Есть, охотиться, любить Спаркс Керрелин

— Мне так или иначе нужно отыскать верпардов. Хотя бы для того, чтобы обеспечить выживание вида.

— Но ведь Раху сказал, что пантеры, которые водятся к югу отсюда, обычные звери, а никакие не оборотни. — Кейтлин нахмурилась.

Перекатившись на спину, Карлос уставился в потолок.

— Он еще сказал, что к востоку от Чанг Май, на самой границе с Лаосом, тоже видели пантер, — продолжала она.

Выходит, не все еще потеряно.

— Мы поедем туда. Но сначала нужно позаботиться о том солдате, которого мы оставили в пещере.

— И еще мне нужно решить, хочу ли стать оборотнем.

— Нет. Мы не можем рисковать. Ничего страшного — будем жить, как все нормальные люди.

— С нормальными детьми? А как же выживание вашего вида?

Карлос пожал плечами.

— Ну, тут уж ничего не поделаешь. Будем надеяться на моих сирот. Быть может, когда они подрастут, у них появятся дети… много детей.

— Но мы не можем переложить на них это бремя! — возмутилась Кейтлин. — И потом… я хочу, чтобы наши с тобой дети были похожи на тебя!

— Никогда, — отрезал он. — Я не собираюсь рисковать твоей жизнью.

— Позволь напомнить, что это моя жизнь.

— Я не позволю тебе рисковать собой. — Лицо Карлоса потемнело.

— Ты возненавидишь меня за то, что я заставила тебя отказаться от своей мечты.

— А ты думаешь, я смогу жить с мыслью, что стал причиной твоей гибели? Нет, Кейтлин, я этого не переживу.

— С чего ты взял, что я непременно погибну? Ты ведь знаешь, я упрямая.

— Одной силы воли тут мало. — Карлос коротко фыркнул.

— А как насчет любви? — Кейтлин ласково взъерошила ему волосы. — Ты даже представить себе не можешь, как я тебя люблю!

— Я тоже люблю тебя, Каталина. — Он ласково коснулся губами ее лба. — И умру, если потеряю тебя.

Кейтлин нагнулась, подставив ему губы, и Карлос сдался.

Стоны Кейтлин музыкой звучали в его ушах. Всякий раз, как она выкрикивала его имя, он едва сдерживал ликующий рык. Это была его женщина. Его жена. Карлос проложил цепочку поцелуев вдоль ее живота и почувствовал, как она дрожит под ним. Все ее тело пронзали раскаленные иглы, она чувствовала его участившийся пульс и понимала, что он пытается справиться с собой.

Застонав, Кейтлин слегка раздвинула ноги, и ее запах ударил ему в ноздри. Карлос едва не потерял голову. Нагнувшись, он раздвинул мягкие складки и чуть слышно зарычал, когда почувствовал, какая она влажная и горячая. Разум его заволокло пеленой, он видел только обжигающий взгляд ее потемневших глаз. Зарычав, он одним мощным толчком ворвался в нее. По всему телу Кейтлин пробежала судорога, и этого оказалось достаточно, чтобы он забыл обо всем. Остались только ощущения, волны жара и сплетение тел, жаждавших большего. Его руки были сильными, губы ненасытными. Потом хриплое рычание вырвалось из его груди, и Карлос вытянулся возле нее, хватая воздух пересохшими губами.

На следующее утро, распрощавшись с вертиграми, Кейтлин и Карлос тронулись в обратный путь. День выдался пасмурным, одежда противно липла к влажному телу, но Кейтлин напомнила себе, что влажный воздух полезен для кожи, и разом повеселела. Еще полезнее для поднятия настроения был секс, которым они занимались накануне.

После трех часов изнурительного блуждания по горам вдали показалась деревня Акха. Встретивший их Ажай радушно пригласил их в свою хижину, чтобы перекусить с дороги. За обедом Кейтлин рассказала старому вождю о том, что они обнаружили в пещере, и о страшной смерти Танита.

— Нам нужно срочно связаться с друзьями. Только они могут помочь нам оживить того солдата, которого мы нашли, — добавила она.

Ажай понимающе кивнул.

— Если вы вскарабкаетесь на самый верх башни, то сможете позвонить. Сигнал ловится только там — так мы обычно связываемся с членами нашего племени, которые торгуют серебряными украшениями на базаре.

Доев, они последовали его совету. Забравшись на дозорную башню, Карлос набрал номер агентства «Бюро безопасности и расследований Маккея».

— Здорово, котяра! — приветствовал его Финеас. — Что стряслось?

Было немного странно слышать в трубке голос вампира, ведь солнце стояло еще высоко, но Кейтлин вспомнила, что в Нью-Йорке сейчас ночь.

— Привет, Финеас. Мы нашли тут в горах нечто весьма странное…

— Да неужели? — хмыкнул Финеас. — Небось накурились, признавайся!

Карлос сердито оскалился.

— Тут в окрестностях завелся вампир. Мы наткнулись на пещеру и обнаружили там не меньше сотни трупов.

— Не врешь?

— Помимо трупов, мы нашли тело. Похоже, этот бедняга пролежал в вампирической коме никак не меньше сорока лет.

— Чушь собачья! — недоверчиво хмыкнул Финеас. — Это был самый настоящий трупешник — ты просто не врубился, чувак.

— Признаков разложения нет. И к тому же на нем форма. К твоему сведению, это майор морской пехоты США.

— Дерьмо! Значит, нужно его оживить.

— Во всяком случае, думаю, попытаться стоит, — согласился Карлос. — У нас тут сейчас день. Дождусь, когда солнце сядет, и перезвоню, чтобы вы смогли телепортироваться сюда.

— Ну, я тогда наверняка буду спать без задних ног, — пробормотал Финеас. — Думаю из наших ближе всех к тебе Кайо из Токио. Сейчас звякну ему, оставлю сообщение. Держу пари, Ангусу тоже будет интересно. Он сейчас в Москве, так что тебе придется подождать, пока у них там солнце сядет.

— Ладно, понял. Спасибо, Финеас. — Карлос сунул телефон в карман. — Придется подождать до вечера. — Он обернулся к Кейтлин, и в его глазах вспыхнул огонек. — Нужно как-то убить время… идеи есть?

— Думаю, «номер для новобрачных» еще свободен, — улыбнулась она.

Глава 25

Было уже около полуночи, когда Карлос наконец дозвонился в Москву. Глава агентства «Бюро безопасности и расследований Маккея» сообщил, что уже десять минут как проснулся и как раз заканчивает читать доклад, отправленный ему Финеасом по факсу. Буркнув, что скоро присоединится к ним, Ангус бросил трубку. А через минуту он уже стоял рядом с ними на башне. За спиной Ангуса маячил Михаил, один из московских оперативников.

Спустя час к ним присоединился Кайо, оперативник из Токио, — по его словам, «маячок», установленный Карлосом в пещере, работал. Кайо оставил остальных строить планы, а сам, проворно спустившись по лестнице вниз, сначала продемонстрировал мужчинам свой самурайский меч, а потом принялся беззастенчиво флиртовать с местными красавицами.

— Эмма велела мне взять с собой запас синтетической крови — на случай, если удастся оживить найденного вами солдата. — Ангус, отдуваясь, поставил на пол сумку-холодильник. — Как дела, милая? — улыбнулся он Кейтлин.

— Спасибо, неплохо.

— Она проделала фантастическую работу, — вмешался Карлос. — Не знаю, как бы я справился без нее.

— Стало быть, все в порядке? — По губам Ангуса скользнула легкая улыбка. — Никаких сложностей? — Он бросил на Карлоса испытующий взгляд.

— Погиб проводник. — Карлос замялся. — Напоролся на копье.

— Холера! — чертыхнулся Ангус. Михаил и бровью не повел.

— Эта чертова пещера напичкана ловушками, — поспешно объяснила Кейтлин.

— О черт! — поморщился Ангус. — Рад, что вы, ребята, живы.

— Вообще-то не совсем. — Карлос снова замялся. — Я умер.

— Опять?! — Ангус ошеломленно потряс головой. — Похоже, у тебя это входит в привычку, парень.

— Он пытался защитить меня, — вмешалась Кейтлин.

— Что ж, тогда ладно. — Ангус вытащил из болтавшегося на боку споррана мобильник. — Позвоню Робби в Будапешт, пусть присоединится к нам. На тот случай, если нам предстоит столкнуться с разъяренным вампиром.

Не прошло и минуты, как появился улыбающийся Робби. А с ним — Золтан Чаквар, глава восточноевропейского клана вампиров.

Увидев Ангуса, Золтан нахмурился.

— Говорят, тут происходит что-то интересное. А почему я ничего не знаю?

— Да уж, интереснее не придумаешь, — с каменным выражением лица буркнул Михаил.

Ангус, хмыкнув, дружески хлопнул Золтана по могучей спине.

— Рад тебя видеть, дружище!

Поздоровавшись с Карлосом, Золтан с интересом уставился на Кейтлин:

— Добрый вечер. Полагаю, мы не знакомы?

— Это Кейтлин. — Карлос обнял ее за плечи. — Моя жена.

— Ну вот, опять опоздал… как всегда, — приуныл Золтан. — Не везет мне!

— Жена?! — Ангус разинул рот. — И когда ж это случилось?

— Вождь местного племени сказал несколько слов и благословил нас, — улыбнулась Кейтлин. — Все было неофициально.

— Официально, — стиснув зубы, прорычал Карлос.

— Не думаю, что такой брак имеет законную силу.

— Мы это исправим, как только доберемся до дома, — отрезал Карлос.

— То есть ты делаешь мне предложение?

— Довольно! — рявкнул Ангус. — Отношения будете выяснять потом. А сейчас у нас есть дела.

— Они разговаривают, будто сто лет женаты! — ухмыльнулся Робби.

— Кому ж знать, как не тебе, Рыжий! — рявкнул выведенный из себя Карлос. — Держу пари, без разрешения Оливии ты бы сюда не явился, подкаблучник!

Насмешливо фыркнув, Карлос протянул Ангусу монитор, на который выводились показания «маячка».

— Кайо клянется, что уже опробовал его. Все в порядке.

— Кстати, а сам-то он где? — спохватился Ангус.

— Там. — Михаил кивнул в сторону деревни. Он растаял в воздухе и через мгновение появился снова, волоча за руку ничего не понимающего Кайо.

— Что такое?! — Кайо завертел головой, потом, сообразив, что к чему, сердито вырвал руку. — Святые угодники! Ну ты и бугай!

— Мы готовы, — объявил Ангус. — Кайо, раз уж ты успел там побывать, бери с собой Карлоса. Я возьму Кейтлин, а ты, Михаил, захвати сумку-холодильник.

Через секунду они материализовались у входа в пещеру. Убедившись, что с Кейтлин все в порядке, Карлос зажег фонарик и устремился внутрь.

— Наш проводник назвал ее Храмом Смерти, — бросил он через плечо.

— И воняет тут смертью, — сморщившись, проворчал Ангус.

Карлос, потянув носом, скривился. Кейтлин уткнулась в ладони и закашлялась. Судя по запаху, Танит все еще был здесь.

Войдя в пещеру, Карлос направил луч фонарика на останки буддийского монаха.

— Бедняга попался в первую же ловушку, — объяснил он.

— Мы считаем, это он развесил тут молитвы. — Кейтлин подняла руку, и луч фонарика выхватил из темноты развешанные под потолком полоски желтоватой бумаги. — Он пытался сделать так, чтобы зло не вырвалось из пещеры.

— И вы думаете, что зло — неизвестный нам китайский вампир? — спросил Ангус.

— Да, — кивнула Кейтлин. — Танит именовал его мастер Хан. Очень сильный вампир. По словам Пата, он убил тысячи людей.

— Профессор в Бангкоке — один из его Стражей, — добавил Карлос.

— А это что такое? — Золтан уставился на связанные узлом шелковые шарфы, свисавшие с потолка.

— Кейтлин связала их, чтобы перебраться через расщелину, — объяснил Карлос.

— И я бы с удовольствием забрала их назад, — пробормотала Кейтлин, с грустью разглядывая шарфы. — И серебряную статуэтку пантеры тоже. Не могу же я вернуться домой без подарков!

— Нет проблем! — Золтан, плавно взмыв в воздух, принялся отвязывать шарфы. Карлос между тем подвел остальных вампиров к расщелине, на дне которой зловеще поблескивали копья.

— Это была вторая ловушка, — объяснил он.

Ангус мрачно разглядывал нанизанное на копья тело несчастного Танита.

— Нужно похоронить беднягу по-человечески.

— Боюсь, мы не захватили с собой лопату, — буркнул Робби.

— Можно уложить его вместе с другими мертвецами, — вмешалась Кейтлин, затолкав в рюкзак свои драгоценные шарфы. — Танит был рабом мастера Хана. Пусть его тело покоится в Храме Смерти, который принадлежит его хозяину.

— Согласен. — Ангус задумчиво кивнул. — Ну что, парни, есть желающие вытащить этого беднягу из ямы? — Он выразительно глянул на Робби.

— О, конечно! Как это мило с вашей стороны — оставить мне всю черную работу! Благодарю от всей души. — Робби, недовольно скривившись, разглядывал дно ямы. — Между копьями не меньше трех футов. Думаю, что мне удастся спланировать вниз, не напоровшись на одно из них, — сообщил он.

— Ну если не удастся, наверняка заметишь, — подал голос молчавший до этой минуты Михаил.

— Я тебе помогу, — вызвался Золтан.

Пока Робби с Золтаном занимались Танитом, остальные вампиры, прихватив Карлоса с Кейтлин, телепортировались в дальний угол пещеры. Кейтлин, слегка побледнев, разглядывала лужу крови на полу, где накануне погиб Карлос.

— Нам туда. — Карлос протиснулся в узкий проход, ведущий во вторую пещеру, которую он мысленно назвал погребальной камерой.

— Святые угодники! — охнул Кайо.

— Холера! Что это за дьявольщина! — взревел Ангус.

Михаил невозмутимо поднял брови.

— Сдается мне, мы одни. Но на всякий случай… — Ангус потянул из-за спины меч. Михаил и Кайо, переглянувшись, последовали его примеру. Кейтлин спустилась по ступенькам туда, где на полу рядами лежали статуи.

— Сначала я решила, что все эти фигуры символизируют армию мертвецов. Но потом Карлос разбил одну, мы убрали черепки и обнаружили внутри кости.

— Никак не могли понять, для чего вампиру вся эта возня с трупами, — добавил Карлос, пока они шли вдоль длинного ряда статуй. — Но потом наткнулись на майора в вампирической коме и догадались. Скорее всего мастер Хан пытался всех их погрузить в вампирический сон, да только ничего не вышло.

Ангус, нахмурившись, огляделся:

— Если это так, тогда тут тоже могут остаться выжившие.

— Значит, нужно проверить все, — подытожил Михаил. Сунув сумку-холодильник Ангусу, он двинулся вдоль ряда. Один удар рукоятки меча, и слой глины, прикрывавший лицо статуи, раскалывался на куски. К сожалению, внутри всех фигур скалились черепа.

— Я помогу. — Кайо взялся за следующий ряд. Действуя со сверхъестественной скоростью, вампиры проверяли один ряд за другим.

Кейтлин зябко поежилась.

— Мне все время мерещится, что они вот-вот встанут и набросятся на нас…

— Не бойся… они уже ничего нам не сделают. — Карлос обнял ее за плечи.

— Если бы мастеру Хану удалось то, что он задумал, он бы одновременно обратил их всех в вампиров, и тогда в его распоряжении оказалась бы целая армия. — Ангус мрачно покачал головой.

На пороге пещеры появились Золтан с Робби, тащившие тело Танита. Переглянувшись, они уложили его в конце ряда глиняных статуй.

— Впечатляет! — Робби, покрутив головой, стремительно направился к ним.

— Угу… рад, что эксперимент мастера Хана провалился, — буркнул Ангус.

— Откуда ты знаешь? — подал голос Михаил. Он как раз закончил крушить свой ряд статуй. — Кто знает, сколько тут таких пещер?

Вампиры, застыв, молча переглянулись.

— Танит уверял, что жертвами мастера Хана стали тысячи, — севшим голосом прошептала Кейтлин. — А здесь их всего сотни две, не больше…

— Кайо, скажи своим парням в Токио, пусть выяснят, кто такой этот мастер Хан, — приказал Ангус.

— Хорошо. — Кайо ударил лежавшую перед ним статую рукояткой самурайского меча. Слой глины треснул, между осколками белел череп. — Эти парни все мертвы.

— Ясно. — Ангус повернулся к Карлосу: — Покажи нам того солдата.

— Сюда. — Карлос, протиснувшись через проход, вошел в смежную пещеру.

Убедившись в отсутствии вампиров, его спутники убрали мечи в ножны. Ангус поставил в угол сумку-холодильник. Карлос провел их мимо двух каменных плит, на которых среди глиняных черепков белели кости. Поверх третьей плиты, словно на алтаре, покоилось тело майора Хенкельберга.

— По мне, так мертвее не бывает, — проворчал Кайо, с сомнением оглядев его.

— Нет, он не умер, — покачал головой Михаил. — Признаков разложения нет.

— Мышечные ткани не усохли, — добавила Кейтлин. — Он как будто спит.

Ангус, оттянув веки, заглянул майору в глаза.

— Угу… он в коме. Никаких сомнений.

— И давно он так? — сочувственно спросил Робби.

— Думаю, лет сорок, — буркнул Карлос.

— Никогда о таком не слышал… — покрутил головой Золтан.

— Угу. — Ангус вытащил из-за носка дирк, кинжал, который шотландские горцы носят ниже колена. — Но его организм перенес процесс обращения, иначе он был бы уже мертв.

— Он сильный, — буркнул Михаил. — Держу пари, он не сдастся без борьбы.

— Сейчас увидим. — Ангус, закатав рукав, полоснул себя кинжалом. Из раны брызнула кровь. Нагнувшись к майору, он прижал руку к его рту.

Ничего не произошло.

Ангус приложил пальцы к виску майора, пытаясь нащупать пульс.

— Давай, парень… давай! — прошептал он. Михаил огорченно топнул ногой.

— Он слишком долго пробыл на другой стороне, — предположил Золтан. — Мог и заблудиться…

Ангус вскинул глаза на Кейтлин.

— Может, он отзовется на голос женщины?

— Рассел, ты слышишь меня? — Склонившись к нему, Кейтлин положила руку ему на лоб. — Просыпайся, Рассел. Пришло время вернуться домой.

Тело майора внезапно содрогнулось, как от удара шокером. Приоткрыв рот, он сипло вздохнул.

— Получилось! — Ангус прижал окровавленную руку к его губам, чтобы несколько капель попало в рот.

Майор машинально глотнул, и по всему его телу пробежала дрожь.

— В этом и заключается процесс обращения? — прошептала Кейтлин, не без содрогания наблюдая за этой сценой.

Неожиданно майор открыл глаза, увидел склоненные к нему лица Ангуса и Кейтлин и заморгал.

— Рассел Райан Хенкельберг, — хрипло отрапортовал он. — Майор, морская пехота Соединенных Штатов. Воинский номер пять-семь…

— Эй, парень, ты не в тюрьме, — добродушно перебил его Ангус.

— Теперь вы в безопасности, — улыбнулась Кейтлин. — Мы друзья, майор.

С трудом приподняв голову, майор обвел взглядом стоявших вокруг него людей. При виде Кайо глаза его расширились.

— Чарли1! — Он рванулся, пытавшись сесть, но снова повалился навзничь.

— Я что, по-твоему, похож на вьетконговца?! — оскорбился Кайо. — Ах ты, сукин сын! Я тебе не какой-то коммуняка! Я — японец! Потомок древнего и благородного рода воинов-ниндзя!

— Успокойся, Кайо, — вмешался Ангус.

— Пусть лучше майор расскажет, как он себя чувствует, проспав битых сорок лет! — хихикнул Робби.

— Где я? — хрипло спросил Рассел.

— Это пещера в Таиланде, — ответил Карлос. — Вы что-нибудь помните, майор?

— Я был в отпуске, поехал в Пхукет. Вечером забрел в какой-то бар и… — Рассел прижал руку к животу. — Это последнее, что я помню. Дальше ничего.

— Вероятнее всего, вы нарвались на оголодавшего вампира. Он отвел вам глаза, чтобы без помех полакомиться вашей кровью.

— Что?! — Рассел выпучил глаза.

— Какой, по-твоему, сейчас год? — влез в разговор Золтан.

— 1971-й. — Глаза майора подозрительно сузились. — А почему?..

— Эх, парень, просто не знаю, как тебе и сказать-то… — Ангус сокрушенно вздохнул. — Штука в том, что ты пробыл в коме ровнехонько тридцать девять лет.

— Тридцать девять лет?! — Майор потрясенно уставился на них с Робби. — Мужчины теперь носят юбки?! — слабым голосом спросил он.

— Это шотландский килт! — надулся Робби.

— Угу, — подтвердил Ангус. — Это древняя шотландская традиция, парень.

— Ясно. — Рассел повернулся к Кейтлин: — А вас как зовут?

— Это моя жена! — мгновенно ощетинился Карлос.

— Послушайте, ребята, кто бы вы ни были… Ах, черт! — Рассел снова схватился за живот. — Проклятие!

— Это голод. — Ангус сунул ему под нос бутылку с искусственной кровью. — Вот, держи. Ты должен это выпить.

Рассел поднес бутылку к носу.

— Кровь?! — Брезгливо сморщившись, он швырнул бутылку в угол.

— Послушай, парень, тебе нужна кровь, — словно ребенка уговаривал его Ангус. Михаил молча сунул ему в руки еще одну бутылку.

— Да вы с ума сошли! — взорвался майор. — Я не пью… О черт! — Скривившись, он схватился за челюсть.

— Это у тебя, парень, клыки режутся, — сочувственно объяснил Ангус.

Глаза у Рассела стали круглые.

— Знаю, в это трудно поверить, — приговаривал Ангус. — Тридцать девять лет назад ты стал жертвой вампира. Он погрузил тебя в вампирическую кому и принес в эту пещеру. А потом бросил тебя тут. Мы оживили тебя, но с этого дня твоя жизнь изменилась раз и навсегда. Мы, вампиры, обладаем сверхъестественными способностями. Заметил, насколько острым стало твое зрение? Готов поспорить, что ты теперь видишь в темноте, как кошка.

Рассел кивнул. Потом открыл рот, осторожно пощупал прорезавшиеся клыки и потряс головой.

— Выходит, это правда…

— Угу. Ты, парень, теперь вампир. — Ангус сунул ему бутылку с кровью. — От голода живот скрутило, да? Выпей, сразу полегчает.

— Вампир… но я думал, вампиры не существуют. — Рассел с сомнением разглядывал бутылку. — Думал, вампиры — это порождение зла. Исчадие ада.

— Ты чувствуешь себя исчадием ада? — ухмыльнулся Робби.

— Да нет вроде…

— Вот именно. — Ангус похлопал майора по плечу. — Смерть ничего не меняет, а уж характер тем более. Так что успокойся и пей.

Рассел послушно поднес к губам бутылку.

Ангус представил майору остальных, после чего Робби с Золтаном, прихватив с собой новоиспеченного вампира, телепортировались в Будапешт. Кайо отбыл к себе в Токио, пообещав, что сразу попробует разузнать все возможное о том, кто такой мастер Хан. Ангус повернулся к Карлосу:

— А у вас какие планы? Может, подбросить вас до Москвы?

— Нам нужно вернуться в деревню, — покачал головой Карлос. — Там наши вещи… да и машина тоже. Дождемся утра и отправимся на восток, в Чанг Май. Нам сказали, что возле границы с Лаосом видели пантер.

— Ладно, ребята, не пропадайте. — Ангус с Михаилом любезно «подбросили» их обоих до деревни, после чего телепортировались в Москву.

Страницы: «« ... 1415161718192021 »»

Читать бесплатно другие книги:

Известно, что сегодня наш мозг использует лишь малую часть своего потенциала. А теперь представьте, ...
Колдун Мордок, поклоняющийся Арше – владычице самой смерти, завоевывает одно королевство за другим. ...
Чтобы остановить Легионы Мрака, надвигающиеся на империю эльфов, Дейнар отправляется на поиски могущ...
Десять лет назад знаменитый ученый-генетик Феликс Росси буквально ошарашил весь мир заявлением о том...
В маленьком городке нежданно-негаданно появляются цыгане, и вслед за этим начинают пропадать дети. И...
В книге собраны афоризмы и фразы о любви, принадлежащие нескольким сотням авторов. Большая часть афо...