Аграфена и Братство говорящих котов Гаглоев Евгений
– Вот еще! – усмехнулась комендантша в ответ. – Этого жиртреса? Пусть спит себе дальше в своей комнате. Хоть он мне и брат, я в жизни не встречала более бесполезного человека.
Она спрыгнула с крыльца и зашагала к воротам.
– Зря вы так, – вздохнула Кухарка. Втайне она уже несколько лет была неравнодушна к этому толстому колобку, но не осмеливалась никому в этом признаться. – Он хороший человек. Такие люди с неба не падают!
Коптильда громко хлопнула воротами.
Над головой Кухарки раздался треск рвущейся материи.
Секунду спустя Копотун грохнулся в клумбу с цветами рядом с крыльцом. Она всплеснула руками и поспешила ему на помощь.
Оказалось, что все-таки падают!
Глава тринадцатая,
в которой устраивают погром в трактире
Аграфена, Триш и Пима пришли к Дормидонту уже около десяти часов вечера. Девочке пришлось по пути еще свернуть к озеру, чтобы хоть немного отмыть от сажи лицо и руки. Старик повел их в трактир «Ржавая подкова», стоявший на другом краю деревни недалеко от дороги.
Трактир представлял собой слегка покосившееся двухэтажное здание с примыкающими к нему гаражом и конюшней. В зале стоял полумрак. Аграфена решила, что здесь иногда бывают разные бандиты с большой дороги, а им не по нраву яркое освещение.
В заведении оказалось довольно много посетителей. В основном путешественники, бывшие в деревне проездом, но присутствовали и много местных жителей. Аграфена, Триш, Пима и Дормидонт сели за самый дальний столик, возле окна, подальше от чужих глаз. Вскоре к ним подошла официантка, и они заказали ей чай с вишневым пирогом. Кузнец попросил для себя большую кружку пива.
Официантка привычно кивнула и удалилась.
Девочка с любопытством закрутила головой по сторонам.
Неподалеку от них сидела женщина в длинном черном кружевном плаще, явно не местная. В ней чувствовалась какая-то элегантность и аристократичность, а деревенские тетки такими достоинствами не отличались. На голове у нее был широкий капюшон, почти полностью скрывающий лицо.
За соседними столиками по другую сторону от них расположились старые солдаты из деревенских жителей. В своих рваных шинелях, обвешанные сплошь орденами, они являли собой очень необычное зрелище. Вояки громко хохотали, пили пиво, ругались, на чем свет стоит, а некоторые из них уже лежали на полу, не в силах подняться.
Трактирщик Всеслав, огромных размеров человек с длинными усами и большим животом, принес им тарелки и начал расставлять их на столе.
– Добрый вечер, Всеслав, – поздоровался с ним кузнец.
– И тебе вечер добрый, Дормидонт! – кивнул трактирщик. – Кто это с тобой?
Он показал на детей.
– Внуки приехали погостить, – ответил Дормидонт. – Дети моей непутевой дочки.
– Той, что сбежала в края берберийских кочевников?
– Ага.
– Нечасто у нас останавливаются жители других областей, – сказал Всеслав, пристально разглядывая детей. – И как вам наша деревня?
– Очень даже ничего! – Аграфена ляпнула первое, что пришло ей на ум.
– Небось совсем не похожа на ваши места?
– Нет.
Девочка пихнула под столом Дормидонта. Пора срочно менять тему разговора. Она понятия не имела, как там поживают берберийские кочевники, а Всеслав, похоже, собирался расспросить ее об этом со всеми подробностями.
– А у нас ведь разговор к тебе имеется, Всеслав, – сказал кузнец.
– О чем это? – несколько удивившись, спросил трактирщик.
– Ты знал ведьму Амалию?
Тот вытаращил на него глаза.
– С чего это ты вдруг заинтересовался этой старой историей, Дормидонт? – недоуменно спросил он.
– Да просто хотел освежить свою память, – ответил кузнец. – Склероз совсем замучил. Не помнишь, где она жила? У меня что-то совсем из головы вылетело.
Трактирщик приложил указательный палец ко лбу и задумался.
– Я тогда совсем еще мальчонкой был, – медленно проговорил он. – Амалия, вроде как, была из первых Эсселитов и появилась в этих краях вскоре после крушения луны. Она прибыла сюда уже совсем старой каргой, никто точно не знал, сколько ей тогда было лет. А жила она где-то у кладбища… Если я ничего не путаю.
– Сейчас ведь ее дома не существует? – уточнил Дормидонт.
– Нет, – покачал головой трактирщик. – Его сожгли вскоре после ее смерти. Там только кучка обгоревших развалин, заросших кустарниками.
Аграфена и Триш переглянулись.
– Наверняка под теми развалинами и есть вход в подземный тайник, – еле слышно прошептала девочка. – Хотя коты говорили, что дом еще стоит…
– Может, они что-то перепутали? – предположил Пима. – Но как мы туда проберемся? А если вход завалило, когда дом обрушился?
– Надо нам сходить на кладбище и самим посмотреть, что там к чему, – сказала Аграфена.
Пима и Триш вмиг побледнели, представив себе это страшное место.
Тем временем трактирщик отошел к другим посетителям, а Дормидонт перевел глаза на девочку.
– Вот вы и узнали что хотели, – сказал он. – Что дальше?
– Пойдем на развалины, попробуем там что-нибудь найти.
Официантка принесла им пирог и разлила чай по кружкам. Кузнец подвинул к себе пиво и блаженно прикрыл глаза.
– Сначала нужно подкрепиться, – резонно заметил он.
С этим никто не стал спорить. Тем более что горячий пирог пах так вкусно. У ребят мгновенно слюнки потекли, и они набросились на угощение.
Аграфена с мальчишками быстро опустошили свои тарелки и хотели уже уходить, но в этот момент в трактире появилась Коптильда.
Она вошла в «Ржавую подкову», довольно улыбаясь, уперев руки в бока. Ее грудь как всегда перепоясывали патронташи, за поясом торчали револьверы.
– О нет! – в ужасе воскликнул Пима. – Она сейчас нас увидит, и нам конец.
– Не паниковать раньше времени! Быстро лезьте под стол! – приказал Дормидонт.
Все трое тут же нырнули вниз и притихли. Кузнец на всякий случай опустил скатерть пониже.
Комендантша прошагала в середину трактира и уселась за свободный столик около камина. Она и не посмотрела в сторону Дормидонта.
– Эй, Всеслав! – рявкнула она трактирщику. – Налей-ка мне своего лучшего пива. Сегодня годовщина окончания гражданской войны и все, кто участвовал в военных действиях, должны выпить за эту дату.
Ее предложение единогласно поддержали деревенские вояки. Правда некоторые из них уже храпели на полу, а другие едва могли пошевелиться, но от выпивки никто не отказался.
Хозяин заведения раскупорил бочонок лучшего пива и его официантки начали разносить кружки по залу.
– Нашли повод выпить, – вполголоса сказал Дормидонт. – Двенадцать лет страна находится во власти тирана.
Он буркнул это себе под нос, но Коптильда все же расслышала его слова.
– Это кто там выступает?! – гаркнула она. – Ах, Дормидонт! Немудрено! Все знают, что ты воевал на стороне приспешников старого короля Ипполита.
– Да! – с гордостью произнес кузнец. – Потому что я уважал короля, и все мы хорошо жили при его правлении. Пока власть не захватил Велдор, вы все не бедствовали. Не было таких налогов, не было войн с соседними королевствами, не было тайной полиции.
– За такие разговорчики тебя самого надо отправить в кутузку! – гневно воскликнула Коптильда.
– А я не боюсь, – сказал Дормидонт. – Мне уже нечего терять. По крайней мере простые люди меня уважают. А тебя – нет, потому что ты сражалась на стороне Велдора!
– И поэтому я имею вес в обществе! – с гордостью произнесла комендантша. – Все меня почитают и боятся. А уважения мне и не нужно.
– Какой там почет? – ухмыльнулся старик. – Тебя ненавидят не только обитатели приюта, но и все жители Белой Гривы.
Та только рассмеялась.
– А им и не надо меня любить. Лишь бы боялись!
– Поэтому тебе и нравится Велдор, – подытожил Дормидонт. – Вы с ним одного поля ягоды.
Коптильда выхватила из-за пояса револьверы.
– Что-то ты разговорился, старикашка! Сейчас я продырявлю твою тупую башку!
Кузнец вскочил на ноги.
– Люди! И долго мы будем терпеть такое к себе отношение от прихвостней императора?!
Престарелые вояки вскочили, и в зале сразу поднялся сильный шум.
– Быстро убрать оружие! – прикрикнул Всеслав. – Я не потерплю стрельбы в своем заведении!
– А я с ним и без оружия разберусь! – Комендантша убрала пистолеты обратно в кобуры и прыгнула на Дормидонта.
Старик проворно отскочил в сторону, и та пролетела мимо. Она врезалась в толпу старых вояк и свалила несколько человек на пол. Завязалась ожесточенная драка.
Дормидонт шепнул детям, чтобы они выбирались из трактира при первом же удобном моменте.
Коптильда дралась сразу с тремя здоровенными мужиками. Она схватила одного из них за грудки и бросила его через весь зал. Тот свалился на стол перед незнакомкой в черном плаще и разнес его в щепки.
Женщина, до этого хранившая молчание, вскочила на ноги.
– Довольно! – крикнула она.
– А это еще кто? – оскалилась Коптильда. – Что-то мне твое лицо знакомо!
Женщина тут же надвинула капюшон пониже на глаза.
– Вспомнила! – завопила комендантша. – Нам ведь присылали твой портрет! Это же преступница! – заорала она на весь трактир. – За нее назначено огромное вознаграждение! Всей деревне хватит на неделю попойки!
Драка тут же остановилась, все уставились на женщину в плаще.
– Беглая Эсселитка! Мятежница! – раздались удивленные голоса.
Сельчане двинулись на нее со всех сторон. В уме они уже подсчитывали возможный барыш.
Женщина отбросила в сторону свой стол и выпрямилась в центре зала.
– Предупреждаю, – угрожающе произнесла она. – Я просто так не дамся.
– Держи ее!!! – крикнула Коптильда.
На незнакомку прыгнули со всех сторон.
Из-под ее плаща показался рунный посох, сделанный в виде красивой трости с серебряным набалдашником. Она ударила им в пол, и волна огромной силы расшвыряла нападавших по всему трактиру. Часть из них просто повылетала в окна, разбив стекла. Комендантшу отбросило на несколько метров. Она проломила головой тонкую стену между залом и конюшней и повисла в дыре.
Женщина запахнулась в свой черный плащ и бросилась к выходу.
За ней никто не побежал. Одни в этот момент пытались подняться, другие просто сидели на полу, стараясь понять, что только что произошло.
Аграфена и ее друзья воспользовались ситуацией, как советовал им кузнец, и тихонько выбрались из трактира.
За ними следом выбежал потрясенный Дормидонт. Никто из них и не вспомнил, что за заказанные блюда принято платить.
Глава четырнадцатая,
в которой Аграфена приходит не на то кладбище
Когда Аграфена, Триш и Пима показались на улице, странной женщины уже и след простыл. В трактире все еще не утих возбужденный гул голосов, слышался громкий треск и ругательства – Коптильду вытаскивали из стены.
Дормидонт повел ребят на южную сторону деревни. Там находилось кладбище, окруженное редким леском, о котором говорил трактирщик Всеслав.
– Так это и была Эсселитка! – восхищенно проговорила девочка.
Она все еще находилась под впечатлением от увиденного.
– Да, такие они и есть, – подтвердил кузнец. – Нам еще повезло, что смогли унести ноги. Говорят, что лучше не вставать на пути у разозленного Эсселита.
– Какой у нее классный посох! – выдохнул Пима. – Как их делают? Из какого дерева?
– Этого никто не знает. Что-то связанное с космическими потоками и лунной энергией, – пояснил старик. – Я слышал, что они оставляют свои посохи под лунным светом. И те, таким образом, подзаряжаются, словно аккумуляторы.
– Но они же деревянные? – не унимался Пима.
– Оболочка сделана из какого-то особого дерева, покрытого разными колдовскими символами, а сердцевина из серебра, – сказал Дормидонт. – Когда она выдвигается наружу, посох становится длиннее в два раза и тогда Эсселиты могут на нем летать.
– Круто! – выдохнула Аграфена.
– Вы совсем не о том думаете, – сказал вдруг Триш.
– А о чем нам еще думать? – не поняла она.
– Пошевелите мозгами! Что делает Эсселитка в Белой Гриве?
– А ведь верно! – кузнец даже остановился. – Что ей тут понадобилось? Мы живем в глухой провинции, на порядочном удалении от столицы. Да здесь Эсселитов не видели уже лет пятьдесят! Последней как раз и была эта самая Амалия. И тут вдруг на тебе! Надо будет поговорить со старостой. Может, он что-нибудь об этом знает?
Вскоре они подошли к деревенскому кладбищу.
В сумраке смутно белели надгробные камни, ветки деревьев опускались низко над могилами. Триш и Пима сразу примолкли, наверное, просто испугались. Аграфене все было нипочем, она думала только о том, что коты помогут ей избавиться от ненавистного ошейника.
В поисках развалин дома, они обошли все кладбище вдоль и поперек. Ребята вместе с Дормидонтом еще долго бродили впотьмах, пока, наконец, почти час спустя, не набрели на небольшой холмик, густо заросший кустами можжевельника. Сначала они просто не обратили на него внимания, но затем присмотрелись повнимательней. На холмике местами виднелась старинная кирпичная кладка, даже торчал остаток почерневшей печной трубы.
Аграфена обошла вокруг возвышения, пристально его разглядывая, но не нашла ничего даже похожего на дверь.
– По словам котов, под этими развалинами должен быть проход в подземелье, – напомнила она своим спутникам.
– Но как нам его найти? – спросил Триш.
– А может, он и в самом деле давно обвалился? – предположил Дормидонт. – Столько лет ведь прошло!
– А что это вы тут ищете? – раздался вдруг хриплый старческий голос.
Аграфена и Триш едва не пустились наутек от неожиданности.
Пима так просто перестал дышать.
Из-за ближайшего могильного камня выступил высокий тощий старик в длинном поношенном пальто и потрескавшемся цилиндре. При ходьбе он опирался на сучковатую палку.
– Это ты, Казимир? – удивленно спросил кузнец.
– Дормидонт? – выдохнул, в свою очередь, старик. – Вот кого не ожидал здесь увидеть в такое время!
– Это кладбищенский сторож, – пояснил ребятам Дормидонт. – Расслабьтесь, а то уж небось потеплело в штанишках?
– А кто это с тобой? – поинтересовался Казимир.
– Так, ребятки из приюта.
– Не поздновато ли для прогулок? – удивился сторож. – Да и место вы выбрали, прямо скажем…
– Вспомни себя в их возрасте! – хохотнул кузнец. – Ты ведь сам в том приюте воспитывался. И явно так же сматывался погулять при любой возможности.
– Что верно, то верно! – рассмеялся в ответ Казимир. – Только мы все к деревенским девкам на танцульки бегали, но никак не на кладбище.
– Это уж кому где гулять нравится, – буркнул Пима.
– Слушай Казимир, а не здесь ли жила ведьма Амалия? – Дормидонт показал рукой на холм.
Казимир отрицательно покачал головой.
– Тут стоял мой сарай с метлами и лопатами, – пояснил он, – пока я не спалил его к чертям, возвращаясь однажды поутру из трактира! Зато теперь точно знаю, что жонглирование горящими факелами требует большего мастерства. А ведьма Амалия жила совсем не здесь.
– Но трактирщик Всеслав сказал, что ее дом стоял где-то у кладбища, – возразила Аграфена.
– Верно! – кивнул сторож. – Да только не у этого, а у старого! Того, что заброшен уже много лет.
– Точно! – воскликнул Дормидонт. – И как я сам об этом не подумал?
– Так есть еще и старое кладбище?! – изумился Пима.
– Конечно, есть! – кивнул Казимир. – А вы разве о нем не слыхали? Старый, древний погост в нашей округе. Жуткие места! Там призраки водятся целыми полчищами!
– Призраки?! – Триш, побелев, сделал шаг назад.
– Ага! Поговаривают, сама Амалия там бродит, владения свои стережет! В те места днем-то ходить страшно, а ночью я вообще ни за какие коврижки туда не отправлюсь! – заявил Казимир. – Вот там ее дом и стоит.
– Он тоже сгорел? – спросила Аграфена.
– Нет, целехонек, – сказал сторож. – Хотели как-то его поджечь деревенские озорники, да только ничего у них не вышло. Амалия до сих пор ведь магией владеет. Не дала она тогда пожару разгореться. Люди там не бродят, призраков опасаются. Да и кто туда сунется? Коптильда потом всех со свету сживет.
– А при чем тут наша комендантша? – удивилась девочка.
– А как же! – Казимир вскинул седые брови. – Ведь она этот дом выкупила, когда только приехала в Белую Гриву. Живет она сейчас в приюте, но дом является ее собственностью. Он сейчас закрытый стоит, там замки даже на окнах понавешаны.
– А я ведь слышал, что у Коптильды имеется дом в деревне, – подал голос Пима. – Значит, это он и есть! Нашла же она место для того, чтобы хранить свое барахло.
– Слышал, что Казимир сказал, – произнесла Аграфена. – Там никто не ходит. А значит, ей не стоит опасаться, что в дом влезут воры.
Сторож тем временем дружелюбно взглянул на Дормидонта.
– А что, дружище, не пропустить ли нам по стаканчику? – спросил он. – У меня в сторожке припрятана бутылка отличного вина!
– С удовольствием! – обрадовался кузнец. Он повернулся к ребятам. – Вы, сограждане, отправляйтесь-ка в приют, поздно уже для прогулок. А завтра днем приходите ко мне и вместе сходим к старому кладбищу!
– Хорошо! – кивнула Аграфена. – Идите, отдыхайте! Так и поступим!
Старики попрощались с детьми и ушли в сторожку Казимира.
Аграфена дождалась, пока они скроются за могильными камнями, а затем взглянула на Триша и Пиму.
– И не подумаю идти сейчас в приют! – сказала она. – Так кто со мной к старому кладбищу?
– С ума сошла? – испугался Пима. – Всякий знает, на кладбища, особенно старые, ночью лучше не соваться!
– Покойников боишься?
– Покойников я не боюсь, – неуверенно произнес мальчик. – Если только они не начинают вдруг шевелиться…
Девочка взглянула на Триша.
– Ну а ты пойдешь со мной?
– Пойду, – ответил тот. – Все равно мне теперь не уснуть.
– Решено! – обрадовалась Аграфена. – Мы пойдем к кладбищу, а ты, Пима, возвращайся в приют!
– Один в темноте?! – ужаснулся он.
– А что такого?
– Да я уж лучше с вами на кладбище пойду. Вдруг деревенские мальчишки караулят дорогу на холм. Или того хуже, Вельзевул опять с цепи сорвался и бегает по двору!
– Вот и хорошо! – улыбнулась девочка. – Значит, пойдем втроем!
– А ты хоть дорогу-то знаешь? – спросил у нее Триш.
– Примерное направление, – призналась Аграфена. – Это где-то за деревенским стадионом. Да не пропадем! Тут особо и плутать-то негде!
Они выбрались с кладбища и направились к другому краю деревни.
Вскоре дорогу им преградило небольшое озеро. На темной воде мерцала красивая лунная дорожка. У причала покачивалось несколько рыбацких лодок, привязанных к бревнам, торчащим из песка на берегу.
– Придется брать лодку, – Аграфена показала рукой на причал. – Плавать все умеют?
– А это зачем? – недоуменно спросил Триш.
– А вдруг лодка потонет на середине озера.
– Никогда не плавал, – признался Пима.
– Я тоже, – сказал Триш, – так что даже не знаю, умею или нет.
– Будем надеяться, что умеем, – сказала она. – Пима, прыгай в лодку! А я пока веревку отвяжу.
Мальчик подошел к краю причала и запрыгнул с него в ближайшую лодку. Тонкие доски с треском проломились, и он с головой ушел под воду. Лодка тут же начала тонуть.
Через минуту Пима вынырнул рядом с ней, отфыркиваясь и отплевываясь.
– Кажется, я умею плавать! – радостно сообщил он.
Аграфена переглянулась с Тришем.
– Придется поискать другую, покрепче, – сказала девочка, оглядываясь вокруг.
Ребята нашли еще одну лодку и втроем забрались внутрь. Аграфена и Триш взяли в руки весла и оттолкнулись от причала.
– А почему кладбище устроили на том берегу? – недоуменно спросил Триш.
– Скорее всего тогда здесь еще не было озера, – важно изрек Пима. – Вокруг деревни постоянно то исчезают, то появляются водоемы, видимо, здесь почва такая.
Вскоре они достигли противоположной стороны. Склон был пологий, так что в свете луны уже с берега виднелись старинные каменные надгробия заброшенного кладбища. Вся почва вокруг имела странную белую окраску. Аграфене даже показалось, что на земле лежит снег. Но потом ребята поняли, что раньше на этой равнине стояла вода, теперь же землю покрывала соль.
Они подошли к старому кладбищу и увидели дом Коптильды. Старинный мрачный особняк в три этажа с высокой черной крышей стоял на небольшом пригорке позади этого мрачного места. Все окна наглухо закрыты ставнями, краска на стенах совсем облупилась. Когда-то дом окружала чугунная ограда, теперь забор повалился и местами врос в землю.
Аграфена поднялась на скрипучее крыльцо и подергала дверную ручку.
– Заперто! – сообщила она.
– Кто бы сомневался, – ухмыльнулся Пима.
– Давайте обойдем дом, – предложил Триш. – Может, хоть одно окно открыто?
Они двинулись вокруг дома. Но все окна, как и предсказывал Казимир, были закрыты и заперты на защелки. Задней двери у дома не оказалось. Место, где она когда-то была, скрывали толстые доски, наколоченные друг на друга.
Единственный способ попасть внутрь – войти через парадную дверь.
– А может, выломаем замок? – предложил Триш.
– Коптильда сразу узнает, что тут кто-то побывал! – возразила Аграфена. – Она вызовет жандармов, и тогда нам всем не поздоровится!
– Не надо ничего ломать! – запротестовал Пима.
Он сунул руку в карман своего халата, вытащил оттуда что-то похожее на кусок мыла и принялся энергично разминать его пальцами.
– Что это? – заинтересованно спросила девочка.
– Мягкий воск! – пояснил он.
– И что ты собираешься с ним делать? – спросил Триш.
Пима приложил воск к замочной скважине и навалился на него всем телом.
