Рождественский поцелуй Боумен Валери
Глава 45
В свой день рождения мисс Хевершем должна была быть счастливой, должна была радоваться, но вместо этого целый день бродила по дому, страдая по Даффину.
– Не хочешь поехать на прогулку в парк? – спросила Николь.
Реджина отрицательно покачала головой.
– Попробуешь одно из тех пирожных, что кухарка приготовила на твой день рождения?
Реджина снова покачала головой.
– А может, пройдемся по магазинам? – не унималась кузина, но подруга отвергла и это предложение.
Вздохнув, Николь уронила руки на колени.
– Реджина, это же твой день рождения. Скажи, чем тебе хотелось бы заняться?
– Могу я отказаться от своего титула? – тихо произнесла мисс Хевершем.
– Не думаю, – покачала головой Николь.
– Я ненавидела этот титул всю свою жизнь, и вот теперь он не позволяет мне быть рядом с любимым человеком.
Кузина вздохнула:
– Даффин глупец.
Реджина резко развернулась и зло отерла слезы, которые, казалось, бесконечно струились по щекам.
– Он считает, что я слишком хороша для него, но это не так.
– Я уже сказала, что он глупец?
Дверь в гостиную распахнулись, и два лакея ввезли герцога. За ними семенила леди Гарриет.
– Марк сказал нам, что ты совсем не рада своему дню рождения, Реджина, – произнес герцог.
Ответом послужил лишь горестный вздох.
– У нее разбито сердце, Эдвард. Ей нужно время, – произнесла леди Гарриет, мягко кладя руку ему на плечо.
– Разбито сердце? – переспросил дядя Эдвард, удивленно заморгав. – Из за чего? Драйден сделал что то не так?
Николь фыркнула:
– Сомневаюсь, что Реджина стала бы так убиваться из за Драйдена.
– Но если дело не в Драйдене, то в ком же? – спросил по прежнему сбитый с толку герцог.
– О, Эдвард. Как можно быть таким тугодумом? Она страдает по мистеру Оуклифу, – со вздохом произнесла бабушка. – И, кстати, я считаю, что он ее тоже любит.
– Так так. – Седые брови герцога сошлись на переносице. – Мистер Оуклиф, говоришь?
– Да, Эдвард, – ответила леди Гарриет. – Реджина уже много месяцев безумно в него влюблена. Неужели ты не заметил?
– Но ведь он простой сыщик с Боу стрит, – возразил герцог. – К тому же статья в газетах…
– Все это не имеет никакого значения для влюбленной женщины, – ответила леди Гарриет.
– О господи, – произнес герцог, пожевав нижнюю губу. – В таком случае я, кажется, совершил ошибку. И весьма непростительную.
Реджина вскинула голову.
– Какую, дядя Эдвард?
– Мистер Оуклиф приходил ко мне с визитом и просил твоей руки.
– Что? – Реджина вскочила и гневно посмотрела на дядю.
– Именно так, – кивнул герцог. – Я ему отказал. Но ведь именно в тот день я узнал, что он незаконнорожденный.
– О, Эдвард, как ты мог! – воскликнула леди Гарриет. – Все эти годы Реджина искала любовь и наконец ее нашла. А раз так, мне будет все равно, даже если она выйдет замуж за лакея. Я хочу стать прабабушкой!
– Я и понятия не имел, – ответил герцог. – Ей богу, мне очень жаль.
– О, дядя Эдвард! Ну почему ты ему отказал? – произнесла Реджина, расхаживая перед камином и потирая озябшие руки.
Герцог Колчестер вздохнул:
– Потому что я старый больной человек, ничего не знающий о том, что такое любовь. Мне непривычен подобный современный подход к браку, дорогая. Мой собственный брак организовали за меня, и я был счастлив.
– Да, но я никогда не любила лорда Драйдена. Он мне даже не нравится, – произнесла Реджина.
Герцог пожал плечами.
– Я тоже не любил твою тетю, когда мы встретились. И уж точно она не любила меня.
– О, Эдвард, как это старомодно, – покачала головой леди Гарриет.
Реджина повернулась к Николь:
– Ты понимаешь, что это значит, верно? Даффин любит меня. Он от меня отказался лишь потому, что дядя Эдвард не захотел его принять.
– Именно так. – Кузина захлопала в ладоши. – А еще это означает, что я должна немедленно найти Марка и отправить его на поиски Даффина. Пусть скажет ему, какой он глупец.
Реджина нахмурилась.
– А почему я не могу поехать и сказать Даффину, что он глупец?
Николь покачала головой.
– О, нет, дорогая. У мужчин есть традиция – встречаться в пабе и говорить друг другу то, что им необходимо услышать. Ты не должна ее нарушать.
Глава 46
Снег валил на протяжении нескольких часов, но в трактире «Любопытный козел» было тепло, людно и шумно. Даффин сидел за столом в одиночестве. Он уже успел выпить две кружки эля и теперь, подперев рукой подбородок, жалел себя.
Неделю назад он расстался с Реджиной и попытался с головой погрузиться в работу, однако расследования больше не захватывали его так, как прежде. Оуклиф только и думал, что об улыбке Реджины, о ее смехе, застенчиво произнесенных нежностях, о ее волосах, переливающихся на солнце подобно шелку. Как же он по ней скучал! И не только по ней, но и по Марку с Николь. Время, проведенное в их обществе, заставило его наконец почувствовать себя… в лоне семьи. И Даффину это понравилось. Черт возьми, когда это с ним произошло?
– Взбодрись, приятель, а то выглядишь так, будто у тебя умерла собака.
Подняв голову, Даффин увидел возле столика Гримальди, близнецов Кавендиш и Томаса Хоббса, молодого герцога Хантли.
– Все гораздо хуже, – пробормотал Даффин.
– Пытаешься утопить в пиве свою тоску по Реджине? – спросил Гримальди.
– Откуда ты знаешь? – резко бросил Оуклиф. Сейчас он был не в настроении выслушивать мудрые советы или шутки друзей. Пусть оставят его в покое.
– Все это происходило на моих глазах К тому же я знаю, как выглядит влюбленный мужчина, – ответил Марк. – А сейчас я посоветовал бы тебе перестать пить дешевое пиво. Отправляйся ка лучше к Реджине и расскажи ей о своих чувствах.
Даффин гневно посмотрел на друга.
– Я не могу рассказать ей о своих чувствах.
– Почему? – удивленно вскинул брови Гримальди. – Только не говори, что ты ее не любишь.
– Люблю, но не могу заявить о своих чувствах, потому что я чертов бастард, а она – племянница герцога. Или ты единственный в Лондоне, кто не читал ту статью в газете?
– О, я ее читал. – Гримальди схватил стул и сел рядом с Даффином. Его примеру последовали остальные. – Но все дело в том, что мне на это плевать.
– Что? – В груди Даффина пробудилась надежда.
Марк откинулся на спинку стула и сложил руки на груди.
– Мне нет никакого дела до твоего происхождения, но я не могу смотреть на то, как ты выставляешь себя идиотом. А сейчас именно это и происходит. Вы с Реджиной просто созданы друг для друга. Я собственными глазами видел, как вы были счастливы, когда находились рядом.
Даффин нахмурился.
– Но она леди.
– Я прекрасно это осознаю. – Гримальди с трудом подавил улыбку. – Но ты забываешь о двух очень важных вещах. Во первых, я не вращался в аристократических кругах до тех пор, пока на меня не свалился титул. А во вторых, Реджине явно нет никакого дела до происхождения будущего мужа. Если бы ей был нужен аристократ, она давно нашла бы себе такого. Поверь, она потратила на поиски много лет.
– Но я незаконнорожденный, – понизил голос Даффин.
Рейф рассмеялся:
– Тогда ты находишься в подходящей компании. Некоторые из нас тоже считались таковыми.
– Я тебя умоляю, – пожал плечами Гримальди. – Половина мужчин в этом городе незаконнорожденные. Никому нет до этого дела. Насколько я знаю, ты – Даффин Оуклиф, сыщик с Боу стрит. И я буду общаться с тобой так же, как и раньше.
– Но из за меня Реджина станет отверженной, – не унимался Даффин. – Ее перестанут приглашать на светские мероприятия.
Марк закатил глаза.
– Она и сейчас их не посещает. Реджина заслуживает того, чтобы быть рядом с тем, кто действительно ее любит. Ты хороший человек, Оуклиф. Ты делаешь Реджину счастливой. Для меня только это имеет значение. И что еще более важно – только это имеет значение для Реджины.
Даффин обвел взглядом мужчин за столом. Они наверняка помогут ему доказать, что Гримальди неправ.
– Ее не будут принимать в благородных домах. К ней будут относиться как к изгою.
– Глупости. Я маркиз, и вы оба всегда желанные гости в моем доме, – возразил Марк.
– А я виконт, – добавил Рейф, – и милости прошу в мой дом.
– Меня всего лишь посвятили в рыцари, – вступил в разговор Кейд, – но двери моего дома тоже всегда для вас открыты.
– Я герцог, и с радостью готов вас принимать, – сказал Хоббс, решительно кивнув.
Даффин ошеломленно смотрел на друзей.
– Правда?
Мужчины одновременно кивнули.
Неужели у него и впрямь есть шанс вернуть Реджину?
– Думаешь, она ответит мне взаимностью? – обратился он к Марку. – Что, если ее чувства ко мне изменились?
Гримальди застонал.
– Ее чувства не изменились. Она бродит по дому как тень, потеряв голову от любви. Она тебя обожает.
Даффин сделал глоток пива, словно оно могло придать ему сил.
– Я не сказал тебе еще одну вещь.
– Какую же? – со скучающим видом протянул Гримальди.
– Твой дядя уже ответил мне отказом, – торжествующе произнес Оуклиф. – Я попросил руки Реджины, и он мне отказал. Герцог ясно дал понять, что леди Гарриет того же мнения.
– Ну я тоже не сказал тебе одну вещь, – не менее торжествующе ответил Гримальди.
– И что же это? – спросил Даффин.
– Леди Гарриет и Николь все утро бранили дядю Эдварда за его неблагоразумный поступок, и он сдался и готов дать свое благословение, особенно после того, как на него насела Реджина.
– В самом деле? – Оуклиф ошеломленно посмотрел на друзей.
– Да, – кивнул Гримальди. – А теперь проваливай отсюда и соверши наконец правильный поступок – попроси руки моей кузины, черт бы тебя побрал!
Схватив со стола шляпу, Даффин вскочил и направился к двери.
Мужчины переглянулись и дружно рассмеялись.
– За успех! – воскликнул Рейф, высоко поднимая кружку.
Томас Хоббс покачал головой.
– Парни, вы всегда умеете подобрать правильные слова. Как у вас это получается?
– Мы слишком хорошо знаем друг друга, – ответил Гримальди.
– Рад это слышать, – сказал Хоббс, – потому что мне потребуется ваша помощь, когда придет время выбирать себе жену.
– Это почему? – спросил Кейд, похлопав друга по спине.
Хоббс покачал головой.
– Потому что девушка, на которой я хочу жениться, убеждена, что мы всего лишь добрые друзья.
– Волноваться не о чем, – произнес Гримальди. – Когда придет время, мы непременно тебе поможем.
Глава 47
Даффин спешил в парк, изо всех сил стараясь не поскользнуться на льду. Он только что побывал в доме Гримальди, где улыбающаяся леди Гарриет сообщила ему, что Реджина и Николь в сопровождении служанок отправились в парк лепить снеговика.
Не успел Даффин свернуть на тропинку, как почти сразу же наткнулся на мисс Хевершем и маркизу, лепивших снеговика. Служанки стояли поодаль.
– Реджина! – крикнул он.
Женщины обернулись на голос. Глаза Реджины вспыхнули огнем, а на красивом лице отразился шквал разнообразных эмоций.
– Могу я… – Даффин откашлялся и начал снова: – Могу я с тобой поговорить?
– Мы… э э… увидимся дома, – произнесла Николь, увлекая служанок по заснеженной тропинке в сторону дома.
Мисс Хевершем повернулась к снеговику, чтобы вставить вместо глаз лакричные конфеты, и спросила:
– Что ты здесь делаешь, Даффин?
– Пришел отдать тебе кое что, – ответил Оуклиф, изо всех сил стараясь придать своему голосу беззаботности, в то время как сердце Реджины отплясывало джигу. – И задать один вопрос.
Сыщик медленно подошел к мисс Хевершем и встал прямо перед ней. Она настороженно смотрела на него, тогда как на ее губах играла еле заметная улыбка.
– С днем рождения, Реджина, – произнес Даффин, протягивая ей небольшую коробочку, обтянутую зеленым бархатом.
– Что это?
– Подарок. Для тебя. Открой и узнаешь.
Выбросив остатки лакрицы в сугроб, Реджина схватила коробочку и открыла. Внутри красовалось большое кольцо с овальным сапфиром, обрамленным мелкими бриллиантами.
Даффин опустился на одно колено, примяв пушистый снег.
– Ты намочишь брюки, – предостерегла его Реджина со слезами на глазах.
– Мне все равно.
– Какое восхитительное, – произнесла она, прижав руку ко рту.
– Оно напоминает мне твои глаза, – произнес Даффин. – Ты скажешь мне «да»?
– Ты хочешь на мне жениться? – выдохнула мисс Хевершем.
– Хочу. – Даффин выпрямился и обнял любимую за плечи. – Если, конечно, ты согласна.
Реджина закивала, не в силах сдержать слез.
– Но почему? Почему ты хочешь на мне жениться?
– По самой лучшей из причин, – ответил Даффин.
– И что же это за причина?
Даффин приподнял ее лицо за подбородок.
– Я не могу без тебя жить.
Реджина порывисто отерла слезы.
– И мне остается лишь надеяться, что ты чувствуешь то же самое, – добавил Даффин.
– Да, – закивала она, прижимая коробочку с кольцом к груди. – Я выйду за тебя замуж. И мне нет никакого дела до твоего прошлого. Я лишь сожалею, что тебе пришлось пройти через все это. Но если бы этого не случилось, кто знает, смогла бы я тебя полюбить и назвать своим мужем?…
Оуклиф заключил мисс Хевершем в объятия.
– Я не заслуживаю тебя, Реджина, но обещаю, что остаток жизни потрачу на то, чтобы сделать тебя счастливой.
– И я буду счастливой, Даффин. До тех пор, пока ты рядом. – Она улыбнулась сквозь слезы.
Даффин улыбнулся в ответ.
– Ты будешь счастлива стать женой сыщика с Боу стрит?
– Да. И буду очень гордиться этим. – Реджина обхватила лицо Даффина ладонями. – Я не хочу, чтобы ты бросал службу. Конечно же, я буду беспокоиться о тебе, но ведь кому то надо ловить плохих людей вроде герцогини Портленд и Куинтона Ноулза. Ты прирожденный сыщик, Даффин. Ты нужен улицам Лондона.
Оуклиф подхватил любимую на руки и закружился вместе с ней.
– Я люблю тебя, Реджина Хевершем. Всем своим сердцем.
– А я люблю тебя, Даффин Оуклиф. Всем своим.
Рука об руку они направились к дому Гримальди.
Внезапно Даффин рассмеялся и пнул мыском сапога снег.
– Знаешь что?
– Что? – Реджина наклонилась, чтобы слепить снежок.
– Впервые за все годы я с нетерпением жду следующего Рождества.
– Рада это слышать. – Реджина бросила снежок и, встав на цыпочки, обняла любимого за шею. – Я обожаю Рождество. И теперь с каждым годом оно будет все чудеснее, потому что мы вместе. А теперь поцелуй меня.
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.