территории два стула.
Справа от Ким стояла встроенная посудомоечная машина, полная стаканов, чашек и маленьких тарелок. Стейси права – такое впечатление, что эта женщина – жвачное животное, живущее на перекусах и редко позволяющее себе нормальную еду.
– Наверху ничего нет, если не считать нескольких странных предметов меблировки, – доложил Брайант. – Хотя мне кажется, что в этом доме это в порядке вещей.
Ким кивнула и услышала, что ей поступило текстовое сообщение.
Достав телефон, она увидела, что пришло оно с неизвестного ей номера.
Открыв и прочитав его, инспектор похолодела.
– В чем дело? – спросил Брайант, заметив, что она молчит.
Ким надо было срочно придумать, что ему говорить.
– Дополнительная информация от Китса, – сказала она, убирая телефон.
– И что же он сообщает?
– Да так, ерунду всякую, – отмахнулась инспектор, одновременно лихорадочно обдумывая свой план.
Сержант подозрительно посмотрел на нее.
– Ничего, что могло бы помочь нам найти Элисон, – Ким постаралась не усугублять ситуацию новой ложью. При этом она понимала, что у нее каждая минута на счету.
– Брайант, я проверю ванную на предмет улик. Может быть, проверишь пока сарай в саду на заднем дворе?
Сержант не догадывался, что она уже знает, что это напрасная потеря времени. Так было написано в сообщении.
Дойдя до двери, сержант повернулся к Ким:
– Командир, с тобой все в порядке? А то ты выглядишь как-то…
– Все хорошо, Брайант. Проверь сарай, и тронемся.
В тот же момент, когда сержант открыл дверь и вышел во двор, Ким развернулась и покинула дом.
Глава 123
Брайант открыл дверь сарая с неприятным чувством, никак не связанным с тем, что он мог найти внутри. Как и босс, он был уверен, что Элисон в доме нет. Ни живой, ни мертвой.
Нет, все дело в выражении лица Ким, когда она сказала ему, что это было сообщение от Китса.
Он был уверен, что командир ему соврала, и, если бы они сидели у нее дома за чашечкой кофе и перед ним была бы просто Ким, он бы так ей и сказал. Но когда она была командиром, такого лучше было не делать.
Она не понимала одного, и он не собирался говорить ей об этом – будучи хорошей вруньей, врать она не любила. Все в ней говорило о прямоте и искренности, поэтому он уже давно научился читать по ее глазам. А сейчас он увидел в них сожаление.
Сержант быстро осмотрел обычный набор вещей, которые можно увидеть в каждом сарае. Сломанная барбекюшница, разорванный зонтик и несколько затянутых паутиной садовых инструментов. Ничего интересного. Для успокоения совести он осмотрел периметр вокруг сарая.
И направился в сторону дома. Если он еще раз спросит ее, от кого пришло сообщение, это не будет означать, что он считает ее вруньей – просто он даст ей еще одну попытку сказать правду.
– Командир, от кого, говоришь…
Почти сразу же он понял, что в помещении никого нет.
Брайант вышел в холл и заглянул в гостиную.
Ах да, она же пошла наверх, проверять ванную Элисон.
– Послушай, командир… – позвал он от начала лестницы.
– Ее там нет, приятель… прошу прощения… я хотел сказать…
– А где же она? – Брайант повернулся к одному из тех двух констеблей, что взломали дверь.
– Несколько минут назад стартовала на «Астре»…
Выругавшись, Брайант вернулся на кухню и достал свой телефон.
Набрав ее номер, сержант стал терпеливо ждать, пока телефон не переключился на голосовую почту. Разъединившись, он попробовал еще раз. То же самое.
– Твою мать, – прорычал он, набирая номер Стейси. Что за игру она затеяла? – Привет, Стейс, командир не звонила?
– Э-э-э… а разве вы не…
– А ты ей не звонила?
– Нет, мне…
– Стейс, а от Китса мы что-нибудь только что получали?
– Минуточку… нет, ничего… Я могу…
– Твою мать… – сержант огляделся кругом.
Патрульная машина, стоявшая перед домом, должна оставаться на месте до тех пор, пока дом не будет надежно закрыт.
– Стейс, пришли за мной патрульных.
– Ладно, Брайант, но что, черт побери…
– Командир, Стейс. Она внезапно исчезла.
Глава 124
Проигнорировав седьмой звонок на мобильном, Ким остановилась.
Она знала, что звонят ей Брайант и, может быть, Стейси.
Да, она чувствовала себя неудобно, сбежав от коллеги, и во многом потому, что оставила его без машины, но текстовое сообщение было более чем конкретно.
Инспектор достала телефон и прочитала его еще раз:
Ты знаешь, кто у меня и кто мне нужен. Приходи одна, или она умрет. Ты знаешь, где я.
За последнюю неделю и так умерло слишком много людей только потому, что какой-то больной ублюдок объявил ей вендетту. Она не может рисковать жизнью еще одного человека.
И тот, кто послал сообщение, был прав.
Она знала, где найдет Элисон.
Не знала она только одного – с кем находится профайлер.
Глава 125
Элисон старалась не поддаваться охватившей ее панике, но страху необходим был какой-то выход.
Она знала, что находится на улице – ощущала легкий ветер, колышущий ее волосы, и свежесть окружающего ее воздуха.
А еще она знала, что лежит на спине, а над головой у нее проплывают грозовые облака.
Она чувствовала, как осколки кирпича врезаются в кожу головы и обнаженных рук.
И понимала, что лежит на каком-то узком карнизе – ее правая рука упала с него и теперь висела безвольно и бесполезно, слегка касаясь кирпичной кладки.
Девушка не знала, сколько времени провела здесь, и от этого охвативший ее ужас становился только сильнее.
Во многом это объяснялось тем, что она не могла пошевелиться.
Ни один мускул тела не подчинялся командам мозга.
При этом мысли у нее были ясные, свежие и вполне разумные. Но, как она ни старалась заставить свои нервы им повиноваться, связь между ними казалась прерванной.
Она не знала, который сейчас час, а ее последнее воспоминание было связано с ранним утром.
Она помнила, как вылезла из постели, выпила зеленый чай, поднялась на второй этаж и переоделась в костюм для пробежки. Обычно пробежки было достаточно для того, чтобы она меньше грызла себя из-за своих кулинарных предпочтений в те моменты, когда она сидела за столом в офисе. А еще пробежка была ей необходима, чтобы окончательно прийти в себя после событий предыдущего вечера.
Из дома она вышла около 7 утра, повернула налево, прошла до конца улицы, пересекла территорию торгового центра и оказалась в парке. Здесь она присоединилась к другим любителям бега, отдыхавшим возле мусорных баков, означавших половину маршрута, и…
Тут ее как заклинило. Она делала это каждое утро и знала, что длина бегового круга составляет около двух миль. И она помнила весь путь, который проделала утром.
Закрыв глаза, Элисон попыталась восстановить порядок событий, происходивших утром, особенно после того, как она оказалась у кирпичной стены с мусорными баками.
Выходит из дома
Поворачивает налево
Переходит через дорогу
Торговый центр
Входит в парк
Мужчина с пуделем
Бегуны
Люди, сидящие на скамейках
Женщина на велосипеде
Она останавливается у мусорных баков
Наклоняется, восстанавливает дыхание
Ох
Опять эта кирпичная стена, но перед этим произошло что-то еще. Укол, как будто комар укусил, как раз в тот момент, когда она, тяжело дыша, наклонилась вперед и оперлась руками о колени.
И полная темнота.
Больше она ничего не могла вспомнить.
На нее что, напали? Изнасиловали? Что, черт побери, происходит?
Осознание того, что ей ввели какой-то препарат, ничуть не помогло Элисон успокоиться, потому что теперь она понимала, почему не может двигаться. Но ничего поделать с этим она не могла.
Глава 126
– Ну же, ребята, говорите, – потребовал Брайант. – Что, черт побери, по-вашему, происходит?
– Текстовое сообщение наверняка было от убийцы, – предположил Пенн.
«Надо же хоть как-то заполнить паузу», – одновременно подумал он.
– Но почему она не выходит на связь? – в голосе Брайанта слышалось отчаяние.
– Тишина, – сказала Стейси, кладя телефон. – Наверное, у нее села батарейка, – добавила она.
Черт побери, они пытаются обнаружить человека, который активно не хочет, чтобы его обнаружили.
– На камерах тоже ничего нет, – подал голос Пенн. – До первой из них больше мили и три возможности свернуть по дороге. Босс может быть где угодно.
Брайант еще не сообщил Вуди о том, что Ким исчезла, но он не знал, как долго ему удастся сохранять это в тайне. Достаточно одного звонка начальства командиру, и на них вывалится целая куча дерьма, но сейчас это волновало его меньше всего. А вот если они в ближайшее время не придумают что-то выдающееся, то ему придется самому звонить Вуди.
Во что она умудрилась ввязаться и с кем сейчас воюет?
– Может быть, убийца велел ей прийти одной? Это объяснило бы ее побег, – предположил Пенн.
Брайант понимал, что, скорее всего, сержант прав. Если командир считала, что дело было сопряжено с риском, она действительно отправилась бы одна.
– А может быть, нам надо было все-таки послушать Элисон? – негромко высказалась Стейси. – Она ведь говорила, что не стоит сбрасывать со счетов других возможных подозреваемых, но мы все зациклились на этом Даггаре. А может быть, нам нужно было…
– Сейчас это неважно, Стейси, – прервал ее Брайант, глядя на доску. – Даже если бы мы знали имя, это ничем бы нам не помогло. Как и раньше, сейчас нам самое главное идти по оставленным крошкам и попытаться понять логику убийцы. Это единственное, что подскажет нам, где она может быть.
Они несколько минут молча смотрели на доску.
Первым гнетущее молчание нарушил Пенн:
– Все эти преступления практически один в один повторяют реальные события. Юнцы в аналогичной квартире, расположенной всего на три этажа ниже реальной. Наручники, батарея, упаковка из-под крекеров. Все точно.
– Пара средних лет, респектабельная, уважаемая окружающими, живьем сгорает рядом с тем местом, которое имеет для Ким большое значение, – продолжила Стейси.
– А еще это нападение, – добавил Брайант. – Точно в том же самом месте, куда ублюдок обычно водил… девочек, чтобы надругаться над ними. Надорванная пятифунтовая банкнота, засунутая в карман. И о чем это все нам говорит? – нахмурившись, спросил сержант.
– Что все дело в деталях, – предположила Стейси. – Наш убийца должен как можно тщательнее соблюдать все детали, чтобы причинить максимальную боль.
– Значит, на очереди смерть Доусона, – сказал Пенн. – Он попытается использовать Элисон в роли коллеги, упавшего…
– А это, в свою очередь, значит, что мы говорим о какой-то высокой точке, – решила Стейси. – Ведь Элисон должна упасть с большой высоты.
– И это место должно что-то значить для босса, – добавил Пенн.
Неожиданно в голове у Брайанта что-то щелкнуло, и он вспомнил нечто, что случилось на неделе. Он вспомнил слова командира.
– По коням, ребята, – сказал он, хватая куртку. – Мне кажется, я знаю, куда надо ехать.
Глава 127
Ким припарковала машину, посмотрела вверх и вздрогнула. Лететь придется долго. Шансов выжить практически нет.
Она попыталась отвлечься от той жути, которую навевало на нее это место в ночных сумерках, и стала взбираться по ступенькам лестницы.
Ким была уверена, что Элисон привезли именно сюда. Это было единственным логичным местом.
Всеми фибрами души ей хотелось двигаться быстрее, перепрыгивая через две ступеньки зараз, но она сдерживала себя. Лестница была длинной, и, несмотря на лихорадочно колотящееся сердце, она убеждала себя, что без ее присутствия шоу не начнется. Потому что это шоу было приготовлено специально для нее.
Убийца хотел, чтобы она сначала увидела смерть своей коллеги, а потом встретила и свой конец, потому что смерть Доусона была ее последней по времени болью, и душевная рана еще не успела затянуться.
Но как, черт побери, она собирается спасти Элисон и себя, если до сих пор не знает, с кем воюет?
Ее враг знает о ней все, а она о нем – ничего.
Ее мысли ускорились, и Ким почувствовала, что стала двигаться быстрее, чтобы не отстать от них.
Ей надо вернуться к истокам. Надо понять, с кем она имеет дело – только в этом случае они с Элисон останутся в живых.
Ее внутренний голос говорил ей, что Даггар, несмотря на все улики против него, не имеет к убийствам никакого отношения. И ее встреча с ним, и все, что ей удалось о нем узнать, подтверждали это, хотя его следы были повсюду.
Взбираясь все выше и выше, Ким думала об Эми и Марке, таких юных и так плотно сидящих на наркоте. Без поддержки семьи и с отчаянным желанием быть частью чего-то. Частью своего собственного дома.
О Фелпсах, которые были хорошими людьми и которым приходилось навещать сына в местах, абсолютно им чуждых, где они чувствовали себя не в своей тарелке.
О том, что Джон Даггар действовал вопреки своему психологическому портрету, выполняя указания человека, который, возможно, проявил к нему немного симпатии.
О Билли Стайлс, которую привел на то место ее бывший молодой человек, не имеющий, скорее всего, вообще никакого понятия о том, что с ней должно случиться.
Об Эрнсте Бекетте, которого шантажировали угрозами уничтожить его жизнь и репутацию.
Симз и его клуб ненавистников, протянувший свои щупальца далеко за пределы тюрьмы.
Но Ким до сих пор не знала, кто заказал книгу. А это, как подсказывал ей ее внутренний голос, было важно.
Из всего, что ей было известно, следовало, что ее противник ненавидит ее страстно и слепо. Что он безжалостен, хитер и совершенно хладнокровен. Он мог не задумываясь убить человека и в то же время обладал достаточным обаянием, чтобы получить то, что хочет.
– Твою мать! – воскликнула Ким, чувствуя, как постепенно все кусочки мозаики встают на свои места.
– Твою мать! – повторила она и стала взбираться еще быстрее.
Теперь она наконец знала, кто ждет ее наверху.
Глава 128
– Сколько всего ступенек? – спросил Брайант, когда они все трое, стараясь держаться вместе, стали взбираться на наблюдательную башню замка Дадли.
Лестница была узкой и вызывала чувство клаустрофобии. Им приходилось взбираться друг за другом, освещая ступени электрическими фонарями.
– Кажется, около двухсот, – сказал Пенн, шедший последним. Стейси шла между ними.
– Молодец, Пенн. Ты очень быстро довез нас сюда, – прошептал Брайант.
– Все местные жители знают об этом пути напрямик.
Они припарковались на стоянке прямо перед главным входом в замок.
– Когда я был подростком, – продолжил Пенн, – я участвовал в «охоте на призраков»[47]. Играл роль скелета, но должен был вовремя вернуться в паб, чтобы там превратиться в Седовласую Леди[48], – шепотом пояснил он.
Сержант в темноте провел их вверх по холму и мимо пушки, стоявшей в северной части замка.
– А ты действительно думаешь, что она здесь? – спросила Стейси. Брайант почувствовал легкое дуновение с вершины башни. Она уже близко.
– Командир говорила об этом на этой неделе. Кит и Эрика часто привозили ее в зоопарк и в замок. Это место для нее важно. И убийца должен об этом знать. А кроме того, башня чертовски высокая, – добавил он.
«А еще, – подумал он про себя, – она просто не может не быть здесь. Иначе она умрет».
Глава 129
Преодолев последние ступеньки, Ким оказалась на верхней площадке лестницы.
«Здесь-то все и началось», – глубоко вздохнула она.
Открыв дверь, она вышла на крышу верхней части башни, носящей название «Башня Чосера».
Глаза быстро привыкли к сумеречному свету, и она увидела ожидающую ее фигуру.
Инспектор сделала шаг вперед.
– Добрый вечер, Мэлори. Как у вас дела?
– Когда увидела тебя, стало совсем хорошо, – ответила женщина с такой холодностью, что у Ким кровь застыла в жилах.
– А где Элисон? – спросила инспектор, стараясь, чтобы голос не выдал ее. – Мы встретились, так что самое время отпустить ее.
– Неужели ты хочешь, чтобы я действительно это сделала? – спросила женщина с легким смешком, глядя на пол.
Ким проследила за ее взглядом и увидела веревку, гребаную колокольную веревку, такую же, как та, что не выдержала веса Доусона.
На мгновение она вернулась в прошлое, туда, где она ползла по щебенке и кричала, пытаясь всех вразумить, и в этот момент потертая веревка лопнула, и ее коллега полетел вниз, навстречу своей смерти.
Ким задержала дыхание и взглянула на стоящую перед ней женщину, которая успела достать нож.
– Я отпущу ее, когда буду готова.
Взгляд Ким пробежался по веревке от того места, где она была двойным узлом привязана к каминной трубе, торчавшей в самом центре крыши как заброшенный пожарный гидрант, и до того места, где на бордюре, идущем по самому краю крыши, лежала на спине неподвижная Элисон.
Ким представляла себе ширину этого бордюра и понимала, что одно неловкое движение и Элисон полетит вниз. Инспектор не знала, насколько надежно женщина привязана к веревке.
Знала только одно – она обязана помешать убийце. Если Мэлори будет верна себе, то она сначала столкнет Элисон, чтобы помучить Ким перед смертью. И тогда из-за нее умрет еще один человек.
Ей надо каким-то образом умудриться и обменять свою жизнь на жизнь Элисон.
– Но ведь вам нужна я, – начала Ким, делая небольшой шажок вперед.
Мэлори тоже сделала шаг, но в направлении Элисон.
– Если ты попробуешь приблизиться, то я столкну ее, – предупредила она. – Пора бы тебе понять, что главная здесь я и я получу то, что хочу.
– Знаете, Мэлори, – Ким замерла, – если вам так хотелось пообщаться со мной, то вы могли бы позвонить. Мы бы с вами пообедали вместе. Разве убивать этих людей было так уж необходимо? – спросила инспектор, стараясь говорить ровным и спокойным голосом. Сейчас у Мэлори на руках были все козыри. Она была всего в нескольких шагах от Элисон.
В попытке спасти ее Ким сделала все, что потребовала Мэлори, но теперь, приехав сюда, инспектор искренне сомневалась, что спасение вообще возможно. При этом ни одна живая душа не знала, куда она поехала.
Мэлори была права в том, что здесь она была главной, и в том, что Ким была здесь совершенно одна.
Женщина противно-приторно улыбнулась, отступив на пару шагов. На Ким смотрел сам дьявол, и от его вида у нее все похолодело внутри.
Подняв изящную, наманикюренную руку, Мэлори легким движением столкнула Элисон с барьера.
Глава 130
– Время? – спросил Брайант.
– Без десяти восемь, – ответила Стейси.
– А Доусон умер в…
– Минуты три девятого…
Брайант проклинал себя за свою ошибку. Если с Элисон или командиром что-то случится, то он никогда себе этого не простит.
– Так мы договорились? – спросил он, когда они уселись в машину Пенна. – Дом, в котором жила командир в Холлитри.
– Это единственное оставшееся место, – задыхаясь, согласилась Стейси, и тут зазвонил телефон Брайанта.
– Да чтоб тебя, – выругался сержант, увидев на экране имя Вуди. У него было такое ощущение, что он выпал из течения времени.
– Сэр…
– Брайант, прошу вас, скажите мне, что произошедшее на крыше Башни Чосера не имеет никакого отношения ни к вашему боссу, ни к вам, ни к текущему расследованию…
– А что там произошло? – спросил Брайант.
