Хищники с Уолл-стрит Воннегут Норб
Красный внедорожник ревел в двух футах слева от меня. Интервал опасный, слишком маленький для открытой дороги. Красный внедорожник сдал вправо еще на шесть дюймов, играя со мной. Я держался прямо. Прежде мне доводилось катать и в более плотных пелотонах.
Я справлюсь.
Хаммерила опустил окно и, осклабясь, прорычал по-английски с сильным европейским акцентом:
– И кто теперь в жопе, катала?
Я устремил взгляд вперед и давил вовсю, осмеливаясь следить за ним только уголком глаза. «Ты свое доказал, – подумал я. – А теперь трахни себя в жопу».
Где уж там. «Хаммер» сдал еще на шесть дюймов ближе, оказавшись всего в футе от меня. Для велосипедов в пелотоне это в порядке вещей, но для бензинового внедорожного монстра с оглушительным мотором – отнюдь нет. «Что тебя гложет?» – ярился я.
«Хаммер» вильнул вправо еще на семь дюймов. Зазор между нами сократился до пяти. Пугающе близко, у меня не осталось даже дюйма, чтобы отвернуть правее. В нижней точке моя педаль врежется в высокий бордюр{98}. Я непременно навернусь и сломаю ключицу. А может, и чего похуже.
Пот заливал мне глаза, смывая со лба крем от загара, жаливший почище шершней. Взгляд мой затуманился. Долго ехать таким образом по прямой я не смогу. Из-за тесноты никакого зазора на ошибку не осталось.
Я врезал по тормозам. Мой «Кольнаго» остановился быстро и ровно. Внедорожник пронесся дальше. Где ему тягаться с молниеносной реакцией велика. Глаза мои взывали о помощи, слезясь и садня от солнцезащитного крема. Сдернув солнечные очки, я утер глаза рукавом, пытаясь унять пытку.
Сзади взвыл моторчик «Веспы». Вспомнив о Лаймовом, я забыл о собственных глазах. Что-то стремительно надвигалось. Какое-то движение сзади. Я инстинктивно пригнулся. Увертка была хороша. Но недостаточна.
Лаймовый врезал мне по затылку. Его кулак перетряхнул мой мозг, как низовой удар в третьем финише. Велошлем немного выручил, но не вполне. Глаза застлали слезы – уже от боли, а не от крема. И звезды – повсюду.
Хрен по всей роже, как же оно было больно! Правда, больно. Балансируя на грани беспамятства, я тряхнул головой и каким-то образом ухитрился остаться в сознании.
«Веспа» и «Хаммер» остановились не более чем в 20 футах впереди. Лаймовый что-то сказал близнецу через окно внедорожника. Слева от меня проехал «Мерседес». Я отчаянно замахал, пытаясь остановить его, но он вместо того посигналил «Хаммеру» и «Веспе», обогнул их слева и покатил на север по горбатому мосту Риверсайд-драйв.
Толком не придя в себя, я все больше настораживался с каждой секундой. Впереди Хаммерила вывесил что-то из водительского окна. А Лаймовый схватил это.
Что это?
А затем я понял. Говорить «пошел в жопу, мутант» было чудовищной ошибкой. Он дал Лаймовому толстую массивную цепь.
Рваться на север без толку. Преимущество у близнецов. На широкой дороге они меня перехватят. Этой цепью они меня прикончат. Через эту цепь мне нипочем не прорваться до рекламного щита или боковой улицы, увернуться от Лаймового и Хаммерилы мне не светит.
Побег не удался.
Оттолкнувшись от бордюра, я сразу начал вихляться в отчаянном спринте на юг. Мой единственный шанс – рвать от «Веспы» и «Хаммера» на юг. Может, удастся улизнуть от них. Свернуть с дороги в конце моста, и они откажутся от погони.
А может, и нет. Я бросил взгляд через плечо. Лаймовый стремительно приближался, правой рукой выворачивая «Веспе» газ, а левой раскручивал цепь, как лассо. Его губы искривились в порочной ухмылке, являвшей нечто среднее между самодовольством и садизмом. Отнюдь не претендуя на роль хорошего парня, Лаймовый в своих обхватывающих солнечных очках смахивал на Одинокого Странника{98}. Он изготовился к броску.
Я давил вовсю, но моим ногам далеко было до лошадиных сил «Веспы». Мопед набирал обороты. Ближе, ближе, Лаймовый подтягивался все ближе. И уже вертел цепью над головой, готовясь обрушить град ударов в любую секунду.
Мои легкие взывали о милосердии. «Заткнитесь!» – кричал в ответ мозг. Не до боли. Я крутил педали быстрее, не обращая внимания на пылающие, саднящие легкие.
Инстинкты брали верх, моим оружием стала тактика. Годами я состязался с более сильными соперниками. Одни были одарены от природы. Другие ловчили. Стратегия стала второй натурой, порой моим единственным способом удержаться наравне.
Я заложил крутой вираж вправо. С этой стороны Лаймовому меня не достать. Расчет мой был прост: хлестнуть тяжелой цепью слева направо – дело хитрое. Траектория оружия поперек тела на скорости 30 миль в час может вывести мотороллер из равновесия. Бандит даже рискует приложить самого себя.
Мои бедра горели. В голове пульсировало. Сердце колотилось о грудную клетку. Оно казалось дирижаблем «Гудъир», сбившимся с курса. Я даже не догадывался, где сейчас «Хаммер». А, не важно.
Лаймовый, газанув «Веспу» правой рукой, подтянулся ко мне слева, и с двух футов взмахнул своим оружием. Цепь со свистом рассекла воздух, но я увернулся. Мотороллер от этого движения качнулся, рука головореза соскользнула с рукоятки газа. Я думал, Лаймовый упадет, но он выправился. Облом.
Он принял вправо, пытаясь прижать меня к бордюру. Я резко тормознул. Он по инерции пронесся вперед.
Лаймовый развернулся. Я остановился. Мы встали на изготовку. Преимущества были на его стороне. На сей раз он сможет наносить удар слева. Не будет неуклюжего замаха через себя. Амбал зарычал, как собака, впавшая в бешенство.
Точно! У каждого велосипедиста есть импровизированное оружие, чтобы отбиваться от злобных псов. Моя фляга была по-прежнему полна, ее содержимое было наполовину льдом после ночи в морозилке и тяжелым, как камень.
«Веспа» рванула ко мне. Лаймовый привстал, крутя цепью над головой по часовой стрелке. Его мышцы под черной рубашкой-поло бугрились. Я метнул бутылку изо всех сил. Она попала ему прямо в кадык с тошнотворным «хрясь». То ли подача с «мировой серии», то ли случайная подача, но такого молниеносного броска мир не видел с дней Сэнди Коуфакса{99}. Отскочив, фляга заскакала по мостовой в мою сторону.
Лаймовый моментально выронил цепь. Я думал, он рухнет. Но парень удержался в седле. Пронесся мимо меня и проехал на север еще футов 15, прежде чем остановиться перед «Хаммером», схватился за горло и начал со всхлипами тянуть воздух. Звук был такой, будто он проглотил ржавую губную гармошку. Хаммерила вызверился на меня сквозь ветровое стекло, но пока что ничего не предпринял.
Из-под рекламного щита на северном конце моста появился командный темп велосипедистов. Не меньше дюжины человек мчались на юг, стремительно приближаясь к нам. Возглавлял вереницу гонщиков Италия – мой приятель, встреченный раньше утром. Еще ни разу я не был так рад виду человека в синем спандексе.
Хоть и не бойцы выходного дня, они все же выглядели как кавалерия, спешащая мне на выручку. Развернувшись, я налег на педали, чтобы разогнаться. Как только темп поравнялся со мной, я нырнул в благотворный вакуум воздушной ямы позади вереницы. Сзади донеслись какие-то злобные вопли, кончавшиеся словом «жопа».
Но я даже не оглянулся. Я катил домой, озираясь через плечо всю дорогу, ломая голову, кто же зациклился на мне этим субботним утром.
Глава 42
В понедельник фьючерсы показывали, что рынок рухнет прямо с открытия. Между поспешным заглатыванием кофе и чудовищными кусками яичницы с беконом и сандвичами, провоцирующими инфаркт, консультанты ОФЛ готовились к надвигающейся атаке. Говорящие головы из Си-эн-би-си и «Фокс бизнес» подстрекали страхи инвесторов. «Худшее для акций финансовых институтов еще впереди, – взахлеб вещал один репортер в камеру. – Медведи чуют кровь».
Ага, мою.
Рынок на данный момент этим не заинтересовался. Сегодня вниз на 200 пунктов, а завтра может на те же 200 пунктов взмыть. «Они кружат вокруг трупов», – продолжал репортер. Мне плевать, что жрут медведи, если это не я.
Для меня же настал день решения проблем. Начиная с поползновений Пэтти на Попрыгунчика Джей-Джея. Как-нибудь, когда-нибудь леди Золотая Рыбка свое получит.
Рыба гниет с головы.
Опять же надо иметь в виду юристов СКК. Мне уже приходилось спарринговать с подразделениями защиты бизнеса. Генерального плана сражения у меня не было, но, честно говоря, стратегия – не моя стихия. Я предпочитаю увязнуть в дерьме, чтобы пробиться на волю. Активное действие побивает пассивный анализ всякий раз.
Близнецы с Риверсайд-драйв заставили меня забыть о маневрах Пэтти и подделках Чарли. Они занимали все мои мысли. Лаймовый, размахивающий цепью. Хаммерила, выкидывающий палец. Мой впечатляющий питч и Лаймовый, держащийся за глотку и со всхлипами тянущий воздух. Эти две гориллы позорят ДНК. Настал день разобраться с новой проблемой. Что я скажу полиции о вчерашнем велосипедном инциденте?
Самооборона.
Я не позвонил в полицию намеренно. Что там скажут? Что скажу я? «Вам следует кое-что узнать, Фитцсиммонс. Я швырнул замороженную фляжку в близнеца с цепью. Попал ему по горлу. Последнее, что я видел, были кровь и дерьмо повсюду». Вот вам и непреднамеренный исход. Полиция может арестовать меня за нападение и побои.
У моего лица кружила муха.
Неудивительно, что я чувствую себя трупом.
Вот только это была не мясная муха, ничего общего с семейством Calliphoridae, откладывающим яйца на тухлятину. За выходные свежий выводок фруктовых мушек установил в офисе крайне досадное превосходство в воздухе. Наши небеса патрулировали обширные эскадрильи, пестрящие 10 тысячами красных глаз, высматривая стаканчики от йогурта и пикируя в мусорные корзины за выброшенными фруктами. Время от времени то там, то тут раздавались «кхы» или «тьфу», когда их легионы залетали в ноздрю-другую. А одна никак не хотела оставить в покое меня.
В нескольких кабинках дальше Пэтти Гершон материлась в трубку. Поймав мой взгляд, она ухмыльнулась, подняла руку и с нарочитым видом постучала по своим наручным часам «Булгари». Сегодня я должен позвонить Джей-Джею и инициировать совместный охват.
Как бы не так.
– Слышь, босс, – окликнула Энни, проскользнув в мои мысли так, как умеет только она. В руках у нее был большой, прозрачный стеклянный сосуд. Верх сосуда закрывал бумажный конус острием вниз, а внутри было что-то коричневое.
– Что в банке? – поинтересовался я.
– Ломтики банана. По-моему, пора начать программу отлова и выпуска на волю, – прочирикала она – слишком радостно в такую рань. Ее сияющие сине-зеленые глаза выдавали какую-то каверзу.
– Ты это о чем? – Я поглядел на Хлою в поисках помощи, объяснения, хоть чего-нибудь. Та, зачитывая биржевые котировки Флетчу – нашему клиенту, – показала мне большой палец.
– О мушках, босс, о мушках. Я хочу изловить их и выпустить на волю, – растолковала Энни.
– Чего это ради?
– Ведь ты именно так поступил бы с форелью, правда?
– К чему трудиться?
У нас есть дела поважнее, чем игры с фруктовыми мушками. Мне нужно подготовиться к разговору с Гершон. Наша битва наверняка начнется пред ликом Фрэнка Курца и дальше пойдет по нарастающей. Но я прикусил язык. Не знаю, что стало причиной такого самообладания – то ли чарльстонские манеры, то ли моя привычная одержимость Энни, то ли вчерашние отвлекающие факторы.
Лаймовый. Хаммерила.
– Радио Рей пригласил меня выпить, – пояснила она. – Третий раз за две недели, и мне надо послать ему сигнал.
– А это-то здесь при чем?
Энни подалась вперед, будто собираясь поделиться государственной тайной.
– Поймать и выпустить, босс.
– Не врубаюсь, – выдохнул я с нарастающим раздражением.
– Поймать и выпустить, – упорствовала она, подкрепляя свои слова жестом «поймать и выпустить», старательно выговаривая и растягивая слова. Так американцы говорят с иностранцами в надежде, что громкое, растянутое повторение как-то донесет смысл английских слов до тех, кто их плохо понимает. Поглядела на меня вопрошающе и подавляя свой рефлекс поднимать брови при возглашении ударных фраз.
До меня вдруг дошло, и я сумел издать смешок. Энни планирует перебазировать эпидемию фруктовой мушки этажом выше, к Радио Рею. Задумка блестящая, но не настолько, чтобы разогнать мой сплин.
– Слишком смешно, – заметил я ровным тоном без особой убежденности.
Энни потерла желобок над верхней губой, озадаченно поглядев на меня. Этот жест меня удивил. У Эвелин была такая же нервная привычка. Улыбка Энни исчезла, закатившись, как солнце. Лицо ее затуманилось озабоченностью.
– Босс, ты в порядке?
– Ага, в полнейшем.
– Что тебя тревожит?
Хлоя, говоря по телефону, прищелкнула пальцами, перебив, прежде чем я успел ответить. Она указала на новостную строку, бегущую по телевизионному монитору у нас над головами. Та гласила: «Брисбейн» выкупает «Джек Ойл» по 140 долларов за акцию, премия 68 %».
Неудивительно, что Джей-Джей темнил. Он защищал инсайдерскую информацию, избегая каких бы то ни было утечек.
– Да! – возликовал я.
По 140 долларов за акцию 2,3 миллиона акций Джей-Джея совокупно тянут на 322 миллиона долларов. Если докинуть сюда еще 200 миллионов долларов, которыми я управляю от его имени, Джей-Джей теперь тянет на 522 миллиона долларов.
Карьерный клиент.
Пэтти Гершон таращилась на меня, разговаривая по телефону. Глаза ее сощурились в узенькие щелочки. Ее помада алела ярче, чем всегда – цветом крови еще не остывшей жертвы. Она тоже видела новость.
И как она теперь выкрутится перед Фрэнком и банкирами?
Ответ поступил раньше, чем ожидалось. Мой телефон зазвонил. ЖК-дисплей, как миниатюрное табло кинотеатра, сообщил, что на проводе Фрэнк Курц. Не поколебавшись ни на мгновение, я включил свой самый дружелюбный, медоточивейший голос:
– Фрэнк, я только что видел новости.
– Гроув, ты мне нужен в кабинете. – И он повесил трубку.
Вот так так. Даже не сказал «Пожалуйста». Не сказал «До свидания». Ни намека на цивилизованность, только несколько повелительных слов, а за ними гудки. Он мог бы сказать: «Пошел на хер» более теплым тоном.
– Ну, приехали, – пробормотал я гудкам в ответ.
Гершон пробилась к Курцу.
– Ребятки, – сказал я Энни и Хлое, – фруктовым мушкам придется обождать.
Шагая через Эстрогеновый переулок, я старался уклониться от Пэтти. Где там. Она как раз закончила разговор и положила трубку на рычаг. Я слышал ее шаги, ощущал источаемый ею яд и чувствовал кинжальный взгляд, вонзавшийся мне в спину всю дорогу до кабинета Фрэнка.
Представление начинается.
Глава 43
Перед дверью кабинета Фрэнка с его секретаршей беседовал охранник ОФЛ Гас. Меня он увидел, но отвел взгляд. Чтобы учуять беду, нюх ищейки не требовался. Охрана редко патрулирует помещения среди дня – конечно, не считая пятниц, когда люди увольняются.
Курц сидел, скрестив руки, и его смятения не заметил бы только слепой. Он не сводил с меня глаз, когда я вошел. Улыбнись он – и его лицо раскололось бы и посыпалось на пол чугунными осколками. Вертя в пальцах «Коибу», он потянулся за своей гильотинкой с двумя лезвиями.
Для шеи маловата.
В гостевом кресле справа от стола Фрэнка сидел толстый коротышка с младенческим личиком, волнистыми волосами – чуточку длинноватыми для трудового элемента. Судя по всему, свежевылупившийся магистр. Комнату переполняли ядовитые флюиды.
Кто сдох, чтобы закатить такие похороны?
Гершон вломилась вслед за мной, окатив нас волной своих духов. Аромат, наверное, замеса «Шанель», но мне он напомнил отрыжку после капсул с рыбьим жиром. Пэтти раскрыла было рот, но Фрэнк оборвал ее:
– А стучаться тебя не учили?
– Ты же видел новости, Фрэнк. Сделку между «Брисбейн» и «Джек» состряпал кто-то компетентный.
– Пэтти… – властным голосом начал он.
– О’Рурк все проморгал, – продолжала она, нимало не смущенная попыткой Фрэнка взять разговор в свои руки. – «Подожди до понедельника», – саркастически проныла она, передразнивая меня. – Этот тип только что обошелся банкингу в двадцать миллионов долларов премии, Фрэнк. Сазерлинг рвет и мечет. Я тоже.
– Нам нужно обсудить кое-что, тебя не касающееся, Пэтти.
Дело пахнет керосином.
Реплика прозвучала зловеще. Я чуть ли не пожелал, чтобы Гершон стояла на своем, и мы могли поспорить из-за Попрыгунчика Джей-Джея. Но вместо этого она, поморгав, проронила:
– Понятно. – И, искоса оглянувшись, бросила: – Продолжение следует, О’Рурк.
Момент для любезностей был неподходящий, но я все же протянул руку пухлому посетителю и представился:
– Гроув О’Рурк.
– Джон Диас, – промямлил он, добавив что-то насчет работы в нашем внутреннем юридическом отделе. Я слушал вполуха, решив, что он все-таки больше смахивает на «младенчика», чем на «Джона Диаса».
– В чем дело, Фрэнк?
– Садись, – распорядился Курц. Остановился и подождал. ПМС, обычно быстро идущий на попятную, ждал, когда я подчинюсь. Еще никогда его власть не была настолько абсолютной. – Вот оно как, Гроув. Юридический отдел хочет, чтобы ты взял вынужденный отпуск, пока все не утрясется. Мы все сходимся в том, что так лучше.
Вспороть мне желчный пузырь – куда уж лучше?
– Это безумие. – Я не верил собственным ушам. Эта встреча – Курц, Младенчик и я – не имеет ни малейшего отношения к Джей-Джею и сделке между «Брисбейн» и «Джек Ойл».
– Проблема в этом рекомендательном письме, – продолжал он. – Твои взаимоотношения с Чарльзом Келеменом возбуждают у всех вопросы.
– Вы меня увольняете? – спросил я, по-прежнему не веря собственным ушам.
Курц – спокойный, решительный – откинулся на спинку кресла, увеличивая дистанцию между нами.
– Все мы надеемся, что тебя обелят, Гроув. Мы хотим, чтобы ты вернулся.
– Это не ответ на мой вопрос, – вскинулся я. – Вы меня увольняете?
– Нам нужно сделать то, что фирме на пользу.
– Ой, только не надо! – гаркнул я. – Я же сам дал тебе письмо Чарли. К чему мне выдавать свое участие в схеме Понци? Нонсенс какой-то.
– Какой схеме Понци? – заинтересовался он.
– Именно потому Чарли и подделал письмо.
– Что тебе известно?
Я поведал Фрэнку и юристу о 1040-х Чарли, письме Сьюзен Торп и 53 тысячах долларов в валовом доходе Келеменов. Я прямо наизнанку вывернулся в полной уверенности, что истина восторжествует.
Не тут-то было. Мгновение поразмыслив над моими словами, Фрэнк спросил:
– А ты замешан? – Его тревога явно возросла.
– Хрен тебе, Фрэнк. Ты знаешь меня восемь лет. Уж тебе ли не знать!
– Мы не можем подвергать фирму риску, – ответил Курц. – Опять же это только отпуск.
– Неправильно это, Фрэнк. «Вынужденный отпуск» – как раз то самое, что руководство говорит, когда не знает, как уладить проблему. И я, и ты это знаем.
– Мы даем вам рекомендательное письмо в полицию, – поведал Младенчик. – Они могут проверить, совпадает ли подпись, – любезно добавил он, пытаясь укротить мой нарастающий гнев.
– Спасибо за чудесную работу, – ответил я, источая сарказм и южную патоку.
– Послушайте, я пытаюсь вас защитить, – встал в оборонительную позицию Младенчик. – Мы еще не решили, регистрировать ли этот инцидент в вашей форме Ю-четыре.
Это что, угроза?
Он упомянул формуляр, подаваемый брокерскими конторами в регулирующие организации наподобие КЦБ. Отделы по наблюдению за выполнением правил торговли регистрируют жалобы клиентов в формулярах U4. «Телеги» следуют за консультантами повсюду. Есть даже публичный веб-сайт, где потенциальные клиенты могут провести контрольную проверку. Чистота моего U4 была предметом моей гордости. Но это с каждой секундой теряло свою важность.
– Что это значит, Фрэнк?
– Ты же знаешь процедуру, – ответил Курц. – Мы докладываем об ущербе свыше пяти тысяч долларов. В потерях семейства Приоло это погрешность на округление.
– Но они же даже не клиенты, Фрэнк.
– Мы не уверены, что это играет роль, – бесстрастно, как о свершившемся факте заявил Младенчик.
– В своих комиксах ответа вы не найдете, – огрызнулся я; глаза у меня застлала красная пелена, мозги отключились напрочь. Вот тебе и уклонение от конфликтов. Юрист заткнулся, потихоньку закипая изнутри.
– Как-то оно не слишком способствует, – предупредил Курц.
– Я и не намеревался способствовать, – вскинулся я; гнев мой все разгорался. – Все мы знаем, куда это ведет. Вы прокладываете бумажный след. – Оба выпрямились в креслах, будто аршин проглотили. – Вы фабрикуете обвинения в Ю-четыре, чтобы прикрыть собственную жопу и перевалить все на меня.
– Все совсем не так, – возразил Фрэнк.
– Да черта лысого! Что будет с моими клиентами, пока я не разберусь?
Вот тут-то Младенчик и выдал реплику, способную свести с ума любого топ-продюсера.
– Они клиенты СКК.
И в мгновение ока преобразился из доморощенного стряпчего в ходячий, извергающийся гноем чирей.
Мне хотелось начистить ему рыло. Это мои клиенты. Я делал холодные звонки. Я выслушивал отказы. Не фирма. Никто ни разу не повелся на проходную телерекламу СКК.
– Кто забыл спустить тебя в унитаз, кидала? – спросил я и обернулся к Фрэнку.
Юный адвокат утратил самообладание. Вскочил, сжимая кулаки. Его габариты меня изумили. Он все возносился и возносился. Казалось, этому не будет конца. В кресле он выглядел просто пухленьким, покрытым детским жирком повсеместно. Теперь же он казался исполином – около 6 футов и 4 дюймов и 250 фунтов.
– Я сыт вами по горло! – громыхнул он – крестоносец прямо из школы адвокатов, уязвленный в самое сердце.
Здоровенный. Мягонький. Я его сделаю.
– Сядь, – приказал Фрэнк Младенчику так, что стены вокруг нас задрожали. И залязгал своей гильотиной с двумя лезвиями, рассекая пустоту снова и снова.
Это мельтешение отвлекало меня.
– Да хватит баловаться с этой чертовой штуковиной, Фрэнк. Ты отрежешь свой чертов палец. – Я воззрился на Младенчика, оценивая его подбородок.
Крюком снизу или махом сверху?
Курц тревожно следил за нами, чуя назревающее кровопролитие.
– Гроув, не делай ничего такого, о чем после пожалеешь.
– Это лажа, Фрэнк. Это неправильно.
В комнате воцарилось молчание, и Курц провозгласил временное прекращение огня.
– Мы хотим, чтобы ты вернулся, когда все утрясется.
– И именно поэтому снаружи околачивается Джон Эдгар Гувер{100}?
Я тотчас пожалел об этой шпильке. Охранник Гас просто делает свое дело.
– Держись в рамках, – предупредил Курц. – Нам нужно обсудить твоих клиентов.
Младенчик неуютно поерзал в кресле. От слова «твоих» его передернуло.
– Я весь слух.
Реплика получилась горькая и враждебная. Была в ней и другая эмоция. Боль. СКК обратилась против меня.
– Я хочу, чтобы, пока мы не разберемся, твоим бизнесом занималась Пэтти Гершон.
– Только через мой труп, – отрубил я. – Ты шутишь, правда?
– Не вижу проблем, – ровным тоном ответил Курц.
– Она жрет свою молодь. В том-то и проблема.
– Гроув, она опытна. Она хорошо справляется со своей работой. Она углядела возможность на двадцать миллионов долларов с «Джек Ойл». А ты – нет.
– Она заглотит тебя целиком и выплюнет только брючную молнию, – возразил я. – Она загубит мой бизнес.
Принципы магнетизма на Уолл-стрит никогда не работали. Сходные притягиваются. Противоположности отталкиваются. Брокеры находят клиентов с личностями, подобными их собственным. У любезного брокера будут любезные клиенты. У болвана – придурки. Назовите это брокерским инстинктом. Назовите, как хотите. Но я знал, что Пэтти распугает моих ребят. Уж слишком много хищнических флюидов от нее исходит.
– Она прекрасно справится по меньшей мере с одним клиентом, – парировал Фрэнк.
– С кем?
– С Джей-Джеем, – ответил он. – Она говорит по-польски.
– Валяй, Фрэнк. Поставь Пэтти во главе моего бизнеса, – пошел я на блеф. Сердце у меня колотилось, в покере я никогда не был силен. – Только попомни мои слова, когда придет время очередного бонуса.
– Тогда кто у тебя на примете? – спросил он, усомнившись в своем решении.
Блеф сработал только из-за моих доходов – изрядного куска прибылей департамента, вдруг оказавшегося под сомнением. С неподходящим консультантом мой «список контактов» атрофируется. А вместе с ним и бонус Фрэнка. Он знает правила игры.
Я разделял обеспокоенность Фрэнка, но по другим причинам. Все брокеры не доверяют другим инсайдерам Уолл-стрит. В нашей отрасли деньги убивают союзы. Коллеги все время получают чеки и преображаются в конкурентов. Будь у меня выбор, я бы предпочел потерять моляр, чем доверить кому-либо своих клиентов.
– Энни и Хлоя работают потрясающе, – поколебавшись, предложил я. – Мои клиенты их любят. Они справятся.
– Нет, – без колебаний постановил он. И впился в меня взглядом, недвусмысленно говорившим: «Не торгуйся».
Языком тела он высказывался более дипломатично. Суля надежду. Он развел скрещенные руки, отказавшись от оборонительной позиции. Сжал подбородок между большим и указательным пальцами, и этот жест говорил: «Это можно уладить».
– Мне бы хотелось дать шанс Золе, – сказал я. – На этой неделе у нас состоялся совместный ленч. Энни и Хлое она понравилась, и я так или эдак подумывал пригласить ее в нашу команду.
– У нее нет опыта, – возразил Фрэнк. – Она даже не сдала Series 7.
Тут в наши дебаты втиснул жирный зад Младенчик.
– Фрэнк, – подал он голос, – вам незачем с ним договариваться. Гровер уходит в вынужденный отпуск.
Меня раздражает, когда меня называют полным именем. Это напоминает мне о Русском Маньяке.
Курц воззрился на юного юриста испепеляющим взглядом, вытянул правую руку ладонью вниз и опустил ее медленным, размеренным движением. В вольном переводе оно гласило: «Отсоси».
– Зола как раз сдает экзамен, – доложил я, не глянув на юриста. – И сдаст. Она может обратиться за помощью к моим союзникам.
– И кто же это будет? – Курц снова скрестил руки, одной рукой лязгнув своей гильотинкой с двумя лезвиями. Оборонительная поза – признак скверный.
– Клифф Халек.
– Халек в другом подразделении. Он не знает наш бизнес. Кроме того, не могу же я отправить новичка за помощью к директору-распорядителю. Это послужит дурным сигналом для других частей фирмы, Гроув.
– Клифф поможет Золе просто в качестве одолжения мне. Мне плевать, относится он к Деривативам или нет. Он забыл о рынках капитала больше, чем тупицы из ОФЛ узнают за всю жизнь. Плюс у него есть секретное оружие.
– Какое это? – Задавая вопрос, Курц подался вперед.
– Он чует лажу за милю.
– Вот уж не знаю, – продолжал он слабо сопротивляться, грызя кончик незажженной сигары.
– Рассмотри альтернативу.
– То есть?
– Предположим, Пэтти не распугает моих клиентов. Я такой мысли не допускаю, но уж ради тебя пока предположим. – Я помолчал, чтобы следующий комментарий прозвучал более веско. – Если Пэтти Гершон наложит руку хоть на часть моих доходов, жизни от этой дамочки не будет. Всякий раз, когда вы с ней не сойдетесь во мнениях, она будет действовать через твою голову.
– Предоставь беспокоиться об этом мне, – резко осадил он меня.
Приняв удар, я нанес свой сокрушительный прямой.
– Она приносит доходы, а ты – нет. Она своего добьется, Фрэнк.
Курц примолк надолго. Бросил взгляд на юрисконсульта СКК. Младенчик пожал плечами.