Ночи Виллджамура Ньютон Марк

Вернувшись, он застал ее там, где и оставил: на полу, в одном корсете. Бросив мокрый уличный плащ на стул, Трист посадил женщину спиной к стене и ощупал пальцами голову под волосами в поисках повреждения. Их не было, но она застонала в его руках и уткнулась в него, ища защиты, будто у любовника, – ирония ситуации не укрылась от его внимания. Запрокинув ей голову, он всыпал в ее горло еще саннинди.

Дожидаясь, пока она не очнется, он стоял перед картинами и дрожал. Ужас изображенного на них не отпускал его, и это несмотря на годы практики в пыточных камерах инквизиции. Просто здесь был другой ужас, невероятная, искусственная жизнь пульсировала перед ним с неожиданной силой. Он протянул руку и осторожно, одним пальцем, коснулся полотна. И тут же подумал, что это, должно быть, какая-то поганая культистская задумка коверкает чистое искусство дауниров. Но зачем Туя держит такие пакости у себя? Как она может спать по ночам, когда ее отделяет от них лишь тонкий слой ткани? Неужели она сама нарисовала оживающие картины? Или все же купила их у какого-нибудь культиста?

За его спиной раздался кашель, – видимо, часть порошка попала ей в дыхательное горло. Он шагнул к ней.

– Как самочувствие? – спросил он.

Женщина глянула на него сквозь волосы, упавшие на лицо.

– Ужасно, – прохрипела она и потрогала рукой макушку, где уже наливалась солидная шишка.

– Хорошо, – сказал Трист. – А теперь расскажи мне всю правду.

Она убрала густую прядь волос за ухо.

– Прежде всего как твое имя?

– Туя Далууд.

– Возраст?

– Я… честно, не знаю, – ответила она.

– Ладно, Туя Далууд. Я хочу, чтобы ты объяснила мне свои картины. Почему они кажутся живыми?

– Потому что они живые.

– Каков вопрос, таков и ответ… – пробормотал Трист. – Ладно, скажем иначе: как ты это сделала? – Он встал перед ней на колени, почти угрожая, однако со стороны казалось, что они вот-вот поцелуются.

– Много лет назад я вступила в отношения с одним культистом. Короче, он дал мне соответствующий материал. Пару реликвий. И показал несколько приемов, которые позволяют вдохнуть жизнь в мои картины.

– С чего бы культисту заботиться об этом? – ухмыльнулся он.

Она посмотрела ему в глаза:

– С того, что он меня любил.

– Ах да, – продолжал издеваться Трист. – Он пользовался твоим телом за деньги, это ведь называется у тебя любовью?

– Все было совсем не так. Он заплатил мне только однажды, в самый первый раз…

– Уверен, что это был далеко не самый первый, – сказал он, надеясь, что его сарказм спровоцирует ее на что-нибудь.

– Почему вы так жестоки со мной? Я ведь ничего плохого вам не сделала.

– Правда, – сказал он и медленно снял с нее путы. – Давай-ка немного пройдемся по твоей галерее, а?

Она объяснила ему все, каждую картину, от первого замысла до конечного воплощения.

Те, что Трист видел вначале, скрывали такие ужасы, которые ему не суждено было забыть никогда. То, что сначала показалось ему омерзительным, на деле обернулось жестоким, поскольку ее творения и в самом деле обладали жизнью, но ни в одной из привычных ему форм. Целый час она посвящала его в тайны своих картин, показывала, как из сплетения линий на них образуются тела. Бльшую часть своих созданий она уже освободила, и они бродят теперь по архипелагу, прокладывая свои пути. Один образ заинтересовал его особенно: глиняная статуя лежащей собаки. Она водила головой, следя за каждым движением Туи, точно питалась ее присутствием. Пес был совершенно черным, весь, за исключением глаз, выражавших тончайшие эмоции. Разве может быть вещь, сделанная руками человека, живой? Это шло вразрез со всеми известными законами, со всеми религиозными верованиями, со всеми философскими учениями, которые он знал.

– У меня есть еще один вопрос, – сказал Трист, когда часы на башне пробили тринадцать – полночь. – Зачем ты их рисуешь?

Она отвернулась к лампе, стоявшей на комоде, и стала глядеть на нее так, как, может быть, утопающий смотрит на огонь маяка.

– Думаю, наверное, просто потому, что я могу. Вы и не представляете себе, какое это чувство – когда твои порождения начинают жить. Этого никто не представляет, поэтому не буду даже пытаться объяснить. Так предмет искусства обретает свою собственную жизнь. Помню, когда я была совсем молодой, мои работы часто упрекали в отсутствии жизни. Зато теперь я могу заставить что угодно выйти из полотна на волю и делать, что я захочу, – пусть недолго, пусть оно потом умрет, все равно. И я делаю это потому… наверное, потому, что я одинока. Я живу в большом городе, но я всем здесь чужая. Мои родные умерли много лет назад. Вся моя жизнь прошла здесь, мне некуда больше идти. Никто не ждет меня ни в деревне, ни на каком-нибудь Бором забытом острове, да и какие у меня шансы уцелеть там в холода? Нет, я так и останусь здесь, вечно посторонней. Зато так мне легче работать. Я знаю, что, покончив со мной, мужчины возвращаются домой, к своим женам, семьям, и вряд ли кому-то из них понравилось бы, поздоровайся я с ним на улице. Вот почему каждый новый человек, появляющийся в моей спальне, делает меня еще более чужой, еще более одинокой. Добавляет мне новый шрам.

Но Трист не интересовался такими глупостями.

– Значит, ты можешь создать живое существо просто для того, чтобы убить кого-нибудь?

Прошло некоторое время, прежде чем она ответила, по-прежнему не меняя позы и не сводя глаз с лампы, так что он не знал, как она отнеслась к его вопросу.

– Да, конечно. И наверное, вам интересно знать, почему я это сделала.

Трист ждал продолжения.

И она продолжила:

– Гхуда много болтал в постели. Спальня шлюхи ведь похожа на исповедальню, вы бы удивились, узнав, сколько тайн доверяют мужчины женщинам вроде меня. Конечно, он был не совсем трезв, когда его вдруг понесло на тему беженцев: как они позорят наш город и мешают планам Совета. Он называл их паразитами и говорил, что они должны умереть раньше, чем высосут нашу казну досуха. А еще они распространяют заразу, которая угрожает выживанию нашего города, и он с советником Боллом и другими придумал некий план их удаления. Было совсем нетрудно понять, что он имел в виду, Трист, и я просто не могла позволить ему продолжать. Не могла дать ему уничтожить столько невинных жизней.

Триста тревожило, что она может знать о секретах Уртики и о его собственной причастности к ним.

– Есть ведь и другие способы решить эту проблему. Например, поставить в известность инквизицию.

– Думаете, я совсем глупая? Думаете, вы могли бы что-нибудь сделать? Да еще полагаясь на слово проститутки?

Значит, Уртика в безопасности.

Трист испытал чувство огромного облегчения.

– Это не значит, что ты можешь убивать кого вздумается, вопреки древнейшим законам нашего города.

– Полагаю, вы меня арестуете? – сказала она, глядя в пол.

Он подумал об этом, но решил иначе. Эта женщина определенно может быть ему полезна. Потом-то он, онечно, упечет ее за решетку. А пока пусть поможет ему поквитаться с Джеридом – ничего серьезного, так, небольшая интеллектуальная забава, месть за то, что тот блокирует его продвижение по карьерной лестнице. Заодно и восстановленная справедливость – око за око.

Трист еще раз оглядел ее полотна:

– Значит, ты можешь нарисовать что угодно, а потом оживить?

– Я могу попытаться, – ответила она взволнованно. – Что именно вы хотите? Разве вы меня не арестуете?

– Вот что я тебе скажу, – продолжал Трист. – По-моему, ты женщина разумная, вот я и решил оставить тебя на свободе при условии, что ты окажешь мне небольшую услугу.

– Какую… услугу?

– Я не хочу секса с тобой, Туя, твое искусство – вот что меня интересует.

– Мое искусство?

– Я хочу, чтобы ты нарисовала для меня женщину. Сможешь оживить ее на время?

– Я уже давно людей не рисовала.

– Она не человек, а румель. Если не сможешь, я посажу тебя в городскую тюрьму, будешь сидеть там и ждать казни.

– Зачем она вам?

– Прежде всего ты должна сделать так, чтобы она слушалась только меня, всю свою короткую жизнь. И еще ты должна нарисовать ее в точности такой, как я опишу ее.

– Похоже, выбора у меня нет?

– Нет, конечно. И ты ни одной живой душе не скажешь ни слова, если, конечно, еще хочешь жить.

– И как должна выглядеть эта женщина?

Трист стал подробно описывать ей жену Джерида.

Глава двадцать девятая

Она могла обратить камень в расплавленную лаву, морскую воду – в ледяные статуи, могла заставить растения стать размером с дом в считаные часы. Она могла затопить землю потоком огня и так же быстро потушить его.

Но найти Дартуна Сура, годхи ордена Равноденствия, не могла.

Сидя во тьме и тишине своих каменных палат, Папус мрачно обдумывала ситуацию, сложив ладони домиком и глядя в пол.

Она не поделилась с красноглазым командующим всеми своими тревогами касательно того, что задумал Дартун. Она не сомневалась, что именно он поднял мертвых. Весь вопрос в том, сколько живых мертвецов ходит сейчас по земле по его милости и каких от этого ждать последствий?

Папус знала о Дартуне почти всю жизнь; с тех самых пор, как вступила в орден Даунира, до нее непрерывно доходили слухи о его странном образе жизни и злоупотреблении технологиями древних. Ей самой не было равных в обращении со старинными реликвиями, – по крайней мере, так она считала до недавнего визита Верэйн. Годами она взбиралась по иерархической лестнице своего ордена, наблюдая, как вокруг нее гибнут от несчастных случаев коллеги, неаккуратно обошедшиеся с той или иной реликвией, – в их числе и ее великая любовь, человек, на бегство с которым она надеялась. Главное для нее было сохранить лицо, остаться культисткой, ведь вся ее семья с незапамятных времен из поколения в поколение принадлежала к одному и тому же древнему ордену, старейшему из всех. Все ее живые родственники давно уже находились в отставке на Исле, острове, изолированном от остальной империи. Лишь она одна по-прежнему жила в Виллджамуре, где трудилась наперегонки с другими, чтобы только не отстать, не быть хуже.

И все же Папус любила свою работу. Она нуждалась в возбуждении, испытываемом ею при мысли о том, что в один прекрасный день она может открыть что-нибудь такое, что позволит ей лучше понять устройство вселенной или хотя бы немного поспособствует развитию цивилизации.

Оказывается, все это время Дартун тихо трудился в ее тени и посмеивался над ней.

Об ордене Равноденствия давно уже ходили разные слухи. Его члены пользовались дурной славой. Их этика подвергалась сомнению. Но, зная, как любит Дартун развивать свой собственный миф, она старалась до поры до времени не обращать внимания на всю эту ерунду.

Но теперь он зашел слишком далеко.

Он подделал живую материю, а это уже преступление против общества. Если он начал поднимать мертвых, его надо остановить, и как можно скорее. Если та девчонка, Верэйн, не врала, он пытается повлиять на расстановку сил во Вселенной. Среди культистов существовало правило, древнее, как сам город: во всех сомнительных случаях советоваться с коллегами.

Если орден Даунира не отреагирует на ее требования прекратить любую деятельность, связанную с оживлением мертвецов, это будет равносильно объявлению войны.

Все вдруг страшно усложнилось.

Она вздохнула. Как просто все было много лет назад, на Исле, во времена ее молодости. Населенный культистами, остров не походил на другие острова архипелага ни строением, ни флорой, ни фауной. Начать с того, что климат там был более теплым. К тому же живущие на Исле приверженцы самых разных культов оказали на него сильное воздействие магией и реликвиями. И теперь остров мало чем напоминал себя прежний, каким его создали когда-то дауниры. Зеленые луга, поросшие сочной травой, хребты огненных гор, белые полумесяцы прекрасных пляжей, рощи листопадных деревьев, расцветающих и сбрасывающих листву в соответствии с ритмами искусственно организованных времен года. А главное, голубая ширь небес, видимая с горных вершин хоть зимой, хоть летом. Все ордены имели право пользоваться землей на этом острове. Усадьбы, принадлежавшие им, были разбросаны по острову, где по одной, где группами, напоминавшими деревни. Их жители могли заниматься сравнительным изучением реликвий в относительном одиночестве.

Теперь все это казалось таким далеким, как в другом мире.

Мыслями она вернулась к Дартуну и приняла решение. Он просто не имел права вмешиваться в вопросы жизни и смерти, а его попытка отворить врата в неведомые миры может погубить все острова, живущие в лучах красного солнца. А значит, Папус должна призвать его к ответу.

Она шла темными переулками, где еще не появлялись уборщики снега со своими лопатами, и несла составленное ею недвусмысленное письмо. Ни один фонарь не горел в этой части города, но вечер был ясен, и свет двух лун серебрил предательский снег. Сверкающая дорожка убегала из-под ее ног далеко вперед. Было еще не так поздно, но пешеходы уже попрятались, и даже отпечатков следов на снегу почти не было видно. Оно и понятно – у людей наверняка были дела поинтереснее, чем бродить здесь, на холоде. Ультиматум лежал у нее в кармане, на ходу она придерживала его рукой. Предъявить его ей полагалось лично, одной, но в нескольких шагах за ней шли другие члены ее ордена, все как один со стеркрами. Она не идеализировала ситуацию. Конечно, она нуждалась в поддержке, но не хотела, чтобы ее визит походил на акт устрашения. Пока.

Подойдя к невзрачной двери, Папус постучала несколько раз, пока окошко в двери наконец не открылось и из него не донеслись слова приветствия, тут же улетевшие прочь облачками пара.

– Мне нужен Дартун Сур по срочному делу, – заявила она.

– Нельзя без приглашения, – услышала она в ответ.

– Если вы не пропустите меня к нему немедленно, это будет означать полный разрыв отношений между нашими орденами, – сказала она и просунула письмо между прутьями решетки.

– Подождите, – буркнул голос, и тот, кто открыл дверь, удалился.

Дожидаясь на холоде ответа, Папус думала о том, что Дартун уже давно на каком-нибудь далеком острове, как и предположила Верэйн.

Наконец дверь распахнулась, и один из членов ордена Равноденствия встал перед ней.

– Его здесь нет, – сказал он, в его руке белело ее письмо.

– Где же он?

Из раскрытой двери падало так мало света, что она скорее угадала, чем увидела, как он пожал плечами.

– Я пришла сюда за ответами и не уйду без них. Может быть, ты сможешь дать мне их.

– Послушайте, леди, я понятия не имею, что вам надо. Я же говорю, когда он вернется, я передам ему все, что вы хотите сказать.

– Ты меня не понял, – перебила его Папус, тайком опуская реликвию из рукава в ладонь. – Я никуда не уйду, пока ко мне не выйдет кто-нибудь из старших представителей ордена.

– Я же говорю… – начал он с угрозой.

Папус выбросила вперед руку с зажатой в ней реликвией, из нее вырвался фиолетовый луч, и потрескивающая световая сеть окутала тело мужчины.

Его рот отрылся широко в беззвучном вопле. Через миг человек уже лежал на земле, безмолвно корчась.

Рядом с ним медленно спланировал вниз листок с ультиматумом, она нагнулась и захлопнула дверь. Потом подсунула ультиматум в щель, а разряды энергии продолжали сковывать соперника-культиста. Тем временем из темной ночи вышли ее помощники и, набросив на поверженного веревочные петли, поволокли его по снегу прочь, а фиолетовые вспышки освещали его сопротивляющиеся руки и ноги.

– Око за око, – с удовлетворением промолвила она, присаживаясь на корточки у выхода в переулок и пристраивая в снегу еще один механизм, который тут же словно разостлал по земле сплошную сиреневую простыню. Когда пламя погасло, снег был первозданно свеж, на нем не осталось ни единого следа.

Белые хлопья снега падали с неба так неспешно, словно все время во Вселенной принадлежало им.

Глава тридцатая

– А где урод? – спросил Апий, зевая и потягиваясь в седле своего вороного скакуна с грацией подзаборного бродяги.

– Это ты про Джарро? – уточнил Бринд, решив почему-то, что это он про него или про Кима – мужчину, предпочитающего женщинам других мужчин и рискующего быть повешенным, если об этом узнают. Этот страх преследовал Бринда всегда.

Отряд собирался между двумя внутренними воротами Виллджамура. Бринд распорядился, чтобы с ним отправились двадцать ночных гвардейцев – в это число входило и пополнение из лучших драгун, над которыми поколдовали культисты, чтобы привить им необходимые способности. Процедура улучшения зрения, слуха, повышения сопротивляемости и бойцовских качеств заняла ночь. Бринд уже забыл, какие именно манипуляции проделывали адепты ордена Даунира с теми, кому предстояло поступить на службу в элитные войска.

Бринд распорядился прислать им в помощь сотню мужчин и женщин из Первого драгунского и еще сотню из Второго, верхом и в полном вооружении, готовых вступить в бой через полчаса. Кроме того, он ожидал прибытия адепта Даунира.

Лошади переступали с ноги на ногу, топча и без того грязную землю. За последние дни температура упала еще ниже, так что Бринд надел несколько слоев одежды, а поверх – меховой плащ. Свою лошадь он направил вперед. За ним следовали ночные гвардейцы, как и он, не имевшие ясного представления, с кем и в какую битву им предстоит вступить. Ни заслуживающих доверия новостей, ни свидетельств очевидцев не было. Все, что они знали, – это что какие-то невероятные животные появляются из ниоткуда на улицах городов и деревень, круша дома и стены, безжалостно убивая всякого, кто попадется им на пути. Сквозь болтовню солдат, снимавших разговором напряжение, он услышал стук копыт по булыжнику – значит подкрепление близко.

Драгуны прибыли в полном боевом великолепии, как всегда пробудив у Бринда ощущение гордости за военных. Покинув мостовую, они сошли в покрытую снегом грязь. Под их меховыми плащами сверкал на утреннем солнце металл: никаких украшений, лишь кольчуги и панцири, предназначенные для эффективной защиты в бою. Копья торчали из-за щитов, мечи качались сбоку. В считаные минуты драгуны выстроились в линию, ожидая распоряжений Бринда. И тут из ворот показался одинокий адепт, элегантно одетый в черное. С небрежным высокомерием маг направил коня к войску и поравнялся с Бриндом.

– Селе Джамура, – приветствовал новоприбывшего Бринд, отметив, что адепт оказался женщиной.

У нее было морщинистое лицо и запавшие голубые глаза, как будто она страдала какой-то зависимостью. «Уж не подсунули ли мне магичку-наркоманку?» – подивился Бринд.

Адепт ответила на приветствие:

– Итак, когда выезжаем? – У нее оказался причудливо-изысканный голос.

– Как только дождемся нашего друга-даунира, – твердо ответил Бринд. – А вы, я вижу, припасли немало разных штук? – Ее лошадь была нагружена багажом.

– Достаточно, – подтвердила она, оглядывая солдат. – Почему мы не отправляемся из городских доков?

– Потому что вдоль северного побережья Джокулла уже частично сформировались ледяные поля, а это затрудняет навигацию. С востока отплыть проще. Кстати, я не расслышал вашего имени.

– Меня зовут Блават, командующий.

– Что ж, Блават, похоже, мы готовы. – Он кивком показал на ворота. Там уже маячил даунир, которому, чтобы пролезть сквозь них, пришлось едва ли не встать на четвереньки.

Бринд направил свою лошадь вперед, чтобы поприветствовать великана.

– Командующий Бринд Латрея! – крикнул Джарро через разделявшее их пространство. Четыре вороны сорвались со стен и, прерывисто взмахивая крыльями, полетели в город, когда раскатистый голос Джарро заметался между крепостными стенами. – Селе Джамура! Я захватил с собой одежду и несколько книг, чтобы почитать в пути, но, может быть, мне нужно было взять еще что-нибудь?

– Селе Джамура, Джарро. Нет, ничего больше тебе не понадобится.

Гигант приблизился, его тень упала на Бринда. Солдаты не сводили с него изумленных глаз, разглядывая его козлиную голову и бивни. По другую сторону ворот собралась изрядная толпа горожан, они тоже глазели и жестикулировали. Визжали ребятишки, углядев ходячую древность. Однако мало у кого из собравшихся достало бы ума и образованности, чтобы опознать в этом видении осколок древних времен.

– Ты готов, Джарро? – спросил Бринд.

Гигант театрально застыл, обдумывая вопрос.

– Да, готов. С нетерпением жду, когда начнется наше маленькое приключение.

– Осознаешь ли ты всю опасность возложенной на нас миссии? – настаивал Бринд. – Мы не отдыхать туда едем. Ты не обязан…

Даунир поднял массивную волосатую лапу, заставив командующего замолчать, чем слегка оскорбил его, хотя тот знал, что великан не имел в виду ничего обидного.

– Я много лет мечтал покинуть этот город, где жил почти в плену, хотя и по приглашению империи. Конечно, мне все время находили занятия, чтобы я не скучал, однако кто станет читать о мире по книгам, когда есть возможность увидеть его своими глазами. – И он поднес толстый, как бревно, палец к своему органу зрения, словно Бринд не знал, что такое глаз.

– Значит, все собрались. – Бринд повернул лошадь и рысью поехал вдоль строя. Живая стена солдат символизировала боевую мощь армии, которая из поколения в поколение сохраняла единство империи.

Прозвучал приказ открыть ворота, и солдаты начали покидать Виллджамур. Издалека Бринд слышал крики жителей, которые радостно приветствовали своих военных, отправлявшихся на какую-то далекую войну. И это тоже повторялось из века в век. Хотя, быть может, люди кричали не столько из чувства патриотизма, сколько потому, что появилась возможность покричать.

Как только внешние ворота распахнулись, вокруг них собрались беженцы, взяв выступающие батальоны в живое кольцо. Вонь из переполненных выгребных ям вперемешку с резким запахом торфа от горящих костров оглушала, зрелище бесчисленных палаток, заполнивших тундру от края до края, точно второй город, потрясало. Ошалевшие псы носились по лагерю кругами, подныривая под развешанное на веревках белье, которое так смерзлось за ночь, что даже не шевелилось на ветру. Покрытая грязью дорога на восток, прямая, как полет стрелы, прорезала это адское предместье. Чумазые, закутанные в неимоверное тряпье люди хватали проезжающих всадников за стремена, за ноги, умоляли о чем-то, а вид одной несчастной матери с мертвым младенцем в матерчатой перевязи на спине едва не разорвал Бринду сердце. Он знал, что чувство вины, которое он испытывал каждый раз, проезжая мимо этих людей и игнорируя их страдания, снова не даст ему спать по ночам. Безнадежность была повсюду.

– Эти беженцы… – Канцлер Уртика стоял у окна, рассматривая сквозь шпили лагерь, раскинувшийся у ворот Виллджамура. – Они меня несколько раздражают.

Трист вышел из тени:

– Желаете, чтобы они были истреблены немедленно, сэр?

Уртика ответил ему пристальным взглядом, не снимая рук с подоконника:

– Главное – правильно рассчитать время, дорогой мой. Вот что главное. Разумеется, я хочу уничтожить их, разделаться с ними, чтобы они не позорили империю. Ведь мы – это город-легенда. Издревле поэты слагали стихи ночах Виллджамура. Мы не можем позволить им и им подобным оставаться здесь, нет.

– И каковы ваши планы? – спросил Трист. – Вы из-за них позвали меня сюда?

– Отчасти да, безусловно. Кроме того, мне хотелось спросить, как идут дела у нашего друга-румеля, следователя.

– Неплохо, – отвечал Трист. – Насчет убийств он помалкивает. Думаю, он что-то накопал. Хотя обычно он так не молчит.

– По-твоему, он уже вычислил преступника? – поинтересовался Уртика.

– Я в этом уверен, – сказал Трист, надеясь, что ему удастся скрыть тот факт, что он сам уже поймал убийцу. Получив от Туи все необходимое, он позаботится о том, чтобы она села в тюрьму и была повешена, разумеется, но пока она нужна ему самому. Да, главное – правильно рассчитать время. А сейчас ему совсем не хотелось рассматривать свои действия как злоупотребление доверием Уртики.

– Я получил множество запросов от глав инквизиции разрешить следователю Джериду явиться в Совет с целью опросить советников. Однако подобный шаг вызывает у меня опасения.

– Конечно, канцлер. Я уже принял меры к тому, чтобы отвлечь внимание Джерида.

– Хорошо. – Уртика не сводил взгляда с помощника до тех пор, пока тот не занервничал. – Скажи мне как его ассистент, что ты знаешь об этих убийствах?

– Очень мало, – солгал Трист, – поскольку улик почти нет. Похоже, что обоих советников убили предумышленно. Какие-то дикие твари.

– Твари, говоришь. – Уртика явно удивился. – Гм… времена и впрямь настали странные. Мне донесли, что мертвецы встают из своих могил и ходят среди живых… но это строго между нами.

– Конечно, канцлер. Разумеется.

– О наших военных операциях мы тоже не объявляли открыто, хотя новости неизбежно просочатся.

– С кем мы воюем? – спросил Трист.

– С варлтунгами. Я немного обеспокоен отсутствием вестей с фронта. Обычные полеты гаруд прервались. Мало нам этого, так еще оравы вонючих переселенцев торчат у наших ворот, валяясь в собственном дерьме и отравляя воздух своим зловонием. Пройдет совсем немного времени, и зараза от них начнет просачиваться в город.

– Вы разработали план, сэр?

– Да, Трист, конечно. Я разработал план. Это еще одна причина, по которой я позвал тебя сюда: мне нужны твои мозги.

Уртика шагнул к двери и распахнул ее, чтобы проверить, нет ли за ней кого-нибудь. Потом запер ее и отвел Триста в самый дальний угол комнаты.

– Теперь поклянемся овинистами, – сказал он, и Трист сразу понял, о чем речь.

Уртика обнял Триста за плечи:

– Предположим, наша новая императрица подпишет несколько указов… уничтожить этих беженцев. Предположим, она втайне сдвинет дело с мертвой точки, а потом вдруг… об этом узнают Совет и инквизиция. Каковы будут официальные последствия согласно законам нашей империи?

– Ну… – Трист задумался над поставленным вопросом, отчаянно пытаясь воскресить в памяти занятия по путаному древнеджамурскому праву. – По-моему, это будет считаться попыткой массового истребления собственного народа, свободных людей Джамурской империи. И тогда ее лишат титула, по меньшей мере, а может быть, и казнят. Но тут многое зависит от… Не будет ли это расценено как попытка переворота? И как мы привлечем на нашу сторону армию?

– Военные не служат непосредственно Рике. И Джохинну тоже не служили – они исполняют распоряжения Совета во избежание возникновения диктатуры. Вот почему император никогда не доверял военным, кроме командующего Латреи. Не волнуйся, я уже договорился кое с кем из старших офицеров.

Трист почувствовал гордость оттого, что стоит так близко к лидеру овинистов, его доверие буквально вскружило ему голову. Этот человек обо всем успевал подумать. Он вдохновлял его.

– Ну вот, а теперь я скажу тебе то, что должно остаться строго между нами. Когда все будет сделано, я наделю тебя огромной властью, ведь я и сам значительно поднимусь в чине. А ты сделаешь шаг из меньших братьев в старшие, по меньшей мере…

Власть.

Разговор продолжался, но слово висело в воздухе, точно одуряющий аромат. Власти он должен был достичь в инквизиции, но доступ к ней преградил ему Джерид. Именно власти он жаждал всей душой, чтобы показать себя достойным.

– Ваше доверие – большая честь для меня, маг Уртика, – сказал Трист.

– Хорошо. Но, полагаю, следующая тема потребует от нас еще больше приватности. Пройдем?

Стоя на одном из мостов, откуда открывался вид на замороженные шпили и задыхающийся под снегом город, Уртика излагал свой план. Он задумал стремительный маневр, простой и блестящий. Они подделают указ об истреблении тысяч беженцев и поставят под ним подпись Рики. Уртика скажет, что она сама подписала бумагу в присутствии его и Триста как служителя инквизиции, а Трист подтвердит его слова. Он повернет дело так, словно Рика отдала палачам инквизиции приказ приступить к физической ликвидации беженцев. А еще он скажет, что леди Эйр с ней заодно, и подделает ее подпись. Убьет двух пташек одним камнем, образно говоря. Другие овинисты поддержат их, вызвавшись в добровольные «свидетели», а те из них, кто состоит в Совете, скажут, что Рика расспрашивала их о возможностях удаления большого числа мертвых тел из города.

Ах, какое блаженнейшее искусство – умение подделывать подписи!

И тогда заворочаются жернова имперской юридической машины – закон империи гласит, что ни один правитель не властен причинять зло подданным звездного флага, – и Рику с Эйр арестуют. А потом казнят. Канцлер Уртика, герой-разоблачитель, станет новым императором, основателем следующей правящей династии. Джамурской империи придет конец. Начнется империя Уртиканская. И никто даже не заметит, при надлежащей осмотрительности конечно же, как планы Рики по удалению беженцев из-под стен города потихоньку начнут приводиться в исполнение…

Трист испытывал удовлетворение, глядя на город сверху. Гордился своей связью с гениальным магом Уртикой. Несмотря на грядущее Оледенение, Трист вдруг обрел оптимистический взгляд на вещи.

Глава тридцать первая

– Какая еще война? – спросил Дартун, жуя галету из овса с медом.

Беседовал он с дрожащим изображением, которое устройство наподобие медной тарелки отбрасывало на чистый снег под ветвями мертвого дерева. Видно было плохо, но голос одного из членов его ордена, оставшихся в Виллджамуре, был вполне узнаваем.

– Папус взяла Гунтара в заложники, – продолжал голос, пока луч света дрожал на снегу. – Она требует твоего присутствия.

Дартун захохотал, потом отправил в рот последний кусок галеты. Смахнул с фулиджинового плаща крошки, не переставая обдумывать свое положение. Воздух был тих, но чем дальше они забирались на север, тем стремительнее холодало, хотя для них это не имело большого значения: самая слабая из их реликвий прекрасно справлялась с колебаниями температуры. Дартун купил собачью упряжку и что-то вроде саней с парусами у одного нечистоплотного торговца на южном берегу Й’ирена, куда добрался по воздуху с помощью своих драгоценных реликвий, – дальше не получалось.

Прошлой ночью ему снилась смерть – по крайней мере, он так думал. В его сне солнце из красного стало серым и мутным, пока не погасло совсем, и улицы какого-то города вокруг него, может быть Виллджамура, погрузились во тьму. Зажглись бесконечные ряды фонарей, и со всех сторон к нему потянулись окоченевшие руки. Тут он проснулся и, как не раз уже бывало раньше, ощутил свою глубокую связь с миром, чувствуя, что и тот тоже близок к концу.

Выше по берегу завыли собаки.

В компании Верэйн и двух своих доверенных адептов, Тоди и Туунга, Дартун шел на северо-восток Бореальского архипелага, прорываясь сквозь поля ледяных торосов, насколько хватало сил. Опасное путешествие, полное рискованных моментов. Тоди был молод, светловолос и непоседлив, ему не терпелось делать дело, что доказывало его преданность. Туунг, напротив, был пожилым лысоватым коротышкой, достаточно повидавшим на своем веку, чтобы стать циничным и завести обыкновение дважды подумать, прежде чем что-то сделать; выражением лица он неизменно напоминал рассерженную череаху. Однако коренастость обоих и нечто общее в характерах заставляло Дартуна предположить, что они могли быть отцом и сыном.

Продолжать путь можно было лишь на санях, поскольку у него не осталось реликвий, обеспечивавших передвижение. Последнюю он потратил на то, чтобы попасть из Виллджамура на Й’ирен, сэкономив таким образом на путешествии, которое остальные должны были проделать с немертвыми. Но это означало, что он больше не может просто перелететь с одного края острова на другой, а должен ехать на собаках как всякий обычный, непосвященный человек.

– Дело серьезное, – продолжало докладывать изображение на снегу, то становясь четким, то снова расплываясь, так что голос как будто раздваивался. – Она обвиняет вас в нарушении древних законов, запрещающих использование даунирских технологий во враждебных целях. Цитировала нам тут из сводов старых правил, да так злобно, чуть с катушек не сорвалась, но мы были осторожны.

– Ничего страшного, – проворчал Дартун. – Завидует, и все, вреда от нее не будет.

– Сэр, – возразил образ, – Гунтару грозят пытки, возможно даже смерть. Теперь они знают, что вы поднимаете мертвых. Она хочет объединить против нас все секты. Если это случится, нас всех поубивают. Что нам делать?

Он ждал чего-то подобного, догадывался, что Папус поведет себя так, будто она и есть мерило моральных устоев всего архипелага. И лениво подивился, как она узнала про оживление трупов. Тех, чья трансформация так и осталась незавершенной, он просто отпустил. Возможно, не самое мудрое из его решений, но ему не хватало духу их убить, ведь они были почти живыми. Одна беда с этими немертвыми – их разные стадии разложения так непредсказуемы! Но даже те, с кем он потерпел неудачу, отражали его великую цель – создание идеальных неумирающих мужчин и женщин.

Из которых будет состоять его личная армия. Его персональная охрана.

– Сидите тихо и смотрите, что будет, – вздохнул Дартун. – Пусть Папус сделает первый ход, если сможет. Она не много выгадает от этого.

– И еще кое-что, годхи, – продолжал образ сквозь треск помех. – Тут был некий Рандур Эстеву, сказал, что собрал деньги. Полагаю, это какое-то ваше частное дело.

– Да-да… – Озабоченный своими мыслями, Дартун почти забыл юношу, который просил его найти способ помочь его матери выжить.

– Так вот, он… хочет знать, когда можно заплатить… – Изображение замигало, голос исказился, потом снова стал узнаваемым.

– Ты сказал, он хочет знать, когда можно расплатиться?

– Да, – подтвердило изображение.

– Ясно. Значит, сначала найдите кого-нибудь, кто сможет войти в мои личные покои.

Затем Дартун проинструктировал его, как собрать определенные реликвии таким образом, чтобы он даже издалека смог заставить даунирские технологии работать по своему желанию. Ирония положения состояла в том, что запустить механизм, продлевающий жизнь, было совсем несложно, просто никто, кроме него, не знал, как именно это делается, а он, сколько себя помнил, держал это знание в секрете. Поэтому ни один адепт, действуя по его инструкциям, не мог догадаться, что именно он делает. И хотя его метод оказался не столь совершенным, как он считал раньше, однако продлить жизнь бедной бабе он все же сможет.

– Если он придет, – продолжил Дартун, – скажи ему, что процесс будет готов к запуску дней через десять. А с остальными членами ордена, которые должны доставить мне немертвых, проблем, как я понимаю, нет?

– Нет, все идет по вашему плану.

– Очень хорошо. – Дартун подвигал руками, и проекция образа из медной тарелки исчезла, а в воздухе повисла абсолютная тишина.

Почему-то ему было не по себе, – наверное, предчувствие скорого достижения цели, к которой он так долго стремился, заставляло его нервничать. А еще его мучило подозрение, что в конце пути его худшие опасения подтвердятся: вечной жизни нет, как бы он ни старался ее изобрести.

Тинеаг’л – шахтерский остров к северу от Й’ирена, где находящиеся близко к поверхности залежи рудных ископаемых силами долготерпеливых рабочих и рабов издавна обеспечивали империю металлами. Снег равномерно покрывал тундру, и нетронутую безмятежность нарушали лишь гагарки, вспархивающие с лиственниц, чьи резкие силуэты вырисовывались на горизонте. Весь северный берег острова был некогда занят многочисленными шахтерскими поселками, выходившими далеко за пределы Железного Кольца, как обычно называли самый крупный промышленный регион империи. Здешние города и деревни застраивались приземистыми и длинными деревянными постройками, каменных домов, как в Виллджамуре, здесь не было. Мужчины, чьи глаза были навечно подведены черным, в заскорузлых робах нехотя тащились к воротам шахты, пока их вульгарные, одетые в цветастое тряпье жены пытались наскрести достаточно монет содержанием дешевых лавчонок, трактиров и борделей. С рабами здесь обращались бережно, и, как не уставал подчеркивать Совет, их жизнь была несравненно лучше той, какую они вели бы, получая тощую зарплату вольнонаемных. По мнению Дартуна, это еще не давало одному человеку права владеть и распоряжаться другим, но так уж была устроена Джамурская империя.

Горы пустой породы – следы многовековой добычи – были повсюду, а дороги, соединявшие поселения шахтеров, представляли собой не более чем хорошо протоптанные тропы, петлявшие между ними. Постоянным источником проблем были волки, которые без конца рылись в кучах отбросов, и Дартун не уставал дивиться тому, что люди добровольно приезжали сюда жить, хотя, безусловно, лучше работать в шахте, чем вообще не иметь источников дохода.

Его отряд обогнул уже несколько подобных селений, но больше ни одного видно не было. Такого Дартун не ожидал. Неужели это из-за Оледенения? Неужели в последнее время здесь стало так холодно, что даже местные вынуждены были срочно эвакуироваться? Маловероятно, думал он. Те, кто побогаче или поотчаяннее, могли, конечно, податься в Священный город в поисках убежища, но всегда найдутся те – хотя бы румели, – чья толстая кожа выдержит и не такие испытания. Вокруг в изобилии встречались олени, так что проблема поисков пропитания оставшимся явно не грозила. Куда делись люди – вот загадка.

– Дартун… – Верэйн пробиралась к нему, увязая в глубоком снегу и элегантно балансируя руками. Ее глаза восторженно сияли. – Мы встретили двух охотников из племени аэз там, чуть выше по берегу. – Она махнула рукой по направлению к морю. – Думаю, они знают, почему на острове никого нет, только мы с ними не понимаем друг друга.

Дартун взял ее одетую в рукавицу ладошку в свои ладони:

– Спасибо, что сказала мне о них. – Он поднял реликвию-тарелку и спрятал ее под плащ.

Молодая женщина улыбнулась. Его эксцентричность начинала вызывать у нее сострадание.

То и дело поскальзываясь, Верэйн повела его вниз по склону, покрытому снегом, и ему пришлось хвататься за кусты дрока, чтобы не потерять равновесие. Он увидел Тоди и Туунга, они говорили с двумя дикарями. Те были укутаны в меха. И вооружены луками и охотничьими ножами. Широкие лица загорели и обветрились от жизни на снегу и под солнцем.

– Приветствую вас, воины, – обратился к ним Дартун на зула, языке аэзов. – Погода повернулась к худшему, не так ли?

– Ты говоришь на нашем языке, маг, – сказал охотник повыше ростом. Похоже, они были братья. Дартун почти не видел разницы между ними, только у того, что помоложе, скулы выделялись сильнее. – Это удивительно.

– Я разумно использовал свою долгую жизнь, – отвечал Дартун. – Что нового у вас на острове?

Высокий абориген поглядел на низенького, тот едва заметно кивнул, показывая, что из них двоих решения принимает именно он. Внезапно налетел порыв ледяного ветра, и оба воина слегка склонили голову, точно прислушиваясь к звукам снежной пустыни.

Страницы: «« ... 1314151617181920 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

Эта книга – первый по-настоящему реалистический, по-настоящему «российский» роман Анатолия Тосса. Не...
Мемуары знаменитого на весь мир Джакомо Казановы, венецианца представляют собой откровенный автопорт...
В этой книге собраны многочисленные рассказы священников о чудесных случаях, в частности – о явления...
В настоящее пособие включены краткие ответы на вопросы по международному гуманитарному праву. Пособи...
Цель учебного пособия – научить учащихся основам логики, привить навыки самостоятельного, творческог...
Дину обвиняют в убийстве пятилетней падчерицы. Пытаясь доказать свою невиновность, она осознает, что...