Смертельные воспоминания Марсонс Анжела
– Подробностей я пока не знаю. Патрульная машина едет туда, и какого черта?..
– Спасибо, сэр, – ответил Брайант, разъединился и отключил телефон.
Он быстро прикинул время и расстояние, отделявшие их от командира.
– Ладно, Пенн, а теперь посмотрим, чего ты стоишь, – сказал он, пристегивая ремень.
Когда его коллега вылетел с парковки, у него было такое ощущение, что он мчится на работу, уже зная, что безнадежно опоздал.
Глава 131
– И что, все эти люди умерли только из-за того, что вы меня ненавидите? – спросила Ким. Они стояли друг напротив друга, и теперь инспектор не отрывала глаз от туго натянутой веревки, которая пока спасала Элисон от неминуемой смерти.
– Не пытайся заговорить мне зубы, Стоун. Я уверена, что ты и так уже обо всем догадалась.
– Насколько я понимаю, если вы хотите выполнить все условия, то нам надо убить еще пару минут. Сами, черт побери, подумайте, как я могу остановить вас? – воскликнула Ким и протянула руки ладонями вверх к Мэлори. – У меня нет оружия, а Доусон упал в три минуты девятого, так что вам остается только поговорить со мной. Почему так много жертв? – задав этот вопрос, Ким отчаянно пыталась придумать хоть что-то. У нее ничего нет. Никакого оружия. И она ничем не может отвлечь внимание этой женщины…
Единственное, что ей остается, – это попытаться выиграть время.
«Время…» – неожиданно поняла Ким.
Она намеренно опустила глаза и посмотрела на натянутую веревку. Мэлори не спускала с нее глаз. Инспектор сделала шаг в сторону трубы, зная, что женщина сделает то же самое.
– То есть это вы были сотрудником благотворительной организации? Это вы предложили Эми и Марку одеяла и еду? И так завоевали их доверие. Сказали, что можете помочь им найти квартиру. А потом провели их в нее с помощью ключа, который сделал Даггар, когда осматривал квартиру.
– Ну да, Джон был таким милым мальчиком.
– Вы встретились с ним в тюрьме, правильно? – уточнила Ким, делая еще один шажок к натянутой веревке.
Мэлори повторила ее движение.
«Время», – напомнила себе Ким. Все дело во времени.
– Увидели большого, сильного мужчину, которым можно было легко манипулировать, если сказать ему пару ласковых слов. Ведь этот парень хотел только одного – чтобы к нему относились по-доброму. Чтобы с ним обращались как с нормальным человеком.
– И я это сделала, – сказала женщина. – И получила дивиденды.
– А он даже не представлял, что он делает, правда? Вы ему говорили, что надо делать, и он делал это. Так он уговорил своего бывшего соседа по камере послать письмо с угрозами Бекетту. Он не представлял себе, что вы собираетесь сделать с Билли, но завел ее в ту рощу, где вы так жестоко измывались над ней.
Мэлори совершенно равнодушно пожала плечами.
– И сбежал оттуда, как маленькая испуганная девочка, – голос Мэлори был таким же неприятным, как и голос ее отца. – Он выполнил свою задачу, и я от него избавилась. Считайте, что оказала ему услугу. – Она произнесла это так, как будто Даггар был смертельно раненным животным.
Ким с трудом смогла скрыть свое отвращение, но она знала, что не имеет права демонстрировать свои эмоции, если хочет спасти жизнь Элисон. Ей надо сконцентрироваться и все внимание Мэлори перевести только на себя.
И она сделала еще один шажок.
Мэлори опять повторила ее движение и подняла нож.
– Стоун, я тебя предупреждаю…
– А Фелпсы для вас оказались просто даром небес, правда? – продолжила Ким. – Уважаемая пара, решившаяся на посещение сына в тюрьме. Готова поспорить, что им нравилась поддержка такого человека, как вы, – такого похожего на них, так хорошо разбирающегося в системе. Джоэл рассказал, что они больше времени проводили, общаясь с окружающими, чем с ним. Невинные, доверчивые люди, которых вы легко обездвижили инъекцией, а потом подожгли их машину.
– Чем выше доза, тем быстрее препарат работает, – заметила Мэлори. – Сделать укол с заднего сиденья машины было нетрудно – после этого надо было только на несколько мгновений придержать замки ремней безопасности.
Ким представила себе, как механизм, предназначенный для спасения жизни, превращается для Фелпсов в смертельную ловушку.
– А потом вы подожгли машину с таким расчетом, чтобы вам хватило времени пересесть в свою и уехать, пока они, обездвиженные, сидят в языках пламени.
– Мне кажется, отлично придумано, – заметила Мэлори с любезной улыбкой.
Как же Ким хотелось преодолеть расстояние между ними и вколотить эту улыбку ей в физиономию, но она понимала, что ей нельзя отвлекаться. Время было на исходе.
– Но зачем надо было убивать Эрнста Бекетта? – спросила инспектор. – Вы же шантажом заставили его передать вам дело, так зачем же…
– Потому что он был слабым и слишком эмоциональным ублюдком, который рано или поздно пошел бы в полицию. Он был тем слабым звеном, от которых избавляются.
– То есть вы тоже сначала сделали ему укол, а потом убили? Еще один труп для ровного счета? – Ким не смогла сдержаться – пренебрежение этой женщины к человеческой жизни показывало, насколько она похожа на своего отца.
– И за лекарством вам не надо было далеко ходить. Вы вводили его вашему отцу, чтобы его мышцы…
Ким замолчала – ей неожиданно пришла в голову чудовищная мысль. Лекарство предназначено для использования в качестве миорелаксанта.
– Боже, так, значит, ваш отец не был парализован, так? – спросила Ким, только теперь задумавшись, для чего человеку, ничего не ощущающему, мог понадобиться такой препарат.
– Так с ним было легче справиться, – ответила Мэлори, и на ее лице появилось отвращение. – Впервые в жизни я тогда получила полный контроль. И могла обращаться с ним так, как он обращался со мной многие годы.
Ким подумала, что во время расследования того преступления на почве расовой ненависти они раскрыли множество секретов семейства Прис. Но, по-видимому, не все.
Ким сделала еще один шаг.
Мэлори повторила его.
– Что же, черт побери, он с вами сотворил, Мэлори?
– Ничего такого, за что не поплатился бы сторицей, как только у меня появилась возможность, – ответила женщина стальным голосом. – Не забывайте, что у меня был сын, который был его точной копией. Барт был вырезан из того же материала, и смотреть на него было все равно что смотреть на старика.
Ким не могла не заметить иронию в ее словах – ведь сама Мэлори была точной копией этих двоих.
– А вот Дейл был моим светом в окошке, – продолжила Мэлори. – Он был тем сыном, о котором я мечтала и о котором заботилась. Остальные ничего для меня не значили.
Ким не смогла скрыть недоумения.
– То есть… минуточку… – сказала она. – Вы же ненавидите меня из-за вашего сына и отца. Косвенно я ведь забрала их у вас…
– Это вы так думаете? – Мэлори изумленно раскрыла глаза. – Вы думаете, что все это я совершила ради этих двух ублюдков? Вы думаете, что это главная причина моей ярости?
– А как же иначе?
Женщина громко рассмеялась:
– За них я не могу вас ненавидеть. Они оба умерли, и мне на них глубоко наплевать. Я ненавижу вас за то, что вы сделали с тем, кто остался в живых.
Глава 132
– Время? – в очередной раз спросил Брайант, когда Пенн с визгом тормозов остановился возле Башни Чосера.
– Без двух минут восемь, – ответил Пенн, оглядываясь.
Люди, группами стоявшие вокруг дома, показывали пальцами куда-то вверх. Кто-то из них смеялся, как будто наблюдал вечернее развлекательное шоу.
– Твою мать! – выругался Брайант, и Пенн со Стейси проследили за его взглядом.
– Это она, – прошептала констебль. – Это Элисон.
Женщина висела на веревке, привязанной к ее ногам. Брайант почти сразу заметил, что она не двигается и даже не пытается сопротивляться.
Рядом с ними остановилась патрульная машина.
– Убрать всех, – распорядился сержант, и они втроем бросились в здание.
Брайант заметил свою машину, припаркованную чуть дальше, и в который раз проклял себя за ошибку.
– Гребаные лифты, – простонал он, заметив плакат «Не работает» на дверях одного из лифтов. Второй явно находился ниже уровня первого этажа.
– Лестница, – произнесли они одновременно и бросились через тяжелые противопожарные двери.
Прямо перед ними возникла темная фигура.
– Вы куда это, братаны?
– С дороги, – велел Брайант.
Фигура подняла руку в останавливающем жесте.
– А заплатить…
Брайант схватил молодого человека за горло и отбросил его в сторону.
– Ну, кто первый?
Пенн даже не ответил – он уже мчался по лестнице на тринадцатый этаж.
Глава 133
– Вы что несете? – спросила Ким, делая еще один шаг в сторону женщины, которая явно сошла с ума.
– А вы так ничего и не поняли, – прошипела та. – Он полностью одержим вами. Думает только о вас. Он убил собственного брата, чтобы вас спасти, и даже в тюрьме…
– Он меня ненавидит, – сказала Ким, в надежде, что до женщины наконец дойдет.
– Если бы это было так, черт побери… Я ведь давно уже пытаюсь заставить его вас возненавидеть. Он же единственный человек на свете, о котором я беспокоюсь. Мой отец, Барт – мне на них наплевать. Единственный, кого я всегда любила, был Дейл, а он постоянно думает только о вас. Вы с ним в тюрьме, и вы останетесь с ним, когда он из нее выйдет. Вот почему я вас ненавижу, и вот почему вы умрете. Потому что тогда он вернется ко мне и будет только моим.
– Мэлори, черт побери, вы сошли с ума, – сказала Ким, делая еще один шаг и мысленно представляя себе Элисон, висящую за бордюром.
Мэлори тоже сделала шаг и приготовила нож.
– Предупреждаю, еще один шаг, и я…
И Ким сделала этот шаг, всей душой надеясь, что она не ошиблась со временем…
Глава 134
– Мы никогда его не догоним, – задыхаясь сказала Стейси, когда они добрались, казалось, до десятого этажа, хотя наверняка были еще значительно ниже.
Брайант согласился с ней. Пенн бросился вперед как наскипидаренный. Но сейчас их интересовала не крыша.
– Сюда, – сказал сержант, вбегая на этаж. Мгновение он стоял, пытаясь сориентироваться. Потом повернул налево, подбежал к окну и бросился к первой двери возле него.
Он стал барабанить в нее, одновременно выкрикивая что-то нечленораздельное.
– Брайант, какого… – Стейси замолчала, поняв его замысел. – Я все поняла. – Она прильнула к почтовому ящику, пока Брайант продолжал колотить в дверь.
– Немедленно впустите нас! – крикнула констебль в щель. – Полиция! Откройте! Подойдите к двери!
Открылась соседняя дверь, и из нее вышел подросток в джинсах на бедрах и с конским хвостиком на затылке.
– Ну, и че надо?
– Кто здесь живет? Нам необходимо войти, – сказала Стейси, а Брайант даже не остановился.
– Старая миссис Томас. Но сегодня ведь пятница, нет? Она до десяти играет в бинго.
– Твою мать… – Брайант осмотрелся. И схватил огнетушитель. Он знал, что только из этой квартиры можно попытаться достать ее.
– Стейс, зайди к нему и крикни ей в окно, что мы обязательно ее спустим.
Констебль отодвинула парнишку в сторону, а сержант нанес первый удар по двери. От него осталась солидная вмятина, но дверь не поддалась.
Брайант сделал шаг назад и, нацелившись в дверную ручку, нанес сильнейший удар, помогая себе при этом громоподобным криком.
Дверь с треском распахнулась.
Уже от двери он смог увидеть гостиную, в окне которой просматривалось тело Элисон.
Стерев пот со лба, сержант бросился через холл и чуть не упал, споткнувшись о металлические ходунки.
Окно, занимавшее всю стену, было разделено на три части – нижняя доходила ему до пояса и была самой большой, – как раз за этой панелью находились голова и плечи Элисон. Две другие части были раза в два уже первой, и только на одной из них была ручка, чтобы ее можно было открыть.
Сержант сразу же понял, что она не настолько велика, чтобы через нее можно было втянуть женщину внутрь.
– Черт, черт, черт, – твердил Брайант, потирая лоб.
Единственный выход – попытаться разбить самую большую панель и втянуть девушку через нее. При этом Брайант понимал, что осколки стекла могут поранить девушку, она может ослепнуть и даже умереть.
«А еще она вообще может упасть вниз», – произнес тихий голосок у него в голове.
Вернувшись за огнетушителем, он ударил им по стеклянной панели.
Огнетушитель срикошетил прямо в него.
Глава 135
Мэлори сделала последний шаг к веревке и наклонилась.
Нож разрезал несколько прядей, а у нее за спиной, ровно в восемь часов, испустила клуб дыма каминная труба.
Ким бросилась вперед – ей как раз нужен был какой-то элемент внезапности, чтобы отвлечь внимание женщины от веревки.
Мэлори удалось перерезать еще одну прядь, прежде чем Ким сбила ее с ног.
Натянутая веревка была надрезана, но не повреждена полностью, хотя вес Элисон, привязанной к ее концу, натягивал ее все сильнее и сильнее.
– Отпустите…
Ким перекатилась по полу и оказалась сверху Мэлори, у которой в руках все еще был нож.
Женщина пыталась добраться до веревки, чтобы продолжить свое дело.
– Должна… убить…
– Никого ты не убьешь, сука гребаная! – рявкнула Ким, давая выход долго сдерживаемым эмоциям.
Ким знала, что ее коллега сейчас висит с внешней стороны здания, удерживаемая только веревкой, которая в любой момент могла порваться в месте надреза, и она не могла отпустить Мэлори, пока у той в руках был нож.
– Она поддается, – сказала Мэлори, глядя на расплетающиеся пряди.
Инспектор просунула руки под торс женщины и ощупала сначала одну ее руку, потом другую.
Никакого ножа она не почувствовала.
Тогда Ким приподняла голову Мэлори и ударила ее об пол. Кричать та не прекратила, а Ким никак не могла понять, куда делся нож. Мэлори же это было известно, поэтому стоит отпустить ее хоть на мгновение, и она сразу же за него схватится и опять примется за веревку.
– Где он, сука? – крикнула Ким, слегка перекатывая Мэлори на правый бок.
Ей никто не ответил.
– А-а-а-а-а… – закричала Ким, перекатившись на левый бок. Она задела бедро, которое повредила совсем недавно.
Но этим же бедром она ощутила нож.
Ким схватила его, а Мэлори получила возможность занести руку и ударить ее по голове.
На мгновение в глазах у Ким потемнело – этого Мэлори хватило, чтобы сбросить ее с себя, хотя нож оставался крепко зажатым в руке детектива.
Извиваясь и крича, Мэлори нанесла Ким еще один удар.
Голова Ким дернулась, а Мэлори вскочила и сделала шаг в сторону веревки. Даже без ножа женщина могла развязать узел.
– Нет! – крикнула Ким, бросаясь вперед. Нацелившись, она ножом ударила Мэлори в колено.
Закричав от боли, женщина упала на пол.
Ким тут же схватилась за веревку. Та лопнула прямо у нее в руках.
Ким успела схватиться за нее двумя руками, но под тяжестью веса Элисон ей пришлось приблизиться к самому бордюру на крыше. Веревка дернулась, и Ким, не выпустившая ее из рук, врезалась в него.
– Я не отпущу, – крикнула она, чувствуя, как веревка обжигает ей ладони. Казалось, что мускулы ее рук и плеч медленно отделяются от костей.
– Я не отпущу, твою мать… – крикнула она еще раз, в надежде, что Элисон ее услышит.
Скорее веревка перетянет ее через барьер, чем она ее отпустит.
Казалось, что ее плечи выворачиваются из суставов, и Ким закричала от боли.
– Нет. Нет. Я не… – сказала она сама себе, видя, как Мэлори с трудом поднимается на ноги.
Женщина наклонилась, вырвала нож из колена и захромала вперед, вскрикивая на каждом шагу.
– Не подходи, Мэлори! – крикнула Ким, зная, что сделать она ничего не может.
Она не может одновременно защищаться и держать веревку, на которой висит Элисон.
Рана на колене сочилась кровью, но Мэлори, наступавшая на Ким, казалось, не обращала на это никакого внимания.
– А теперь я закончу начатое, – Мэлори находилась всего в трех шагах от инспектора.
Ким еще крепче вцепилась в веревку.
Она не отпустит Элисон.
На полный ненависти взгляд Мэлори она ответила вызывающим взглядом.
– Я не отпущу ее…
Распахнувшаяся дверь заставила ее остановиться.
Звук двери отвлек внимание Мэлори ровно настолько, насколько это нужно было Пенну, чтобы добраться до нее и сбить ее с ног.
Еще никогда в жизни Ким так не радовалась появлению своего коллеги.
– Я не отпущу ее, Пенн, – сказала она, чувствуя, как веревка впивается в порезы на ладонях. – Клянусь, я не отпущу ее. Я ее держу…
– Знаю, босс, и теперь я тоже держу ее.
Глава 136
Даже по стандартам Холлитри это было потрясающее зрелище.
Шесть патрульных машин, четыре кареты «Скорой помощи» и пожарные, которых вызвали, заметив висящую на стене здания Элисон. К счастью, вторая попытка Брайанта разбить стекло оказалась успешной, и он, с помощью Стейси и парнишки по имени Брэд, втащил Элисон в помещение.
– С тобой все в порядке? – спросил он у Ким, пока они наблюдали, как первая «Скорая» увозит Мэлори Прис.
За ней отъехали две патрульные машины, за которыми последовал Пенн, который настоял на том, чтобы сопроводить женщину в больницу. Он хотел убедиться, что ее будут надежно охранять, пока врачи занимаются ее коленом.
– Я по-дурацки выгляжу, – сказала Ким, поднимая перевязанные руки. Укол анестетика заглушил боль в ладонях, но ничуть не уменьшил боль в вывихнутых плечах.
Слава богу, что Пенн подоспел вовремя и помог ей удерживать Элисон, пока Брайант втягивал ее в комнату через окно.
– Ты угнала мою машину, – сухо заметил сержант.
– Позаимствовала, – поправила его Ким. – Я честно собиралась вернуть ее. Потому что если бы я захотела что-то украсть, то я бы…
– Хватит. Забудь про машину – с ней все в порядке, – сержант прищурился. – Неужели ты не могла хотя бы намекнуть…
– В письме было написано, чтобы я приезжала одна, и я не могла рисковать жизнью Элисон. И так уже достаточно смертей…
– Командир, сколько еще раз мы будем говорить с тобой об одном и том же?
– Наверное, много, – улыбнулась Ким, вставая и выбираясь из машины «Скорой помощи».
– Клянусь, в один прекрасный день…
– Ладно. Ладно. Где она?
– В левой «Скорой», – ответил Брайант, шагая за ней.
– Привет, – Ким открыла заднюю дверь машины. Ее вовсе не удивило то, что рядом с психологом сидит Стейси.
Лицо Элисон уже слегка порозовело, но в глазах все еще плескался ужас.
– Ну что, моторика потихоньку восстанавливается?
Легкий кивок головы подтвердил Ким, что она угадала.
– Везде одно сплошное покалывание, – сказала Элисон хриплым голосом. Она с трудом сглотнула, и в глазу у нее блеснула слеза. – Если бы вы не появились…
– Но мы же появились, – протянув руку, Ким убрала осколок стекла из волос Элисон. – Мы все появились.
По щекам девушки полились слезы, и к ней наклонилась женщина-парамедик.
– Мы увезем ее в больницу, чтобыпроверить, но уже через пару часов она будет как новенькая.
– Я поеду с ней, босс, – вызвалась Стейси.
Ким не удивилась.
– Инспектор…
Ким наклонилась поближе.
– Я не знаю, что… Слов нет…
– Побереги лучше силы, – посоветовала Ким.
Она даже представить себе не могла, какой ужас испытала профайлер, попав в лапы к Мэлори, когда она все понимала, но не могла управлять своим телом. Пройдет какое-то время, прежде чем она придет в себя.
– Ладно, отправляйся на проверку. Да, Стейс, я тебя умоляю, как только сможешь – принеси ей что-нибудь поесть.
Спускаясь на гравий, Ким услышала за спиной дружное хихиканье.
– Привет, Стоун, – услышала она и, даже не поворачиваясь, узнала голос говорившего.
– Брайант, – простонала Ким, – разве всей своей жизнью я не заслужила, чтобы…
– Да подожди же ты минуту, Стоун, – голос Фрост зазвучал громче.
Ким нехотя изменила направление и пошла к журналистке.
– Ну, что тебе, Фрост? – спросила она, подойдя к полицейской ленте.
– У тебя что, сломалась голосовая почта?
– С моей голосовой почтой все в порядке, не волнуйся. Просто мой босс строго-настрого запретил мне приближаться к представителям прессы, так что, сколько бы посланий ты мне ни оставляла, я все равно не отвечу и не стану обсуждать с тобой детали текущего расследования…
– Как бы мне хотелось до конца выслушать твою лекцию и позволить тебе выставить себя в еще более нелепом виде, – Фрост сложила руки на груди и склонила голову набок, при этом ее конский хвост из длинных светлых волос шлепнул ее по спине, – но мне придется заткнуть тебя, сказав, что на заднем сиденье машины Брайанта тебя ждет большая, толстая папка.
Папка? С ее делом?
– Ну да, – продолжила Фрост. – Эта старая сука переслала ее мне в надежде, что я ее напечатаю.
Мэлори Прис продолжала наносить удары.
– Настоящее искушение для тебя, – предположила Ким.
– Не переоценивай себя, Стоун. На этой неделе произошло достаточно интересных событий.
– Но ты ее прочитала? – спросила Ким с таким видом, как будто заранее знала ответ. В конце концов, эта женщина – репортер до мозга костей.
