Рождественский поцелуй Боумен Валери

Прижавшись лбом к ее лбу, он заставил себя сосчитать до десяти, после чего открыл глаза и посмотрел на нее. Промедление было смерти подобно, а закованные руки мисс Хевершем и вовсе доводили Даффина до исступления, и все же он провел пальцем по щеке Реджины, поцеловал уголки ее глаз и кончик носа.

– Ты само совершенство. Ты знаешь об этом?

– То же самое я думаю о тебе, – выдохнула Реджина.

Даффин вновь уперся руками в матрас и почти полностью вышел из нее. Реджина охнула.

– Даффин!

Накрыв ее губы своими, он вновь погрузился в нее.

Даффин продолжал свои мучительные движения, а Реджина подавалась навстречу им, в то время как ее голова металась по подушке.

– Нет! – запротестовала она, когда Оуклиф вышел из нее и потерся о ее бедра своими.

– Что – нет? – выдохнул Даффин, продолжая ее дразнить и искушать.

– Я хочу тебя. Вернись.

– Попроси, – приказал Даффин.

– Пожалуйста, Даффин, – выдохнула Реджина. – Я хочу тебя. Ты мне просто необходим.

Даффин выполнил просьбу, и Реджина ошеломленно охнула, когда он заполнил ее до отказа. Даффин проделывал это снова и снова: выходил из нее и заставлял умолять вернуться. Оба тяжело дышали, сходя с ума от вожделения и необходимости получить освобождение.

– Скажи, что ты меня хочешь, – прорычал Даффин, коснувшись кончиком пальца тугой бусины, прячущейся в шелковистых складках.

– Я хочу тебя! – воскликнула она. – Хочу.

– Умоляй. – Он прикусил мочку ее уха.

– Пожалуйста.

Кончик пальца вновь и вновь скользил по чувствительной плоти. Реджина была так близка к кульминации этого чудесного и ошеломляющего действа, но в этот момент Даффин замер.

– Нет! – вскричала она, однако его губы поглотили крик.

– Чего ты хочешь? – Улыбка Оуклифа мучила.

– Не останавливайся. Прошу, продолжай. – Реджина попыталась притянуть Даффина к себе, однако он удерживал ее скованные руки у нее над головой.

– Этого? – Его палец вновь начала описывать чувственные круги. – Ты хочешь этого?

– Да, – простонала Реджина, подстраиваясь под его ритм. – Не останавливайся. Пожалуйста, не останавливайся.

Она готова была взорваться. Готова была…

Даффин убрал палец.

– Пожалуйста. Не останавливайся. Пожалуйста, Даффин.

Оуклиф накрыл губы Реджины в поцелуе, продолжая ласкать ее плоть, а она приподнимала бедра, не в силах справиться со все нарастающим напряжением.

– Пожалуйста, – умоляла Реджина. – Не останавливайся.

На этот раз Даффин внял ее мольбам, ускорив ритм, и наконец мощная волна облегчения сотрясла тело мисс Хевершем, и она сдавленно выкрикнула его имя.

Грубо раздвинув ее ноги, Даффин вошел в нее и двигался до тех пор, пока не достиг пика собственного наслаждения.

Эта невероятная, красивая женщина создана для него.

Он еще никогда не испытывал ничего подобного ни телом, ни душой.

Глава 41

Как узнала Реджина, наручники могли служить для получения самых разных видов удовольствия, и Даффин с готовностью их продемонстрировал. Несколько часов они провели в сплетении обнаженных тел, и бо?льшую часть этого времени Реджина молила Даффина о пощаде.

Она ожидала от занятий любовью всякого, но даже представить не могла, сколь тесной окажется ее физическая и эмоциональная связь с Даффином. Он проделывал с ней такие вещи, что Реджина никак не могла насытиться его прикосновениями. Снова и снова Оуклиф увлекал ее в пучину страсти и держал в напряжении до тех пор, пока она не начинала молить о пощаде, а когда уступал ее мольбам, то делал это совершенно бескорыстно, не думая о себе и доставляя ей максимальное наслаждение.

За окном все еще было темно, когда Даффин, заключил ее в объятия и поцеловав в висок, прошептал:

– Любовь моя, я должен идти.

– В самом деле? – обиженно надула губы Реджина, почувствовав, как Даффин улыбнулся.

– Скоро наступит утро. Ты же не хочешь, чтобы меня обнаружили в твоей спальне.

Реджина была совсем в этом не уверена, но промолчала.

– Хорошо, – в конце концов согласилась она. – Только поцелуй меня.

– Чтобы запечатлеть поцелуй в памяти?

Оуклиф хотел всего лишь пошутить, но, когда накрыл губы Реджины своими, она вдруг отчетливо осознала, что эта ночь может оказаться их первой и последней, и тогда у нее останутся лишь воспоминания. Если они сегодня найдут Ноулза, может статься так, что она никогда больше не увидит Даффина, не говоря уже о том, чтобы провести с ним ночь под одной крышей. При мысли об этом горло Реджины сжалось от боли.

Даффин крепко ее поцеловал и принялся одеваться. Прикрыв грудь одеялом, Реджина села на кровати.

– Обещай, что будешь сегодня осторожен, Даффин.

Он обернулся через плечо, и его лицо осветила улыбка.

– Я всегда осторожен, любовь моя.

Любовь. Он использовал это слово в качестве ласкового обращения, в то время как Реджина была почти уверена, что испытывает к Даффину это самое чувство, хотя вовсе не думала о том, чтобы влюбиться, когда предприняла попытку заманить его в постель. О господи. Что она сделала?

Даффин вернулся в свою комнату никем не замеченный. Благодарение Богу. Ему даже удалось переодеться, наскоро умыться и провести щеткой по волосам. Совсем скоро ему предстояло спуститься в холл, чтобы встретиться с Гримальди и отправиться в район Семи циферблатов.

Ночь с Реджиной оказалась воплощением его сладких снов, но даже в самых смелых фантазиях он не представлял, что их занятия любовью будут такими потрясающими. Даффин не хотел, чтобы это заканчивалось. Реджина была особенной – красивой, умной, веселой и смелой, и он начал влюбляться в нее. Даффин не ожидал подобного, но теперь ничего не мог с собой поделать. Те несколько ночей, когда он думал о том, что она находится в руках негодяя, стали для него настоящей пыткой, и теперь Оуклиф не хотел отходить от нее ни на шаг. Со временем ему придется рассказать Реджине о том, что он незаконнорожденный, но Даффин надеялся – нет, очень хотел верить, – что она все равно примет его так, как принял Гримальди, и не пожалеет о ночи, проведенной в его объятиях.

При мысли о том, что он больше ее не увидит, сердце Оуклифа сжалось от боли. Такая перспектива совсем ему не нравилась. В окна начал пробиваться солнечный свет. Даффин покачал головой. Пора идти, а о своем будущем с Реджиной он подумает позже.

Сначала нужно поймать убийцу.

Глава 42

Мисс Хевершем быстро ополоснулась и оделась. Сегодня она остановила выбор на простом платье из голубого хлопка и белой мантилье. На улице подморозило, а одного взгляда на свинцово серое небо хватало, чтобы понять: день выдался пасмурным. Реджина понимала, что просто обязана помочь Даффину и Марку. Они рассчитывали, что ей удастся узнать окно, из которого она вылезла, убегая от Ноулза. Никто не мог гарантировать, что преступник все еще находится в этом доме, но, возможно, им удастся отыскать какие то улики, указывающие на его местонахождение. Реджина хотела, чтобы ее общение с Даффином продолжилось, но также она желала, чтобы ее семья наконец смогла спать спокойно.

Тихий стук в дверь прервал ее размышления. Сунув разорванную ночную рубашку в шкаф, Реджина произнесла:

– Войдите.

Дверь тихонько отворилась и в образовавшемся проеме появилась голова Николь.

– Доброе утро, – произнесла она, зевая и потягиваясь. – Я пришла обнять тебя и пожелать удачи. Мне ужасно не хочется, чтобы ты снова подвергала себя опасности, но ничего не поделаешь, ты должна ехать.

Реджина кивнула.

– Должна. Ведь только я смогу узнать место.

– Знаю. Ты смелая и решительная, но мне все равно это не нравится. Прошу тебя, не рискуй понапрасну и возвращайся домой невредимой. Я с ума сойду от беспокойства, пока вы все не вернетесь.

– Не волнуйся. – Реджина обняла подругу. – Я твердо усвоила урок.

Кузина направилась к двери.

– Николь, – окликнула ее Реджина.

Та обернулась:

– Да?

– Могу… могу я задать тебе вопрос? – Реджина сомневалась, что ей стоит рассказывать кузине о своих чувствах к Даффину, но вместе с тем она отчаянно нуждалась в совете.

– Конечно. – Николь вернулась и присела на краешек кровати.

– Я должна кое что тебе сказать.

Николь внимательно посмотрела на подругу.

– Что случилось?

– Мы с Даффином провели ночь вместе, – тихо сказала Реджина и прижала ладони к щекам.

Губы Николь растянулись в широкой улыбке.

– Я очень на это надеялась. Все было так, как ты и думала? – усмехнулась она.

– Это было… волшебно, – выдохнула Реджина.

– Прошу, скажи, что он воспользовался наручниками. – Николь вопросительно выгнула бровь.

– Я же леди, и никогда не признаюсь в чем то подобном. – Реджина рассмеялась. – Но, да, он ими воспользовался. И да, это было потрясающе.

– О, – Николь принялась мечтательно раскачиваться из стороны в сторону. – Нужно спросить у Марка, нет ли у него таких же.

– Но как бы чудесно это ни было, – продолжила Реджина, – я не знаю, что мне теперь делать.

– Что ты имеешь ввиду? – непонимающе заморгала Николь.

– Я не уверена, что Даффин хочет большего.

Кузина заметно опечалилась.

– А тебе нужно что то большее?

Закусив губу, Реджина медленно кивнула.

– Да… нужно. О, Николь. Мне кажется… кажется… я в него влюбилась.

Николь схватила подругу за руку.

– О, Реджина, я так за тебя рада.

– Но как мне его убедить, что мы должны быть вместе?

Николь сжала руку Реджины.

– Не нужно никого убеждать, когда дело касается любви. Хочешь моего совета? Делай так, как подсказывает сердце. Всегда.

– Но даже если чувства Даффина взаимны, нам придется столкнуться с осуждением бабушки и дяди Эдварда.

Николь вздохнула:

– Ну, это еще предстоит выяснить.

В эту минуту дверь распахнулась и в спальню порывисто вошла леди Гарриет. Подойдя к Реджине, она поцеловала ее в щеку.

– О, я так рада, что застала тебя до отъезда. Боялась, что не успею.

Реджина и Николь переглянулись.

– Будь смелой, но и осторожной, – сказала бабушка. – Ведь ты такая своевольная. И, пожалуйста, возвращайся домой целой и невредимой.

Реджина откашлялась.

– Бабушка, коли уж мы заговорили о моем своеволии…

– Я, пожалуй, вас оставлю, – перебила подругу Николь и вышла из комнаты, прежде чем леди Гарриет успела что либо возразить.

– Что такое, дорогая? – спросила бабушка, погладив внучку по щеке.

Реджина набрала в грудь воздуха и произнесла:

– Что, если я скажу, что полюбила человека не своего круга?

Леди Гарриет с явным ликованием всплеснула руками.

– О, моя дорогая, а я ведь уже оставила всякую надежду увидеть тебя влюбленной. Этот мужчина любит тебя?

– Надеюсь.

Улыбка бабушки стала шире.

– Он хочет на тебе жениться?

Реджина беспомощно пожала плечами.

– Надеюсь.

В голубых глазах бабушки вспыхнуло понимание.

– Тогда хватай его обеими руками и не отпускай. – Потрепав Реджину по плечу, она направилась к двери. – Увидимся, когда вернешься.

– Бабушка, подожди. А ты не хочешь узнать, кто это? – со смехом спросила Реджина.

Леди Гарриет остановилась и лукаво посмотрела на внучку.

– Это мистер Оуклиф, дорогая. Я стара, но не слепа. Уверена, мои правнуки будут отменными красавцами!

Подмигнув внучке, леди Гарриет удалилась.

Глава 43

В неярком свете утра экипаж Марка остановился недалеко от пересечения улиц Эрлхам и Мерсер. По земле все еще стелился туман, а морозный воздух заставил Реджину поглубже спрятать руки в меховую муфту. Она выглянула в окно, стараясь справиться с подступавшей паникой.

Находясь в этих местах в последний раз, она была парализована страхом, что Ноулз непременно ее найдет и вновь бросит в темницу.

– Постарайся сделать глубокий вдох, – посоветовал Даффин, коснувшись ее сильной рукой.

– Мой страх так очевиден?

– Да. Но теперь тебе нечего бояться.

Марк сидел напротив кузины, напряженно глядя на улицу в попытке разглядеть какое нибудь движение. Мимо пробежали мальчишки – разносчики газет, торговцы открывали свои лавки, но в остальном улица выглядела пустынной. Очевидно, местные жители все еще мирно спали в своих постелях.

Даффин спрыгнул на землю, а потом помог спуститься Реджине. Едва ее ноги коснулись мерзлой земли, воспоминания о ночи побега нахлынули на нее с новой силой. Она заставила себя сделать глубокий вдох. «Будь сильной. Будь смелой».

В последний раз она была здесь в темное время суток, но запах газет, рыбы и еще чего то такого, о чем она даже не хотела думать, пробудил воспоминания. Мисс Хевершем тряхнула головой и огляделась в надежде вспомнить дорогу к своей темнице, Если бы только той ночью ее мозг не был затуманен опием.

– Не торопись, Реджина, – раздался за спиной голос Даффина, действующий успокаивающе.

В экипаже он не позволил себе ничего лишнего и обращался с ней так, словно не было проведенной вместе ночи. Реджина готова была поверить, что все это ей пригрезилось, если бы не мягкий свет в глазах Даффина, вспыхивающий каждый раз при взгляде на нее.

Реджина не осуждала его за безразличие. Вряд ли он мог вести себя иначе в присутствии Марка. Она тоже будет делать вид, будто между ними ничего не произошло, однако всю дорогу только и думала о близости Даффина и исходившем от него аромате. Ей хотелось подвинуться ближе и поцеловать его. Хотелось взять за руку и заставить себя обнять. Ей была необходима его защита, его стойкость, его сила, его тепло. Ей необходим был он сам. Реджина знала, что Оуклиф по прежнему считал непреодолимой разделявшую их пропасть, но ей не было до этого никакого дела. Она готова была отказаться от всего, чтобы только быть рядом с ним.

– Что нибудь узнаешь? – спросил Марк, выводя Реджину из раздумий.

Она вновь огляделась по сторонам, дрожа от холода. Все казалось безликим и однообразным. Грязные фасады унылых крошечных домишек, кучи мусора повсюду, тусклые окна, серость.

Внезапно ее внимание привлекло какое то красное пятно.

– Постойте. Я это помню. – Реджина вытащила руку из муфты и указала на красную дверь. – Я проходила мимо нее и яркий цвет меня удивил.

– С какой стороны ты шла? – спросил Марк, когда все трое пересекли улицу и направились к красной двери.

Закусив губу, мисс Хевершем на мгновение задумалась. Дверь находилась слева от нее, а значит, Реджина двигалась на запад.

– Я шла с той стороны, – кивнула она, – вон туда.

– Идем, – сказал Даффин.

Все вместе они пошли в указанном направлении.

– Я помню этот фонарь, – произнесла Реджина, согревшись и немного приободрившись. – Под ним сидела кукла. Я еще подумала, что это очень странно.

И действительно, подойдя ближе, они увидели сломанную куклу в разорванной одежде.

– Сюда, – произнесла Реджина, подхватывая юбки и ускоряя шаг.

Мужчины последовали за ней.

– Как долго ты шла перед тем, как увидела куклу? – спросил Марк.

– Недолго, – ответила Реджина. – От того дома, где меня держали, это место отделяет полдюжины домов.

Наконец мисс Хевершем остановилась перед рядом домов, в одном из которых ее держали, и принялась их рассматривать. Все они выглядели одинаково.

– Трудно сказать. В ту ночь выпало много снега, но теперь он растаял.

Реджина не могла проследить путь до той изгороди, на которую спрыгнула. Или могла?

– Мой корсет! – воскликнула она.

– Прошу прощения? – переспросил Даффин так, словно был уверен, что ослышался.

– Корсет и чулки. У меня не было времени их надевать. Поэтому я засунула их в живую изгородь возле того дома, рядом с которым меня держали в плену.

– Ты серьезно? – недоверчиво спросил Марк.

– Абсолютно.

Мужчины принялись осматривать изгороди. У каждого из домов они были совершенно одинаковы, что отнюдь не сужало круг поисков.

Наконец Даффин крикнул:

– Я их нашел! – И с широкой улыбкой показал друзьям чулки и корсет.

Реджина была слишком счастлива, чтобы испытывать смущение из за того, что Оуклиф размахивает ее нижним бельем.

– Если они обнаружились в этой изгороди, значит, я вылезла из того окна. – Реджина повернулась к соседнему дому и указала пальцем наверх.

Стекла в окне не было. Вместо него торчало грязное одеяло, которым заткнули дыру, чтобы защитить помещение от холода.

– Вот она. – Реджина судорожно сглотнула. – Вот та комната.

Мужчины попытались уговорить ее вернуться в экипаж, но мисс Хевершем отказалась. Отчасти потому, что не хотела ничего пропустить, отчасти потому, что чувствовала себя в большей безопасности рядом с любимым. Все трое поднялись на крыльцо, и Даффин постучал в дверь. Раз. Два.

Прошло несколько минут, прежде чем она распахнулась.

На пороге возникла немощная пожилая женщина, кутающаяся в шаль и подслеповато моргающая.

– Кому принадлежит дом? – сурово спросил Даффин.

– Моему сыну, сэр. А вы кто такой?

– Оуклиф. Даффин Оуклиф. Я служу на Боу стрит.

В глазах женщины вспыхнуло уважение и восхищение.

– О, я читала о вас в газетах.

– Как зовут вашего сына? – продолжил расспросы Даффин, не обратив внимания на замечание женщины.

– Майкл Митчелл.

– Здесь живет или останавливается кто нибудь еще?

– У Майкла есть странный приятель, который останавливается у нас время от времени, – пожала плечами женщина. – Я только вчера вернулась в город. Встречала Рождество со своей сестрой в Девоне.

– Ваш сын здесь? – спросил Марк.

– Да, – кивнула женщина. – Но он спит.

– Приведите его, – потребовал Марк. – Мы подождем.

Через несколько минут Майкл вышел на крыльцо, на его лице отражалось явное неудовольствие от того, что его разбудили в столь ранний час.

– И чего, черт возьми, вам надо? Будет лучше, если новости хорошие, ясно вам?

– Вы знаете человека по имени Куинтон Ноулз? – спросил Даффин. – И вам лучше сказать правду, ибо у меня нет времени на игры.

По удивленному и виноватому выражению лица Митчелла Реджина поняла, что тот знает Ноулза, и с облегчением выдохнула.

– Зачем он вам? – спросил Митчелл и, прищурившись, посмотрел на стоявших перед ним людей.

Мать отвесила ему подзатыльник.

– Расскажи им все, что знаешь, Майкл. Этот мистер, – кивнула она на Оуклифа, – самый настоящий сыщик с Боу стрит. Вот кто он такой.

В отличие от матери на Митчелла эта новость не произвела должного впечатления.

– Мы ищем Куинтона Ноулза, и если вы знаете, где он, вам лучше немедленно рассказать об этом, – предостерег Митчелла Даффин.

– И что я за это получу?

– Два фунта, – ответил Марк.

Глаза Майкла Митчелла алчно заблестели. Его мать тоже оживилась.

– Сначала деньги, – сказал Митчелл, все еще не очень доверяя гостям.

Марк расстегнул пальто, достал кошелек и показал молодому человеку два фунта.

Тот протянул грязную руку.

– Получишь после того, как мы поймаем Ноулза. Но для этого ты должен сказать, где он, – произнес Даффин.

Митчелл нахмурился.

– Откуда я знаю, отдадите вы мне деньги или нет?

– Ты должен поверить нам на слово, – ответил Марк. – Или мой друг выбьет из тебя информацию о местонахождении Ноулза.

Даффин прищурился.

– И не сомневайся, мне это доставит огромное удовольствие.

– Ладно, – кивнул Митчелл. – Он остановился в меблированных комнатах через две улицы отсюда. У миссис Пенворти. Но если вы расскажете, что узнали о нем от меня, за мою жизнь не дадут и пенни.

Марк протянул Митчеллу фунт.

– После того, как найдем Ноулза, получишь остальное.

Друзья вернулись к поджидавшему их экипажу.

– Реджина, когда окажемся на месте, ты не должна выходить, – предупредил Марк. – Николь оторвет мне голову, если с тобой что нибудь случится.

Мисс Хевершем кивнула.

Страницы: «« ... 1011121314151617 »»

Читать бесплатно другие книги:

Салли Локхарт шестнадцать лет и она необыкновенно хороша собой. Ее знания литературы, языков и музык...
Джон Спенсер получил неожиданное повышение. С чего такая милость начальства? Теперь у него больше де...
После трех месяцев активных действий русского и японского флотов на Дальнем Востоке наступило затишь...
Книг с упражнениями по грамматике итальянского языка много. Данная книга предлагает вам переводить п...
Юкио Мисима – самый знаменитый и читаемый в мире японский писатель. Прославился он в равной степени ...
Эта книга – волшебная палочка в важных разговорах, переговорах и управленческих взаимодействиях.Вы п...