Гражданка Иванова, вас ожидает дракон Абалова Татьяна
«Мама, папа, сестренки, я сделаю все возможное, чтобы вернуться».
Глава 24. Дознание
— До черного входа дойдешь сама, — шелест бумаг к концу пути просто бесил. Василиса едва сдерживалась, чтобы не вырвать их из рук герцога и не порвать в клочья.
«А чего я хотела? Внимания? Он и так уделил его достаточно. Все в соответствии с договором».
Вася выбралась из коляски и со страхом посмотрела на дорогу, ведущую во внутренний двор. Там, наверное, уже вовсю бурлит жизнь, а она в платье божественной охотницы. Засмеют. Особенно эти кухонные мальчишки.
«Скажу, что примеряла карнавальный костюм», — Вася сняла шлем и обернулась на лорда Ракона: — А коробки?
— Унесу их к себе. Чтобы не было вопросов, — он так и не поднял головы. Хлопнул ладонью по листку, который затрепетал под порывом ветра и собрался вырваться из рук. — Вечером в шесть придешь на мою половину и переоденешься. Не забудь, что в замке ты должна ходить в чепце. Или в шлеме. Выбор за тобой.
Вася застонала и вновь нахлобучила на голову шлем.
— Слушаюсь и повинуюсь.
Она потащилась меж хозяйских застроек, а коляска повезла герцога к парадной лестнице. Василиса не обернулась, зная, что ей в спину не бросят даже мимолетный взгляд. Она ничто для лорда. Служанка, с которой заключили договор. Девица, с которой можно позабавиться.
Однако, доведись Васе оглянуться, она сильно удивилась бы: лорд Ракон, как только коляска удалилась достаточно далеко, швырнул бумаги в воздух, и ни на одной из них не было написано ни слова.
Две недели назад.
Сразу же после разговора с матерью, когда герцог убедился, что та не замешана в контрабанде магического приворота, Фольк послал Хосефину в покои царевны, чтобы экономка нашла «духи».
Пришлось изрядно потратиться, чтобы выпроводить гостей. Предложение откупиться от разобиженной качерки балом как нельзя лучше послужило целям герцога. Невесты, щедро одаренные деньгами на карнавальные костюмы, отправились прочесывать местные магазины в сопровождении энергичной леди Драгон, а нэн Хосефина спокойно обыскала все потайные места покоев Вейлеры.
— Так это дурман и есть? — Аравай-аба осторожно взял маленький флакон, стоящий отдельно от дюжины других, которые нэн прихватила с собой, не зная, что конкретно ищет герцог.
Собрались друзья в личном кабинете Фолька. Хозяин и гоблин заняли кресла, Индис развалился на диване. Эльф расстегнул рубаху почти до пояса и расслабленно потягивал крепленый напиток. В его бокале звякали кубики льда. В нише у сейфа добротно урчала ледокольница — по прихоти эльфийского принца подобные машинки стояли во всех уголках замка. Истинный сын тенистого Чистого леса, он трудно переносил влажную духоту островного лета.
— Я не буду нюхать, — гоблин передал флакон Индису, быстро отставившему бокал. — Поверю вам на слово. Не хочу увязнуть на острове и стать вечным клиентом «Сладкой попки». Гарем не простит.
— Да, это приворот, — эльф втянул дурманящий запах и закрыл глаза. Уголки его губ поползли вверх. — Правда, весьма странного состава. Несколько отличного от черных свечей.
— Он подсел, — кивнул на глупо улыбающегося принца гоблин.
— Вижу, — Фольк сузил глаза. — Индис, когда ты в последний раз был в борделе?
— Мне не надо туда, — эдьф глаза так и не открыл, — мне дают везде, где захочу.
— И даже в том трактире, где ты перемигивался с подавальщицей?
— Там тоже. У нее большие сиськи, и она невозможно приятно пахнет. Хочу еще.
— Надо спасать друга, — заключил Аравай, отнимая у эльфа флакон. Тщательно закупорил «духи» и положил их в открытую ладонь герцога. — Последи за ним, а я схожу в трактир «В пасти дракона». Надо бы разузнать, что за подавальщицы там работают.
Видя, как быстро эльф сомлел от дурмана, Фольк, подойдя к шкафу, погремел ключами и, выбрав одну из стоящих в ряд бутылочек, щедро плеснул содержимое в бокал друга.
— Снотворное, — пояснил он после того, как эльф отхлебнул из протянутого бокала и, сраженный зельем, повалился на бок. — Пойдем в «Пасть» вместе. А этого запрем в покоях и приставим к двери охрану.
— Да, с него станется пуститься на поиск приключений, — гоблин взвалил бесчувственное тело на плечо.
У Фолька свое до сих болело. «Вывихнул, управляя ящером», — так он объяснил травму друзьям.
«В пасти дракона» было тихо. Если не считать всхлипывающие звуки, которые издавал хозяин трактира, прижатый сильной рукой Фолька к стене собственного заведения.
— Итак, спрашиваю в последний раз, куда делась подавальщица, уединившаяся с Его Высочеством в подсобном помещении?
Выстроившиеся в ряд вдоль противоположной стены служанки, поварихи и мальчишки на посылках уже получили свою долю герцогской любви. С каждым из них провели приватную беседу, в результате которой выяснилось, что подавальщица появилась в заведении вскоре после того, как туда заявились Их Высочества и Светлость, до того ее в «Пасти» никто не видел.
Догадаться, почему трактирщик, знающий своих людей в лицо, допустил до обслуживания постороннего человека, было нетрудно.
— Шлюха ушла сразу после того, как оправила юбки, — просипел покрасневший от натуги мужчина. — И даже за расчетом не пришла.
Уже одно то, что хозяин мог вступить в сговор с хересситой и допустить соблазнение клиента, делало его виноватым по всем статьям, но преступление осложнялось тем, что в трактире была применена магия похоти — а это грозило пожизненным изгнанием с острова. Поэтому трактирщик сопротивлялся до последнего, лишь бы сделать видимость, что все произошло по недоразумению. Кто же знал, что принятая на работу подавальщица слаба на передок?
— Неправда! — подал голос мальчишка из строя. — Она не сразу ушла. И этот бугай видел, с кем она встречалась после!
— Птасек, молчи. Мы потеряем работу, — дернула его за руку стоящая рядом девушка, но было поздно. Мальца понесло.
— А чего молчать? Чтобы он и дальше тебя лапал, а ты вся в слезах домой приходила? Разве же я не вижу!
— Так, — Фольк вытер о носовой платок руку, которой только что душил трактирщика. Хозяин «Пасти» сидел на полу, вытянув ноги, и потирал шею. Его глаза светились дикой злобой. Если бы взгляд мог убить, то сейчас от мальчишки не осталось бы и мокрого места. — Всем перейти в подсобные помещения и еще раз напрячь мозги и вспомнить, кто и что видел в день Забега. А вы, милая нэнни, останьтесь.
Лицо мальчишки шло пятнами. Выпалив обвинения и не сразу поняв, чем они грозят его семье, решимости говорить дальше поубавилось.
— Садись, — герцог выдвинул стул, видя, как дрожит малец. — Рассказывай обо всем и по порядку. Клянусь, никто из вас, — Фольк кинул взгляд на сестру, — не пострадает. Мало того, я найду вам другую работу, если здесь оставаться не пожелаете.
Слова и спокойный тон, каким они были произнесены, подействовали, и Птасек перестал трястись.
— Он всех задирает, — мальчишка кивнул на трактирщика. — Или молчи, или вылетишь на улицу.
— Вернемся к делу, — герцог присел на корточки перед мальцом. — Что ты хотел нам рассказать?
— Эта подавальщица о чем-то долго шепталась с хозяином. Он поначалу отнекивался, а потом все-таки сунул ей в руки фартук.
— Мы с эльфийским принцем к тому времени уже сидели за столом?
— Да, она появилась с черного входа. И утопала через него же. Но сначала туда выходил трактирщик и получил золотой драк от господина в черном.
— Молчи, парш… — договорить хозяин «Пасти» не успел, получил сапогом по морде от гоблина.
— Итак, он взял драк у господина в черном, — герцог обменялся с Аравой-абой взглядом. — Продолжай.
— Когда подавальщица с остроухим вывалились из подсобки, она не сразу смылась. Сначала о чем-то потренькала с этим самым господином.
— Опиши его.
— Ну, у него черные, почти как у вас, волосы, блестящие сапоги, а в руках плетка.
— Чего-нибудь более примечательного не заметил?
— У него на камзоле были пуговицы с головой какого-то зверя. Я не рассмотрел, далеко прятался.
— Волки? — Аравай задрал бровь. — Неужели оборотни шалят?
— Не слышал, о чем они говорили? — Фольк нахмурился. У него относительно пуговиц появились совсем иные предположения.
— Нет, говорю же, далеко сидел. Только вот…
— Что? — напряглись все трое мужчин. Хозяин трактира убрал руку от рта — рукав рубашки алел кровью.
— Она громко спросила: «О нимфе?» и вся сморщилась, будто куснула кислицу. Больше я ничего не знаю, честное слово.
— Хорошо, можете идти, — герцог уловил затравленный взгляд сестры, брошенный на хозяина трактира, поэтому добавил: — За последствия можете не переживать. Вы больше никогда не встретитесь с ним.
Следующие полчаса обогатили лорда Ракона и гоблина новыми сведениями. Трактирщик, осознав, что его судьба предрешена, постарался смягчить последствия, откупившись тем, что ему было известно:
— Его все зовут господин Дэ.
— Как часто господин Дэ наведывался сюда?
— Всякий раз, как появлялся на Раконе. Спрашивал, заходили ли вы посидеть в «Пасти», и кто был с вами.
— То есть, он хотел знать, о чем мы говорим?
— Да. Но мне не всегда удавалось оказаться рядом. Вы бы заметили.
Хозяин вдруг смело посмотрел в глаза герцогу.
— Знаете, я не дурак, чтобы не понять, что пуговицы с головой дракона указывают на ваше с ним родство. И вовсе не глупец, чтобы не заглянуть в газеты империи, откуда вы родом. За вами, мой лорд, ведут наблюдение и очень давно. Как я мог отказать тем, кто более могущественен и способен отнять не только мой трактир, но и даже ваш остров?
— То есть вы думаете, он специально светил здесь своими пуговицами?
— Как ясен день.
— Что теперь? — Аравай-аба полировал сапоги кухонным полотенцем. Низвергнутого хозяина увела стража, а люди из Сыска приступили к обыску трактира.
— Теперь Сыску предстоит побеседовать с хозяевами тех заведений, где я бывал. Боюсь, что раскинутая сеть довольна широка. Надо бы понять, насколько много им известно, и что они планируют делать.
— Им? — гоблин, оставшись довольным блеском сапог, швырнул полотенце под лавку.
— Тем, кто стоит за Солеро. Ни на минуту не засомневался в его причастности. Уже то, что он прицепился к моей «нимфе» о многом говорит.
— Думаешь, он действует не в одиночку?
— Нет. И не во благо семьи Драгон. Родителям и старшему брату нет нужды отнимать у меня остров и титул. Они и без того богаты.
— А портал?
— Им, царедворцам, не до содержания опасного объекта. Пользоваться выходом в иные миры по родственному — это вполне их устраивает. Управление островом, строительство новых объектов, расширение парка развлечений, реклама, чтобы заманить гостей — зачем им все это? Только себя унизить. Они же считают меня торгашом, что чуть ли не позором всего рода. Виданное ли дело — герцог сам зарабатывает на жизнь! Надо было лежать на софе и смотреть, как разрушается доставшийся в наследство замок. Чистоплюи. Да и демон с ними. Что более всего меня сейчас тревожит, так это открывшаяся связь между шлюхой Индиса и царевной Качера.
— Магия похоти?
— Она.
— Ты думаешь, твой дядя как раз и есть недостающее звено? Но как ты докажешь его причастность к «духам» Вейлеры?
— Помнишь, что сказал Индис? Дурман качерки пахнет как-то иначе.
— Хочешь, я заберу флакон, и мои лаборатории разложат состав этих духов на части?
— Нет времени. Лучше мы отправим нашего любезного друга в Чистый лес. К бабушке на лечение. А заодно эльфы определят, что за гадость подмешена в дурман.
Глава 25. Тайный совет
За несколько дней до заключения договора между Васей и герцогом
Индис сидел прямо, словно проглотил кол.
— На этот раз бабушка лечила не пятую точку? — друзья зубоскалили, поглядывая на спутницу Аль-леля, которая стояла за креслом с непроницаемым лицом. Эльфийская парочка прибыла глубокой ночью, и разбуженный слишком рано Индис пребывал в плохом настроении. — Досталось и повыше?
После того, как в Чистом лесу обнаружили укрепившуюся зависимость ненаследного принца от дурмана, он был не только выпорот в сугубо лечебных целях, но и принял на себя обязательства терпеть телохранительницу, которая будет при нем неотрывно, дабы знаменитый внук вновь не попал в плохие руки.
— Леди Альвина уверена, что к Вашей Светлости применили усовершенствованный вид дурмана, — вернула насмешников в деловое русло эльфийка. Рослая, подтянутая, с большими, тревожно поблескивающими глазами, она выглядела как воин, которого поставили в караул у объекта, требующего максимальной бдительности.
— В дурман подмешали какую-то гадость? Я так и думал, — герцог нисколько не удивился. С тех пор, как Сыск взялся за расследование, названное в честь первоисточника «Черные свечи», приворот в борделях больше не применялся. Поставщики залегли на дно.
— Да, — эльфийка по-военному сдержанно кивнула. — Теперь приворот действует целенаправленно. Анализ присланных духов показал, что гадостью, подмешанной в дурман, как вы изволили выразиться, является драконья кровь. Дурман изготовили специально для вас. Только поэтому другие мужчины на запах никак не реагировали.
— А как же Индис? — гоблин с сожалением посмотрел на друга, закатившего глаза, стоило эльфийке открыть рот. Какому мужчине захочется иметь надсмотрщика? — Он, можно сказать, захмелел нюхнув пробку.
— Лорд Альмавиридонилель давно подсажен на дурман, а потому, Чистый лес уверен, и в дальнейшем будет реагировать на всякие его модификации.
— И как выяснить, кто нас травит? — герцог понимающе похлопал по руке эльфа, покоящейся на подлокотнике. Фольк чувствовал свою вину, так как понимал, что основной целью провокации является он сам, а Индис пострадал только из-за того, что был слишком близок к нему.
— Леди Альвина поставил вопрос по другому: кто и как мог достать драконью кровь?
Все воззрились на Фолька, замершего в раздумьях. Разговор велся в библиотеке, но доступ любопытным туда был ограничен самой эльфийкой. Она набросила полог тишины, который не только поглощал звуки, но и надежно запирал двери.
— Матери я верю, она побоялась бы травить собственного сына лишь для того, чтобы добиться его женитьбы. Ее уровень — безвредный афродизиак. У меня есть большие сомнения относительно появившегося на острове дяди. Солеро мой прямой родственник, и хоть он бастард, в его жилах тоже течет драконья кровь.
— То есть, вы думаете, что злоумышленники не стали бы охотиться за вами, а обошлись бы кровью близких членов семьи? — эльфийка вела разговор беспристрастно, словно была не женщиной (и весьма привлекательной женщиной), а руководителем отдела Сыска.
— Да. И уверен, что к брату или отцу злоумышленники не подступились бы, слишком велик риск остаться без головы. Моя матушка не является драконом, и она точно вне игры. А потому вижу только одну кандидатуру в предатели — лорд Солеро Драгон.
— Ну уж сразу в предатели! — сиденье под гоблином жалобно скрипнуло: Аравай откинулся на спинку стула, заставив его качаться на двух ножках. — Идея, что Солеро и есть господин Дэ еще требует подтверждения. Мало ли кто пришил пуговицы с мордой дракона к своему камзолу?
— Повторюсь, я вижу только одну кандидатуру, — герцог упорствовал. — Вспомните день Забега ящеров. С чего бы дяде прицепиться к моей служанке? А ведь именно он привел девчонку на арену. И мило улыбался ей, но ровно до тех пор, пока не почуял опасность. Как вы думаете, зачем ему бежать от меня, если он и так знал, что я участник Забега? Об этом трубили не только по всему острову, но и на пароме, которым Солеро прибыл.
— Ты думаешь, он привел на Забег Василису, чтобы раздразнить тебя? — гоблин замер, осознавая, насколько сильно соперничество между его другом и дядей. — Выходит, Солеро хотел, чтобы ты их заметил?
— Так и есть! — глаза Фолька блестели от гнева. — Он делал все, чтобы я сорвался!
— И ты сорвался.
— Ерунда! — эльф не понимал, отчего друзья уделяют столько внимания участию в конфликте какой-то служанки. — Солеро всего лишь испугался ящера. Мало ли, вдруг ты задумал откусить ему голову? С вас, драконов, станется. Я не понаслышке знаю, о чем говорю, — Индис перевел взгляд на гоблина. — Лично присутствовал при бойне контрабандистов, когда те вздумали убить Фолька. Все так быстро закончилось, что я даже не успел вытащить свой магический меч…
— Магический нож, — поправил Фольк.
— Хорошо, пусть нож, — мягко согласился эльфийский принц, — просто ты еще не видел его в действии.
— Он в деле страшен? — гоблин скрыл улыбку, заметив, как дернулся эльф, хватаясь за болтающиеся на поясе ножны. — Я не о мече, а о драконе.
— Еще бы! Я сам чуть ли не сделался жертвой разъяренного Фолька. Если бы не забрался на самую высокую башню, наверное до сих пор отращивал бы опаленные волосы.
— Мне просто не нравилась твоя прическа, — вяло огрызнулся герцог.
— И сейчас не нравится?
— Уже привык.
— Так кого же испугался Солеро? — гоблин не впервые слышал историю победы над контрабандистами, поэтому бесцеремонно прервал извечную перепалку друзей.
— Я уверен, что Солеро Драгон не желал близкой встречи с качерской царевной. Потянувшись за служанкой, я едва удержался, чтобы не посадить на ящера Вейлеру. Представьте, настолько сильно пахли ее «духи»! Только мысль о том, что девчонка вновь окажется в руках дяди, заставила меня действовать решительно и противиться зову тела.
— Перестань называть ее служанкой и девчонкой, — Аравай, глядя в глаза другу, осуждающе покачал головой. — У нее есть имя. Василиса.
Фольк скривился. Он и сам не понимал, почему при друзьях ему трудно произнести имя девчонки.
— Уверен, что причина, по которой твой дядя спешно покинул Забег — качерка? — эльф устало подпер щеку кулаком. Столько всего произошло, а он ни сном, ни духом.
— А что? Дельная мысль, — Аравай задумчиво хлопал пальцем по губам. Индис, словно завороженный, следил за движением черного ногтя гоблина. — Увидев царевну, Солеро мог осознать, какая ему грозит опасность. Конечно, при условии, что он знал о дурмане.
— А я о чем говорю! Не будь Вейлеры, дядя и не дернулся бы. Что ему я или мой ящер? Он сам мог рявкнуть так, что обвалилось бы зеркало обзора. Я уверен, бастард знал, что у царевны дурман, и что отрава замешана на крови одного из нас, драконов рода Драгон.
— Если кровь не твоего отца или брата, то… — Аравай не успел договорить, возбужденный открытием Фольк перебил его.
— …Солеро сам дал кровь для дурмана! И он поддерживает связь с качеркой, иначе не догадался бы, что именно в этот день Вейлера облилась «духами».
— Выходит, это твой дядя натравил на меня шлюху в трактире?! — эльф дернулся, чтобы выбраться из кресла. — Убью мерзавца.
— Я сама его убью, — телохранительница положила руку на короткий клинок, притороченный к ее поясному ремню. Размером он был чуть меньше, чем магический меч Индиса, но уверенность, сквозившая в каждом движении эльфийки, свидетельствовала, что она весьма умела в обращении с оружием. — Покусившись на ненаследного принца, лорд Солеро Драгон нанес оскорбление всему Чистому лесу.
— Сначала необходимо добыть неоспоримые доказательства, — Фольк ответил эльфийке серьезным взглядом. — А для начала…
— Для начала я найду девку, которая выдавала себя за подавальщицу. Не допущу, чтобы она вновь погрузила моего господина в сети разврата.
Индис скривился. Гоблин и Фольк скрыли улыбки: кто лучше друзей знает, что ненаследный принц сам мастер плести сети разврата.
— Все хорошо, но мы до сих пор не знаем, кто руководит Солеро. Дядя не из тех, кто будет действовать в одиночку. Силенок не хватит, — герцог поднялся с места. Разминая ноги, он прошелся до окна и застыл, глядя на срезающую цветы служанку в ужасно нелепом чепце.
— Кто-кто? — Индис передернул плечами, заставив пепельные пряди упасть на грудь. Когда эльф изящной рукой откинул волосы за спину, телохранительница сурово поджала губы. — Это, конечно же, качерцы. Не зря же на острове появилась царевна? И даже идея их понятна — сделать нас болванчиками, помешанными на сексе, а самим руководить порталом. Вот эту гадину первой надо бы прибить!
— Я сама это сделаю, — телохранительница вновь взялась за клинок. — Тот, кто покусился на величайшего друга нашего ненаследного принца, нанес оскорбление всему Чистому лесу.
— Не надо никого убивать, — лорд Ракон устало вздохнул. — Поступим, как планировали. Выпроводим качерскую царевну ни с чем.
— Подставим ее? — встрепенулся Индис.
— И драконья кровь нам поможет, — Аравай взял со стола флакон, в котором еще остались капли дурмана. — Пригласи дядю на бал. Пусть наступит на собственные грабли.
— Опасно, — щелкнул языком Фольк. — Боюсь, его целью станет дев… Василиса. Не ходить же за ней по пятам? А никому другому я ее охрану не доверю.
— Придумай что-нибудь, — Аравай неопределенно махнул рукой. — Возьми, к примеру, с нее обещание, что она не отойдет от тебя ни на шаг.
— М-да? — Фольк потер пальцем переносицу.
Эльф в удивлении задрал брови.
— С чего вдруг у тебя такая забота о Ги? Поручил бы кому другому за служанкой присматривать и дело с концом. Или запер ее в комнате, чтобы носа не высовывала, — увидев, как переглянулись друзья, Индис нахмурился. — Находясь в Чистом лесу я что-то пропустил?
— Нет, ничего не пропустил, — глаза Фолька светились кристальной честностью. — Просто она слабое звено. Из новеньких, которые могут сболтнуть лишнего.
— И потом она землянка. Пахнет очень хорошо. Еще умыкнут, — Аравай-аба, наоборот, прятал глаза. Он дал слово Фольку, что не выдаст его болезненной привязанности к девушке.
«Придет время, я сам откроюсь Индису. А пока все должно идти своим чередом».
Чтобы скрыть смущение, гоблин схватил со стола первую попавшуюся газету.
— О! Вот как раз о ней пишут! «Лорд Ракон спас крестьянку! Крестьянка отплатила поцелуем».
— Дамы могут спать спокойно. На страже сам герцог Хариим, — эльф громко фыркнул.
— А вот еще, — гоблин шумно развернул другую газету, — «Кто тот человек в черном, что пытался похитить женщину на глазах у сотен зрителей?», «Черный цвет нынче не в моде. Черный — символ насилия».
— Ну вот, а я приготовил на бал костюм ворона! — Индис в недовольстве скривил губы.
— Договор! Я заключу с ней договор, — Фольк, занятый думами, не слушал, о чем говорят друзья. — Заставлю ее работать.
— Телохранителем? — откликнулся Индис. Теперь Эльфийка скривила губы.
— Пусть как хочет это называет, но будет обязана находиться рядом.
— Вот и хорошо, — кивнул гоблин. — Так и волки будут сыты, и овцы целы.
— Ты сейчас кого назвал овцой?
Глава 26. В стане врага
— Говоришь, видел эту книгу на столе Ракона?
Гном кивнул, и колокольчики в его бороде тревожно звякнули.
— Что это? — полюбопытствовал он, отдавая дань своей профессии. В «Не вырубишь топором» платили хорошо, но деньги лишними не бывают, а потому гном не гнушался выполнять сторонние заказы. На этот раз наградить за труды обещал господин Дэ: надо было всего лишь разузнать, чем дышит герцог, к которому созвали издательства, жаждущие из первых уст услышать о причинах казуса, произошедшего на Забеге.
«Меня интересуют любые мелочи», — напутствовал заказчик.
«Навряд ли нас проведут в рабочий кабинет, — засомневался гном, жалея, что на подобных мелочах много не заработаешь. — В прошлый раз Их Светлость пригласили нас в библиотеку».
«Тогда посмотри, что у него на письменном столе. Запомни названия книг, в которых лежат закладки».
Названия Евпахий не запомнил, потому как не сумел прочесть. Теперь он гордился тем, что не побоялся применить кристалл памяти, вытащенный незаметно вместе с носовым платком, которым, подобно потеющему собрату по перу, в волнении промокавшему лысину, за неимением оной делал вид, что протирает руки.
— Не твоего ума дело, — ответил заказчик, вглядываясь в проекцию старинной книги, отбрасываемой на потолок магическим накопителем. Господин Дэ повертел кристалл, и изображение ожило: полыхнули золотом глубокие царапины на коже фолианта, хлопнул крыльями дракон, чей оттиск на корешке до того был незаметен. — Так говоришь, Ракон, как только вошел в библиотеку, первым делом закрыл ее?
— Да. Правда, герцог сначала нахмурился, будто его озадачило то, что он увидел на странице, а потом, пошарив глазами по стенам библиотеки, успокоился. Даже начал улыбаться. Видно волновался, но посмотрев на лики предков, взял себя в руки. Там всюду меж оконных пролетов висят портреты драконов. Вот, — гном вытащил из коробочки второй кристалл. Первый уже исчез в кармане господина Дэ, что несомненно обещало деньги. Не зря, значит, старался.
По потолку поползла череда портретов надменных лордов.
— Род Хариим, — господин Дэ брезгливо скривил губы. — Бестолочи, разорившие семью. Каждый из них внес вклад в уничтожение того, чем владели предки. Если бы не Ракон со своей неуемной энергией, сегодня морские волны лизали бы обломки того, что некогда считалось несокрушимым оплотом. Видишь брошь на лацкане? — господин Дэ положил кристалл на боковую грань, и портрет одного из герцогов увеличился в размере. — Драконий лютик — символ власти и богатства. Уверен, он стоил баснословно дорого. Там одних бриллиантов на полмиллиона драков. И где брошь теперь? Сгинула, как и все остальное.
— Почему вдруг лютик? Драконы всегда выбирали в символы не абы что: у рода Драгон — скрещенные мечи, у Фельгордов — парящий орел с ланью в когтях, у Камгерр — пасть змеи, изрыгающая пламя, а тут простоватый цветок. Я бы еще понял розу — у той хотя бы шипы. А лютик? Разве что ядовитый, а так ерунда какая-то. Несерьезно для древнего рода…
— Простоватый цветок, да не простой. Он в свое время помог семейству Хариим превзойти остальных драконов. Когда Фольк согласился принять захудалое наследство, я тоже заинтересовался лютиком. Перерыл всю имперскую библиотеку, пока не нашел упоминание об истоках рода. Книга была почти такой же древней, — господин Дэ похлопал по карману, где спрятался первый кристалл.
— И что там было написано?
— Накарябано. В старину страницы делались из специальной кожи, которую легко процарапывали когти дракона. Потребовались века, чтобы ученые восстановили древнюю письменность и создали окуляры для прочтения таких книг.
— Так что там говорилось о лютиках? — Евпахий проявлял любопытство, граничащее с нетерпением, что льстило рассказчику.
— Цветы положили начало богатству рода Хариим.
— И это все? — гном выглядел разочарованным. — Как можно разбогатеть, разводя лютики?
— Лютики как раз не хотели разводиться. Дикие, они вместе с другими цветами росли всюду вдоль ручья, но не на участке, принадлежащем семейству Хариим. И как ты думаешь, кто указал патриарху на эту странную особенность? Женщина. Она с упорством, свойственным только тем, кто хочет, чтобы в их доме было не хуже, чем у соседей, приносила и высаживала вдоль ручья выкопанные в другом месте лютики. Но те радовали своим солнечным цветом лишь посмеивающихся над ней кумушек. Там росли и кустились — здесь чахли и погибали.
— И что мешало им расти?
— Золото. Его пласт поднимался так близко к поверхности ручья, что золотоносную породу прикрывал лишь тонкий слой земли и ила. Корням лютиков просто не за что было зацепиться. Больше над незадачливой женщиной никто не смеялся, а лютик стал символом рода.
— Увядший лютик… — рассказ впечатлил гнома.
— М-да. Фольку потребовались годы, чтобы собрать портреты предков рода Хариим, — господин Дэ подпер челюсть кулаком и не мигая смотрел в потолок, где выплывали из небытия лики представителей некогда богатейшего семейства. Его жадный взор выхватывал унизанные кольцами и перстнями руки, броши и ордена, щедро украшающие богатые одежды, золотые цепи с подвесками, что по старинной моде пересекали гордо выставленную грудь. — Сколько бы Ракон ни пыжился, былого величия ему не вернуть. Герцог всегда будет зависеть от более могущественных соседей.
Заказчик шумно выдохнул, когда кристалл погас. Потер занемевшую шею, разминая, наклонил голову к одному плечу, к другому.
— Но заметьте, на этот раз завидуют ему, — гном, готовясь уйти, кряхтя сполз со слишком высокого для него стула. Второй кристалл вернулся в коробку, которую газетчик торопливо спрятал в своей сумке. — А портал не чета лютику, пусть и золотоносному.
— Лорд Ракон несвободен, и это самая большая его беда. Ему постоянно приходится прогибаться под более сильных и более богатых.
Гном кивнул.
— Ваша правда.
В журналистских уже несколько дней как гудели, что с приездом рыжеволосой царевны герцог оказался перед непростым выбором: в борьбу за власть над порталом вступили Качеры, но и Беренгер Четвертый ни за что не захочет отступиться от своего.
— Фольк вынужден будет жениться на качерке, вот увидишь, а это не понравится Эйропе, чья армия уже на острове.
— Будет война? — гном вновь забрался на стул. Как оказалось, еще не время уходить. Профессионал, сидящий в нем, делал мысленные пометки скандальной статьи.
— Будет, если за лорда Ракона не вступятся те же Фельгорды и Камгерры.
— А они вступятся?
— Зачем драконам какой-то остров развлечений с порталом, который постоянно кто-то хочет отнять? — господин Дэ налил себе из графина воды, жадно выпил. Евпахий проводил взглядом каплю, сбежавшую под воротник рубашки из дорогой ткани.
«Любит подлец пустить пыль в глаза. Вон и пуговицы нашил на китель с мордой дракона, а сам о них невысокого мнения»
— Драконам вообще никто не нужен, — продолжал откровенничать Дэ. — Ни иные миры, ни иноземные открытия. Они самодовольные бездельники, ошивающиеся при императорском дворе и строго бдящие только за своим богатством. Они и медяка не потратят на защиту чужого имущества. Выскочку Ракона ждет полное поражение. Знал бы ты, как они потешались над Фольком, когда он вдруг согласился принять титул, в довесок к которому шел никчемный остров.
— Да они, верно, и сейчас смеются, поскольку ему приходится трудиться в поте лица, — гном хоть и не любил Ракона за излишнюю крутость нрава, не мог не уважать его. Трудяга в корне отличался от своих собратьев.
— Качерцы все верно просчитали, — господин Дэ оскалился в усмешке. — Через десяток лет, когда герцог осуществит все свои задумки, он станет как никогда силен. Потихоньку заменит бойцов армии Эйропы на своих, женится на той, что ему по душе…
— И за спиной которой не стоит алчный отец, могущий убрать зятя и взять опекунство над внуком.
— Но у Ракона нет этих десяти лет, — лицо Дэ сделалось жестким. — Он не успел — качерка уже здесь.
— Не хотел бы я сейчас оказаться в его шкуре.
Жовел Первый разворачивал донесение от Ульриха Большие яйца. С тех пор, как с острова случился большой исход гномов, пропойца оставался чуть ли не единственным, кто еще мог описать ситуацию. Засылались, конечно, подданные мелкими партиями, но убывали сразу же, как выполняли свое задание.
«Нечего дразнить гусей. Пусть позабудется маменькин проступок, а там потихоньку все вернемся».
Сообщение оказалось неожиданно серьезным. Ульрих писал криво, что явно говорило о пребывании в излишнем возбуждении и изрядной доле подпития: слова читались с трудом, буква налезала на букву, а потому приходилось не по одному разу пройтись по строке.
«Давеча сидел я в трактире с писакой из «Топора» и едва не выронил кружку, когда тот похвастался, что набросал статью под заголовком «Ракон готовится к войне. Чья возьмет? Качеры против Эйропы». Что за война, откуда такая взялась, вразумительно Евпахий ответить не смог, так как уже наквасился каменки, а она, как вы сами помните, может не только голову крепкого гнома по кругу пустить, но и камень растворить без остатка, за что и получила свое название.
Пришлось писаку оттащить к себе и тщательно обыскать. Изложенную на бумаге статью я изъял. Ее вы можете найти в коробке, где хранится еще более важная вещь — кристалл памяти с запечатленными на нем портретами прежних герцогов Хариим. Эти лики нам не были ведомы, поскольку по окончании строительства замка никто из гномов туда не допускался, а мебель и все прочие богатства завозились гораздо позже. Так вот приметил я на одном из нарисованных пальцев перстенек, что сейчас наверняка поблескивает на вашей царской руке…»
Жовел воззрился на свою пухлую пятерню.
— Который из перстней драконий, попробуй теперь разбери. Надо бы в кристалл глянуть. Так, что там еще доносит Ульрих… тра-та-та… на вашей царской руке… а, вот…
«Как бы драконы не опознали свою драгоценность при встрече. Снимите от греха подальше».