Странный Томас Кунц Дин

– В картах это же огромное преимущество.

– То же самое и с блэкджеком, и с другими карточными играми.

– Значит, это не игра.

– Конечно, нет. Это… денежная жатва.

Сторми сразу поняла, почему я перестал играть в карты.

– Это то же самое, что воровство.

– В такой степени я в деньгах не нуждаюсь, – заметил я. – И не буду нуждаться, пока люди едят то, что жарят на сковородке.

– Или пока у них есть ноги.

– Да, при условии, что я переключусь на продажу обуви.

– Я упомянула Вегас не потому, что хочу поиграть, – объяснила она.

– Слишком долгая дорога для того, чтобы посетить ресторан, где можно есть, сколько влезет.

– Я упомянула Вегас, потому что мы можем добраться туда за три часа, а желающих вступить в брак там расписывают круглые сутки. Без всяких анализов крови. Мы бы могли пожениться еще до рассвета.

Сердце мое совершило один из тех пируэтов, которые могло совершить только от слов Сторми.

– Вау. Ради такого я, наверное, и решусь на дальнюю поездку.

– Только наверное?

– Анализ крови мы можем сделать завтра утром, в четверг подать заявление, в субботу устроить свадьбу. На нее придут все наши друзья. Ты же хочешь, чтобы наши друзья пришли на свадьбу?

– Да. Но еще больше я хочу выйти замуж.

Я поцеловал ее.

– После столь долгих колебаний с чего такая спешка?

Поскольку мы какое-то время сидели в неосвещенном проулке, наши глаза в значительной степени привыкли к темноте. Иначе я бы не разглядел тревогу на ее лице, в глазах. Даже не тревогу – тихий ужас.

– Эй, эй, – попытался подбодрить я ее, – все будет в порядке.

Голос ее не дрогнул. И слезы не покатились из глаз. Но в мягкости речи я чувствовал охвативший ее страх:

– С того самого момента, как мы сидели у бассейна с кои и этот мужчина появился в галерее…

Поскольку она умолкла на полуслове, я вставил:

– Человек-гриб.

– Да. Этот мерзкий сукин сын. С того самого момента, как я увидела его… я боюсь за тебя. То есть я всегда боялась за тебя, Одди, но обычно не подавала вида, потому что, учитывая, сколько всего на тебя валится, тебе совершенно ни к чему хныкающая дама, которая будет постоянно твердить тебе: «Будь осторожен».

– Хныкающая дама?

– Извини, это, должно быть, из прошлой жизни в 1930-х годах. Но это правда. Тебе только и не хватает истеричной сучки, донимающей своими предупреждениями.

– «Хныкающая дама» понравилась мне куда больше. Я думаю, этот парень – стопроцентный псих, ходячая десятимегатонная бомба с быстро тикающим таймером, но чиф и я занимаемся им, и мы намерены выдернуть фитиль до того, как прогремит взрыв.

– Слишком уж ты уверен в себе. Пожалуйста, Одди, не будь ты таким уверенным. Избыток уверенности может привести к смерти.

– Я не собираюсь умирать.

– Я за тебя боюсь.

– К завтрашнему вечеру, – пообещал я ей, – Боб Робертсон, он же Человек-гриб, будет одет в выданный тюремным надзирателем оранжевый комбинезон. Возможно, он причинит вред некоторым людям, возможно, мы успеем перехватить его правую руку до того, как он нажмет на спусковой крючок, но в любом случае я буду с тобой за обедом, мы будем планировать нашу свадьбу, и я по-прежнему буду с двумя ногами, двумя руками…

– Одди, замолчи, больше ничего не говори.

– …и той же глупой головой, на которую ты сейчас смотришь…

– Пожалуйста, замолчи!

– …и я не буду слепым, потому что мне нужны глаза, чтобы видеть тебя, и я не буду глухим, ибо мы не сможем планировать нашу свадьбу, если я не буду тебя слышать, и я не буду…

Она стукнула меня в грудь.

– Не искушай судьбу, черт побери!

Сидя, она, конечно, не могла нанести сильный удар. Я даже не поморщился.

Дыхание у меня не перехватило, и ответил я практически без запинки:

– Искушение судьбы меня не волнует. В этом смысле я не суеверен.

– Может, суеверна я.

– Ну, это у тебя пройдет.

Я поцеловал ее. Она – меня.

Каким славным был в тот момент наш мир.

Я обнял Сторми.

– Ты глупенькая хныкающая дама. Возможно, у Боба Робертсона настолько съехала крыша, что его даже не возьмут в управляющие мотеля «Бейтс»[46], но он всего лишь человек. И нет в нем ничего, кроме шестнадцати шестеренок безумия, которые вращаются у него в голове. Я вернусь к тебе без единой раны, перелома и со всеми зубами. Целым и невредимым.

– Мой Пух. – Так иногда она называла меня.

Хоть как-то успокоив ее нервы и частично заглушив страхи, я почувствовал себя настоящим мужчиной вроде широкоплечих с добрым сердцем шерифов из ковбойских фильмов, которые с улыбкой очаровывают женщин и сметают с улиц Додж-Сити легионы бандитов, не запачкав белой шляпы.

Я показал себя дураком из дураков. Когда я оглядываюсь на ту августовскую ночь, измененный навеки моими ранами и страданиями, этот целехонький Одд Томас представляется мне совсем другим человеком, отличающимся от меня, как небо от земли, куда как более уверенным в себе, чем я теперь, способным на что-то надеяться, но далеко не мудрым, и я скорблю о нем.

Меня предупреждали, что тон этого повествования не должен быть слишком мрачным. Некая четырехсотфунтовая муза в этом случае могла припарковать на мне свой стопятидесятифунтовый зад, не говоря уже об угрозе, исходящей от брызжущего мочой кота этой самой музы.

Глава 28

Когда мы выбрались из «Мустанга», знакомый проулок, уходящий на север и на юг, показался мне более темным, чем в предыдущие ночи, практически не освещаемый лунным светом, зато лунные тени сильно добавляли мрака.

Над дверью в кухню ресторана горела маленькая лампочка. Однако темнота напирала на нее, вместо того чтобы в испуге отбегать.

Лестница, пристроенная к стене, вела к площадке второго этажа и двери квартиры Терри Стэмбау. Из-за портьер пробивался свет.

Поднявшись по лестнице, Сторми указала на северную часть неба.

– Кассиопея.

Звезду за звездой я нашел все созвездие.

В греческой мифологии Кассиопея была матерью Андромеды. Андромеду спас от морского чудовища герой Персей, который убил горгону Медузу.

Сторми Ллевеллин, дочь другой Кассиопеи, ничуть не меньше Андромеды заслуживала того, чтобы в ее честь назвали созвездие. Но я не убил ни одной горгоны, да и вообще не Персей.

Терри открыла дверь, когда я постучал, взяла ключи от автомобиля, настояла, чтобы мы зашли на чашечку кофе или на рюмочку чего-то покрепче.

Тени от двух горящих свечей гуляли на стенах кухни: язычки пламени колыхались от легкого ветерка, создаваемого кондиционером. Когда я постучал, Терри сидела за столом, застеленным клетчатой красно-белой клеенкой. Перед ней стоял стаканчик персикового бренди.

Как всегда, негромко играла музыка ее души: Элвис пел «Носи мое кольцо на шее».

Мы знали, что Терри хочет, чтобы мы посидели с ней, вот почему Сторми не осталась внизу, у подножия лестницы.

– Терри иногда страдает бессонницей. Но даже если быстро засыпает, ночи слишком уж длинные.

В девять вечера на двери «Гриля» появляется табличка «ЗАКРЫТО», между девятью и десятью из ресторана уходит последний посетитель, а потом, пьет ли Терри кофе без кофеина или что-то еще, одновременно она открывает бутылку одиночества.

Ее муж, Келси, в которого она влюбилась в средней школе, умер от рака девять лет назад. Рак безжалостен, но Келси, будучи по натуре бойцом, три года сопротивлялся болезни.

Когда у него нашли злокачественную опухоль, он поклялся, что не оставит Терри одну. Ему хватило бы воли, чтобы сдержать клятву, но подвела плоть.

В его последние годы, в немалой степени благодаря неизменному чувству юмора Келси и его мужеству, которые он демонстрировал каждый день и час, любовь и уважение, испытываемые к нему Терри, только становились сильнее.

В определенном смысле Келси сдержал слово никогда не покидать ее. Нет, его призрак не остался ни в «Гриле», ни в Пико Мундо. Он жил в ее воспоминаниях, память о нем глубоко впечаталась в ее душу.

Через три или четыре года горе переросло в печаль. Думаю, она сама удивилась, когда, смирившись с потерей, не захотела зашивать рану в сердце. Эта рана, оставленная Келси, причиняла Терри меньше боли, чем появившийся бы на ее месте шрам.

Увлечение Элвисом, его жизнью и музыкой, началось у Терри девять лет тому назад, когда ей было тридцать два, в тот самый год, когда умер Келси.

Причин для ее увлечения Пресли было много. Без сомнения, среди них фигурировала и такая: пока она собирала и систематизировала коллекцию Элвиса, музыку, сувениры, биографические факты, у нее не оставалось времени на то, чтобы увлечься живым мужчиной, то есть она могла хранить эмоциональную верность ушедшему от нее мужу.

Элвис стал дверью, которую она захлопнула перед лицом романтики. Его жизнь стала ее пещерой отшельника, с ним ей не требовалась компания другого мужчины.

Сторми и я сели к столу. Пустым остался только один стул, который при жизни занимал Келси.

Разговор о свадьбе зашел еще до того, как мы уселись за стол. Теперь же Терри налила нам персикового бренди и подняла тост за наше вечное счастье.

Каждую осень она превращает шкурки персиков, которыми набивает глиняные горшки, в этот божественный эликсир: сбраживает, процеживает, разливает по бутылкам. Аромат у ее персикового бренди бесподобный, вкус – выше всяких похвал.

Позже, когда мы со Сторми выпили по второму стаканчику, а Король пел «Люби меня нежно», я рассказал Терри о том, что возил Элвиса в ее автомобиле. Сначала она пришла в восторг, потом погрустнела, услышав, что он всю дорогу плакал.

– Я и раньше несколько раз видел его плачущим, – заметил я. – После смерти он стал более эмоционально неустойчивым, слезливым. Но на этот раз уж очень сильно расстроился.

– Оно и понятно, – пожала плечами Терри. – В том, что сегодня он так горюет, ничего странного нет.

– А вот для меня это тайна за семью печатями, – ответил я.

– Четырнадцатое августа. В этот день, в три сорок пять утра, умерла его мама. В сорок шесть лет.

– Глейдис, – подала голос Сторми. – Ее звали Глейдис, не правда ли?

Есть слава кинозвезды, которой наслаждается Том Круз, слава рок-звезды, это уже по части Мика Джаггера, литературная слава, политическая… Но просто слава перерастает в легенду, когда люди разных поколений помнят имя твоей матери через двадцать пять лет после твоей смерти и через полвека – после ее.

– Элвис служил в армии, – напомнила нам Терри. – Двенадцатого августа он прилетел в Мемфис, получил увольнительную по семейным обстоятельствам и сразу направился в больничную палату матери. Но и шестнадцатое августа для него плохой день.

– Почему?

– В этот день он умер, – ответила Терри.

– Сам Элвис? – спросила Сторми.

– Да. 16 августа 1977 года.

Я допил второй стаканчик персикового бренди.

Терри предложила вновь наполнить его.

Я бы выпил с удовольствием, но решил, что на сегодня хватит. Так что накрыл пустую стопку рукой.

– Элвис, похоже, тревожился обо мне.

– Это как? – спросила Терри.

– Похлопал меня по плечу. Словно выражал сочувствие. И по взгляду… по взгляду чувствовалось, что он по какой-то причине жалеет меня.

Это признание обеспокоило Сторми.

– Мне ты этого не говорил. Почему?

Я пожал плечами.

– Это же ничего не значит. Элвис, он такой.

– Тогда почему ты упомянул об этом, если полагаешь, что это ничего не значит? – спросила Терри.

– Для меня что-то значит, – объявила Сторми. – Глейдис умерла четырнадцатого. Элвис умер шестнадцатого. А пятнадцатого, в промежутке между этими двумя печальными датами, Робертсон, этот сукин сын, собрался устроить бойню. Завтра.

Терри нахмурилась, посмотрела на меня.

– Робертсон?

– Человек-гриб. Я брал у тебя автомобиль, чтобы найти его.

– Ты его нашел?

– Да. Он живет в Кампс Энде.

– И?

– Чиф и я… мы над этим работаем.

– Робертсон – типичный мутант из какого-нибудь фильма ужасов, – вмешалась Сторми. – Он нашел нас в церкви Святого Бартоломео, а когда мы удрали от него, все там разгромил.

Терри предложила Сторми персикового бренди.

– А теперь он собирается стрелять в людей?

Сторми обычно пьет мало, но тут не отказалась от третьего стаканчика.

– Сон твоего повара наконец-то превращается в явь.

На лице Терри отразилась тревога.

– Убитые сотрудники боулинг-центра?

– Плюс много зрителей из соседнего кинотеатра. – Сторми одним глотком осушила стопку.

– И это как-то связано со сном Виолы? – спросила меня Терри.

– Это слишком долгая история, чтобы рассказывать ее сейчас, – ответил я. – Уже поздно. А я вымотался.

– Это напрямую связано с ее сном, – ответила за меня Сторми.

– Мне нужно поспать, – взмолился я. – Завтра я тебе обо всем расскажу, Терри, после того как будет поставлена точка.

Я отодвинул стул с намерением встать из-за стола, но Сторми схватила меня за руку и удержала на месте.

– А теперь выясняется любопытная подробность: Элвис Пресли самолично предупредил Одди, что завтра ему предстоит умереть.

– Он ничего такого не делал, – запротестовал я. – Только похлопал по плечу, а потом, прежде чем вышел из машины, сжал мою руку.

– Сжал руку? – По тону Сторми чувствовалось, что она истолковывает такой жест как предположение самого ужасного.

– Ничего особенного. Взял мою правую руку в две свои и дважды сжал…

– Дважды!

– А потом еще раз взглянул на меня.

– С жалостью? – уточнила Сторми.

Терри взяла бутылку, собираясь наполнить стаканчик Сторми.

Я накрыл его рукой.

– Больше не надо.

Сторми схватила мою правую руку своими обеими, совсем как Пресли.

– Вот что он пытался сказать тебе, странный ты мой. «Моя мать умерла четырнадцатого августа, сам я умер шестнадцатого, а тебе предстоит умереть пятнадцатого, такой вот у нас получится расклад, если ты не побережешься».

– Ничего такого он не пытался мне сказать, – запротестовал я.

– Неужели ты думаешь, что он к тебе приставал?

– Он более не ведет романтическую жизнь. Он мертв.

– И потом, – вставила Терри, – Элвис не был геем.

– Я и не говорил, что он – гей. Сторми на это намекнула.

– Я готова поставить «Гриль» и мою правую ягодицу на то, что Элвис не был геем.

Я застонал.

– Более безумного разговора я не слышал.

– Да перестань, – отмахнулась Терри, – у нас с тобой бывали разговоры куда безумнее.

– Согласна, – кивнула Сторми. – Одд Томас, ты – фонтан безумных разговоров.

– Гейзер, – предложила Терри другой вариант.

– Это не я, а моя жизнь, – напомнил им я.

– Держись от всего этого подальше. – Волнение Сторми передалось Терри. – Пусть разбирается Уайатт Портер.

– Он и будет разбираться. Я же – не коп, вы знаете. И не прикоснусь к оружию. Я могу лишь советовать ему.

– На этот раз даже не советуй, – не унималась Сторми. – В этот раз держись в стороне. Поедем со мной в Вегас. Прямо сейчас.

Мне хотелось выполнять все ее желания. Мне нравится выполнять ее желания, от этого птички поют слаще, пчелы собирают больше меда, мир становится лучше. Таково мое отношение к ее желаниям.

Но желание сделать что-то для Сторми и то, что ты должен сделать в данной ситуации, далеко не одно и то же.

– Проблема в том, что я здесь для того, чтобы выполнять эту работу, а если я попытаюсь уйти, работа только последует за мной, так или иначе.

Я поднял стопку. Забыл, что она пустая. Поставил на стол.

– Когда у меня есть конкретная цель, мой психический магнетизм работает в двух направлениях. Я могу кружить по городу и найти того, кого нужно найти… в данном случае Робертсона… или его притягивает ко мне. Если он хочет притягиваться, иногда даже если не хочет. И во втором случае я гораздо в меньшей степени контролирую ситуацию, а потому велика вероятность, что меня… могут неприятно удивить.

– Это всего лишь теория, – покачала головой Сторми.

– Я ничего не могу доказать, но знаю, что это правда. Нутром чую.

– Я всегда исходила из того, что думаешь ты не головой. – Тон Сторми изменился, настойчивость, где-то даже злость, ушли, уступив место смирению и любви.

– Будь я твоей матерью, я бы надрала тебе уши, – улыбнулась Терри.

– Будь ты моей матерью, меня бы здесь не было.

Эти женщины были мне самыми дорогими, каждую я любил по-своему, вот и отказ в том, что они от меня хотели, дался мне с трудом, пусть я и знал, что поступаю правильно.

Свечи окрашивали наши лица в золотистый свет, обе с тревогой смотрели на меня. Словно женская интуиция позволяла им увидеть недоступное даже моему шестому чувству.

Из динамиков проигрывателя си-ди Элвис вопрошал: «Тебе одиноко сегодня?»

Я посмотрел на часы.

– Уже пятнадцатое августа.

И когда начал подниматься, Сторми не остановила меня. Тоже встала.

– Терри, я думаю, тебе придется искать мне замену на завтра. Или попроси Поука выйти в первую смену, если он не будет возражать.

– А что, ты не можешь одновременно готовить и спасать мир?

– Нет, если ты не хочешь, чтобы посетители твоего ресторана ели подгоревший бекон. Извини, что не предупредил заранее.

Терри проводила нас до двери. Обняла Сторми, потом меня. Подергала меня за ухо.

– Чтобы послезавтра с самого утра стоял у плиты, а не то отправлю тебя мыть посуду.

Глава 29

Согласно большому цифровому термометру на стене здания «Банк Америка» температура воздуха в Пико Мундо упала до относительно приемлемых 90 градусов[47]. Полночь миновала, пошло время разрешенных полетов на метлах.

Легкий ветерок дул по улицам города, то спадая, то чуть усиливаясь. Горячий и сухой, он шелестел листвой фикусов, пальм, палисандровых деревьев.

На улицах Пико Мундо царила тишина. Когда ветер стихал, мы слышали, как щелкали реле-переключатели в блоках управления светофоров на перекрестках, меняя свет с зеленого на желтый и красный и обратно.

Шагая к квартире Сторми, мы оставались начеку, ожидая, что Боб Робертсон, как черт из табакерки, выпрыгнет из-за припаркованного автомобиля или из дверной арки.

Но, кроме листвы, которую шевелил ветер, двигались разве что ночные мотыльки, кружащие вокруг уличных фонарей и улетающие от них к Луне, а может, и к Кассиопее.

Сторми живет в трех кварталах от «Пико Мундо гриль». Мы держались за руки и шли молча.

С планами на грядущий день я уже определился. Несмотря на все ее возражения, она знала, так же, как и я, что мне остается лишь одно: помогать чифу Портеру остановить Робертсона, прежде чем начнется бойня, которая снилась мне уже три года.

Новые аргументы Сторми привести не могла, старые повторять не хотелось. А разговоры ни о чем этой ночью, с учетом приближения драматической развязки, не могли доставить удовольствия.

Старый двухэтажный викторианский дом после капитального ремонта разделили на четыре квартиры. Сторми жила на первом этаже, в правой половине дома.

Мы полагали, что здесь нам с Робертсоном не встретиться. Да, каким-то образом ему удалось узнать, кто я, но едва ли он с той же легкостью мог раздобыть адрес Сторми.

Если он где-то и затаился, поджидая меня, то я поставил бы на мою квартиру над гаражом Розалии Санчес, а не на квартиру Сторми.

Благоразумие, однако, заставило нас с осторожностью войти в холл, а потом в квартиру Сторми. Там нас встретила прохлада и слабый аромат персика. Мы отсекли пустыню Мохаве, закрыв за собой дверь.

Квартира Сторми состоит из трех комнат, кухни и ванной. Включив свет, мы прямиком направились в спальню, где она держит пистолет калибра 9 мм.

Сторми вытащила обойму, убедилась, что она снаряжена патронами, вернула обратно в рукоятку.

Я боюсь любого оружия, где угодно, когда угодно, если только оно не в руках Сторми. Даже если она будет сидеть, положив палец на кнопку взрывателя атомной бомбы, я буду чувствовать себя в полной безопасности, смогу даже заснуть.

Быстрая проверка окон показала, что все они заперты, как Сторми их и оставляла.

И в ее шкафах никто не поселился, ни человек, ни привидение.

Пока Сторми чистила зубы и переодевалась ко сну, я позвонил в боулинг-центр «Дорожки Зеленой Луны» и выслушал информацию, записанную на автоответчик, о часах работы, предоставляемых услугах и ценах. Они открывались в одиннадцать часов с четверга до воскресенья и в час дня с понедельника до среды.

Так что до часа дня Робертсон не мог приступить к осуществлению своих убийственных замыслов.

Пико Мундо и его окрестности обслуживали два мультикомплекса с двадцатью экранами. По телефону я узнал, что фильм, на который Виола собиралась повести детей, шел в двух залах одного мультикомплекса. Я запомнил начало сеансов. Самый ранний показ фильма начинался в десять минут второго.

В спальне я убрал покрывало, снял кроссовки и вытянулся на тонком одеяле, дожидаясь Сторми.

Она обставляла свою квартиру вещами, купленными по дешевке в магазинах благотворительных организаций вроде Армии спасения, но они не выглядели ни обшарпанными, ни случайными. Сторми, несомненно, обладала талантом дизайнера и тонко чувствовала внутреннюю гармонию вещей, что позволяло ей создавать из них единый ансамбль.

Торшеры с шелковыми абажурами, стулья и подставки для ног, литографии Максфилда Пэрриша[48], вазы из цветного стекла дополняли друг друга. Другой такой уютной квартиры я не встречал.

В этом месте время, кажется, останавливается.

Здесь я чувствую полную умиротворенность. Забываю о тревогах и заботах. Проблемы, связанные с оладьями и полтергейстом, отступают.

Здесь мне не могут причинить вред.

Здесь живет Сторми, а где она живет, я цвету.

Над ее кроватью, в рамке, стоит карточка, полученная от гадалки: «ВАМ СУЖДЕНО НАВЕКИ БЫТЬ ВМЕСТЕ».

Четыре года тому назад, во время ежегодной ярмарки округа, эта гадалка, «Мумия цыганки», поджидала клиентов в шатре, отданном необычным играм и аттракционам-ужастикам.

Страницы: «« ... 89101112131415 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

Какая страшная правда: Любу «заказал» ее бывший муж! Она просто чудом осталась в живых после нападен...
Как вы думаете, если женщине тридцать шесть, а у нее нет ничего, кроме двенадцатиметровой комнатушки...
Московских оперов Льва Гурова и Станислава Крячко вновь срочно отправляют в командировку. В провинци...
Убит Яков Розенберг, известный московский бизнесмен и продюсер. Генерал приказал заняться этим делом...
Мысль о том, что за угрозой неминуемой смерти таится предательство женщины, подарившей ему любовь и ...
Контрольный выстрел в голову показался бы детской шалостью по сравнению с тем, как расправились с Ви...