Алтарь Эдема Роллинс Джеймс
Он улыбнулся – или, по крайней мере, это сделала половина его лица.
Убивать ее Дункан вовсе не жаждал. Во всяком случае, пока не покончит с ней, вытянув из нее все ответы. И может быть, кое-что еще сверх того.
С его изувеченным шрамами лицом очень немногие женщины испытывают желание взглянуть на него – да и то лишь с ужасом. А уж удовлетворить его – и того меньше. Разве что за деньги или под дулом пистолета.
Он направился к зданию, твердо вознамерившись найти эту женщину. Охота сделает трофей куда сладостнее. А потом он получит от этой бабы все, что сможет.
И тогда всадит ей пулю в башку.
Глава 33
Джек держался леса.
Направляясь к задней части комплекса, он всячески старался передвигаться побыстрее. Сделал изрядный крюк наружу, намереваясь подобраться к зданию сзади и понимая, что все следят за институтом и не видят необходимости оглядываться.
И все равно не осмеливался издавать хоть малейший шум, заставляя себя передвигаться беззвучно, каждый раз ставя ногу с предельной аккуратностью. Берт следовал за ним как тень, ступая так же бесшумно, понимая, что идет охота. Сердце Джека громогласно протестовало против такой осмотрительности, понукая его опрометью ринуться к институту, паля изо всех стволов.
Минуту-другую назад он слышал автоматную очередь, приглушенную и неясную, донесшуюся откуда-то из глубины ОЦИИВ, и узнал в ней стрекот штурмовой винтовки. Ему представилась окровавленная Лорна, распростертая на полу в смертной агонии.
Приближаясь к южной стороне института, он подавил приступ отчаяния. Не доходя пятидесяти ярдов, занял позицию под низко нависающими ветвями старого бархатного дуба, наполовину укутанного испанским мхом, чтобы внимательно осмотреть здание и прилегающую территорию. Лаборатория патологоанатомии расположена в подвале задней части института. Остальные засели там.
Но там ли они еще… и что с Лорной?
Джек представил, как она отреагировала на пожар. Если Лорна не сидит до сих пор у себя в кабинете, огонь и дым должны были прогнать ее в заднюю часть института.
А это означает, что все будут поблизости друг от друга.
Во всяком случае, хочется на это уповать.
Он принялся изучать здание более пристально. Бетонный желоб ведет к стальной подъемной двери, достаточно крупной, чтобы проехал танк «Першинг». Патологоанатом упоминал как раз об этих задних воротах.
Джек не собирался пользоваться этими громадными воротами, вместо того сосредоточив внимание на небольшой двери служебного входа рядом. Насколько он помнил планировку этажа патологоанатомии, эта дверь ведет в боковой кабинет. Там-то он и проникнет в здание.
Скользнув назад, за ствол дуба, Джек опустился на колени рядом с Бертом, не решаясь совершить рывок к двери. Пока рано. За зданием сзади следит как минимум один человек, и это так же верно, как то, что сом любит ил. Но где он? В лесу хоть глаз выколи, и ублюдок может находиться где угодно.
Джек почесал Берта за ухом. Хоть у него и нет прибора ночного видения, зато имеется другой способ помочь органам чувств – один из лучших охотничьих псов во всем штате Луизиана.
– Пора вспугнуть эту птичку. – Махнув рукой, Джек негромко скомандовал: – Алле!
Берт сорвался с места пулей. С тех самых пор, как он был еще щенком, пса учили поднимать на крыло птицу и в поле, и в лесу. Джек натаскивал его на голубях с подрезанными крыльями и с помощью Рэнди и Тома выработал у Берта рабочий ход – идеальный зигзаг, поднимающий всех птиц с поля не хуже газонокосилки. При воспоминании о натаскивании пса вместе с обоими братьями он ощутил укол боли, будто удар ножом в живот.
Загнав эту боль поглубже, Джек последовал по центральной линии рыскающего бега Берта. Пес пересекал опушку туда-сюда, держась ровнехонько на расстоянии уверенного ружейного выстрела.
Речной бриз веет прямо в лицо – идеальные условия для охоты.
Джек следовал за собакой перебежками от ствола к стволу, прислушиваясь к тьме под деревьями, отсеивая шелест движения собаки, рыскающей вправо-влево. Берт опережал его ярдов на двадцать, когда Джек услышал долгожданный звук.
Справа хрустнула ветка. Тяжело топнул ботинок. Кто-то поворачивается.
Прижавшись спиной к стволу дерева, Джек зафиксировал местоположение источника звука мысленным взором. И издал негромкий свист – трель каролинского кустарникового крапивника, одной из самых распространенных в регионе и крикливых птиц. Услышав знакомый сигнал, Берт затаился. Джек представил пса, припавшего к земле, как учили.
Выждал добрую минуту – достаточно долго, чтобы часовой снова целиком сосредоточил внимание на институте. Наконец, решив, что выждал достаточно долго, Джек скользнул вокруг дерева и еще осторожнее, чем прежде, пополз к месту засады, которую вспугнул Берт.
Впереди замаячила опушка.
Открытое пространство по ту сторону омывал звездный свет, делая его светлее, чем недра леса. И на этом фоне прорисовывался темный силуэт. Часовой занял позицию на самой опушке, прижав к плечу приклад снайперской винтовки – судя по силуэту, полуавтоматической «M21». Если бы кто-то вышел из этой задней двери или рискнул приблизиться к ней, этот снайпер снял бы его в мгновение ока.
С пистолетом в руке Джек двинулся через лес бесшелестно, как призрак, радуясь ветру в лицо. Речной бриз поможет скрыть все запахи и предательские шорохи.
И все же, когда Джеку оставалось одолеть всего два ярда, что-то насторожило снайпера. Он обернулся.
Джек молнией бросился вперед, не смея выстрелить. Грохот его пистолета на открытой местности прозвучит здесь будто пушечный выстрел. Он налетел на противника прежде, чем тот успел отреагировать, вырвал оружие из его ослабевшей от испуга хватки и сделал подсечку, сбив его на землю. И сам последовал за ним, жестко приземлившись обоими коленями на грудную клетку снайпера, вышибив воздух из легких и не дав ему крикнуть.
А потом уткнул пистолет ему под подбородок и выстрелил.
Череп и каска заглушили выстрел, будто подушка, превратив его в громкий хлопок. Все равно слишком громко.
Опасаясь любой реакции, Джек подскочил, свистнул Берту и во весь дух припустил к зданию, на полном ходу проскочив открытое пространство и подлетев к зданию, а там стремглав сбежал по желобу, едва не врезавшись в подъемные ворота, но в последний момент сумел остановиться.
Отскочив к боковому входу, подергал за ручку.
Заперто.
Ничего другого Джек и не ждал, но надеялся хоть на мизерное везение. Не судьба. Сунув пистолет в кобуру, он сбросил с плеча второе оружие. Штурмовой дробовик «AA-12» – оружие не из деликатных.
Опять же, может быть, самое время прекращать деликатничать.
Попятившись на три шага, Джек направил ствол на засов двери. Но не успел он нажать на спуск, как вдали затараторила автоматная очередь. Откуда-то западнее. Судя по отчетливому звучанию выстрелов, стрельба где-то снаружи. Джек посмотрел в ту сторону.
Что там происходит? В кого они стреляют?
Снова повернувшись, он вдруг заметил, что чего-то недостает.
Берта.
Джек похолодел. Пес проявляет непослушание редко, только когда его нос учует нечто по-настоящему неотразимое – тухлую рыбу или гнилую белку. И то, что Берт обожает валяться в этих останках, чтобы насытить зловонием собственную шкуру, лишь усугубляет дело.
Стрельба прекратилась так же быстро, как и началась.
Снова воцарилось ночное безмолвие.
Джек повернулся обратно к двери. В отличие от Берта, он не располагает роскошью проявлять любопытство. Или деликатность.
Он поднял дробовик и выстрелил.
Лорна услышала откуда-то снизу громкий выстрел – непонятно, изнутри или снаружи. Во время бегства через соседние лаборатории к ветеринарной клинике она периодически слышала звуки перестрелок. Слыша выстрелы, она радовалась, что осталась внутри, не став испытывать судьбу снаружи. Там бы ей нипочем не выжить.
Но душой при этом болела за животных, выпущенных на волю.
Не они ли послужили мишенями для всей этой пальбы?
Зная, что сделала все возможное, Лорна продолжала путь, пока не добралась до ветеринарного крыла. Сейчас клиника реконструируется, операционная пребывает в процессе давно назревшей модернизации. Как раз из-за строительных работ животных здесь и не оказалось.
Хоть в этом повезло.
С винтовкой в руке Лорна осторожно прокралась в главную процедурную клиники. Пригнувшись, она пыталась раскинуть чувства как можно шире, чтобы уловить опасности, таящиеся во тьме. В ноздри ударил запах свежей краски и древесных опилок. Через очки ночного видения виднелся центральный смотровой пост с металлическим столом и хирургическим светильником. Слева одну стену занимал ряд пустых клеток из нержавеющей стали, а с другой стороны виднелось моечное отделение и наполовину перестроенная операционная.
Вроде бы все тихо.
Прокравшись в комнату всего на пару шагов, Лорна обернулась к дверце слева сразу за входной дверью, помеченной символами опасности, и распахнула ее. Внутри выстроился ряд зеленых кислородных баллонов общим числом пять штук. Этот ряд баллонов снабжает клинику и другие лаборатории кислородом по трубам. Наизусть зная, какой баллон подает кислород в хирургическое отделение, Лорна сняла его регулятор со стены – и повернула вентиль в открытое положение.
Открытый баллон издал яростное шипение.
Остальные баллоны она не тронула.
Дрожа от страха, Лорна закрыла дверь и отступила в сторону операционной в другом конце помещения, – но лишь после того, как совершила набег на ветеринарную лабораторию в углу.
Осталось сделать одно последнее приготовление.
Но хватит ли времени?
Отзвуки выстрела дробовика еще звенели в ушах, когда Джек пинком распахнул дверь. Тесный кабинетик за ней едва вместил письменный стол и шкафчик картотеки. Джек стремительно двинулся дальше. Справа обнаружилась закрытая дверь, ведущая в лабораторию патологоанатомии. Прямо впереди – окно кабинета с видом на помещение.
А внутри – несколько колеблющихся огоньков.
Фонари.
Лучи их скрестились на кабинете, привлеченные грохотом дробовика.
Не сбавляя шага, Джек одной рукой схватил офисный стул и швырнул его в окно. Стекло разлетелось вдребезги. А он в тот же миг метнулся к двери, толкнул ее плечом и кувырком влетел в громадное помещение.
Здесь он заметил двух человек в десятке ярдов от себя. Оба с головы до ног в камуфляже, у каждого в одной руке фонарь, в другой – пистолет. Отвлекшись на разлетевшееся стекло, они на долю секунды замешкались, обернувшись к Джеку с опозданием.
Развернув дробовик, Джек нажал на спусковой крючок и задержал на нем палец. Град картечи полетел, как из пулемета, в клочья изрешетив обоих посередине, практически разрывая пополам. Фонари полетели кувырком.
Не зная, сколько здесь еще людей, Джек метнулся в укрытие за стальным инструментальным шкафчиком и посмотрел через помещение в сторону коридорчика, ведущего к холодильной камере. Там мелькнул свет, тут же погасший.
Проклятье.
Как минимум еще один человек.
Но прежде чем Джек успел хотя бы прикинуть стратегию, прозвучали два выстрела. Оба упавших фонаря погасли. Последний оказался метким стрелком, позаботившимся, чтобы света не осталось.
Скверно.
Теперь Джек ослеп. Он снова юркнул в укрытие. И в тот же миг услышал топот ботинок по цементному полу, затем стальной звон решетки слива, задетой каблуком. Вслепую направив оружие в темноту, он выпустил очередь куда-то в ту сторону. Дульная вспышка выдаст его позицию, но выбора у него нет. Он стрелял, пока барабан магазина не опустел.
Грохот выстрелов прорезал резкий вскрик.
Натужив слух, Джек улавливал угасающие отзвуки.
Неужели удалось его уложить?
Но едва он подумал об этом, как в темноте снова послышались шаги – спотыкающиеся, с запинкой, но направляющиеся прочь.
Выпустив дробовик, Джек схватился за пистолет.
В дальнем конце помещения дверь открылась и тут же захлопнулась. Тот убежал.
Джека охватили подозрения. Это вышколенные убийцы, а не трусы. Что могло обратить этого человека в бегство подобным образом?
Он вышел из укрытия, нацелив пистолет на дверь, – и тут мир взорвался.
Глава 34
Дункан прислушивался к затихающим отголоскам взрыва, раздавшегося этажом ниже. Попытался вызвать тамошнюю группу Кори по радио, но ответа не дождался.
Внушает тревогу, но сейчас главная забота в другом.
Здание окружено. Никто не проскользнет ни внутрь, ни наружу.
Дункан остановился над трупом Филдинга. Лицо его превратилось в кровавое месиво, глаз не стало, а почерневшие губы выглядели так, будто были мгновенно заморожены. Дункан уже заметил в комнате баллоны с жидким азотом и догадывался, что тут разыгралось. Надо думать, Филдинг недооценил эту женщину и ослабил бдительность.
Дурак.
Дункан не ощутил ни малейшего сочувствия к человеку, умершему в страшных муках.
Сзади подошел еще один член команды Дункана – азиатоамериканец по фамилии Такео.
– Второй этаж зачищен. От женщины ни слуху ни духу.
Дункан не отозвался ни звуком. И ничуть не удивился.
– Хотите, чтобы я узнал, как там остальные в морге? – подал голос другой член команды от двери лаборатории.
Это может обождать.
– Оба идете со мной, – приказал Дункан.
Раз здание окружено, все остальное роли не играет. Он уберется отсюда через пару минут, прихватив как минимум один трофей. И тогда спалит эту гребаную контору дотла и на том покончит.
– Куда, сэр? – поинтересовался Такео.
Дункан не ответил. Ему на глаза попалась стопка визитных карточек рядом с компьютером лаборатории. Доктор Лорна Полк. Из разведданных об этом заведении Дункан знал, что она штатный ветеринар, заведует этой криогенной лабораторией и ветеринарным отделением. Судя по плану здания, ветеринарное крыло расположено ближе к тылам на этом же этаже, дальше всего от пожара.
В панике она должна была бежать в безопасное место, причем хорошо ей известное.
Переступив через труп Филдинга, Дункан двинулся в том направлении. Но осторожно. Труп – хорошее предостережение. Уж он-то докторшу Полк недооценивать не станет.
– За мной.
Джек поднялся с пола. Взрыв сбил его с ног. В противоположном конце темной лаборатории полыхал огонь – в коридорчике, ведущем к холодильной камере. В главное помещение валил дым.
Быстро окинув взглядом лабораторию патологоанатомии, он не заметил ни следа штурмовой группы. Но убежавший предупредит остальных. Времени в запасе почти нет. Джек побежал к огню.
Коридор уже заволокло дымом. Пламя плясало на стенах по обе стороны. В дальнем конце виднелась стальная дверь холодильной камеры, снесенная взрывом.
Сквозь дым слышался женский крик. Должно быть, штурмовая группа узнала, что ученые засели здесь, и пыталась прорваться внутрь. Но кто-то оказался очень неловок в обращении с «С-4».
Джек ринулся вперед, не обращая внимания на распространяющийся огонь. Когда он уже обходил обугленную дверь, из дыма выскочила рука, нацеленная ему в лицо. Отклонившись назад, Джек заметил серебристо блеснувший клинок, прошедший прямо перед носом.
– Это я, – прошипел он. – Инспектор Менар!
Из пелены дыма показался брат Лорны, сжимая в одной руке скальпель. Другую руку он прижимал к поясу. Судя по углу изгиба кисти, у него сломано запястье.
Кайл двинулся прямиком к нему, не испытывая ни малейшего желания извиниться за то, что едва не лишил Джека глаз. У него в голове засела лишь одна мысль:
– Где Лорна?
Джек покачал головой, и сердце у него упало. Он-то надеялся, что она каким-то образом добралась сюда и присоединилась к остальным.
– Не знаю, – признался он.
– Что значит «не знаете»? – спросил Кайл с таким видом, будто сейчас снова начнет размахивать скальпелем.
– Я оставил ее наверху, где она заперлась у себя в кабинете.
Джек двинулся мимо Кайла на звук женских рыданий. Пора заставить их трогаться отсюда. В холодильнике он увидел нейробиолога Зоуи Трент, стоящую на коленях над телом мужа. Тот лежал на боку в расползающейся луже крови. Толстая стальная труба, брошенная силой взрыва, пронзила ему грудь. Он не шевелился и даже не дышал.
Патологоанатом Грир стоял на коленях с другой стороны, прижав палец к горлу раненого. Поглядев на Джека, он лишь покачал головой.
В груди у того всколыхнулась холодная ярость.
– Если бы я не запер камеру так плотно… – произнес Кайл у него за спиной со звенящим в голосе раскаянием, – … если бы им не пришлось взрывать дверь…
– Тогда вы все уже были бы покойниками, – ответил Джек, зная, что это правда.
Карлтон Метойер стоял над Зоуи с осунувшимся, заметно постаревшим лицом, пытаясь заставить ее подняться.
– Его уже нет, дорогая моя, – мягко проронил он. – Надо уходить.
– Не-е-е-ет, – простонала женщина, вцепившись в руку мужа.
Зная, что времени на церемонии нет, Джек ступил вперед, силком оторвал ее от мертвого тела, подняв на руки, несмотря на сопротивление, и понес в охваченный огнем коридор. Перестав отбиваться, женщина обмякла у него на руках, издавая лишь жалобные стоны. И прильнула к нему, как утопающая. И не Джеку ее осаживать.
Добравшись до главной двери, он передал Зоуи Гриру и Карлтону.
– Выбирайтесь отсюда. Сзади. Эта дорога еще пару минут будет свободна. Идите в лес и не останавливайтесь.
Они не спорили, еще не оправившись от контузии и испуга, и направились прочь, но Кайл задержался.
– Моя сестра…
– Ступайте, – указал ему Джек вслед остальным. – Я ее найду.
Но Кайл все мешкал. Джек подтолкнул его.
– Поверьте, я ее верну, – пообещал он.
Или отдам за это жизнь.
Лорна стояла на коленях у двери операционной. В очках ночного видения она четко видела все помещение через процедурную и приемный покой до самого входа. Женщина вглядывалась настолько давно, что глаза пересохли, в них будто песку насыпали, но не осмеливалась даже моргнуть.
И оказалась права.
Без малейшего предупреждения – ни звука шагов, ни шелеста – дверь распахнулась. Внутрь ворвались два силуэта, пригнувшись и контролируя пространство по обе стороны, прижав приклады оружия к плечам.
За ними следовал третий, в отличие от них державшийся прямо.
Что-то в его позе заставило сердце Лорны заколотиться сильнее.
Отклонившись, чтобы не попадаться на глаза, она подняла с пола зажигалку для бунзеновских горелок, которой обычно пользовалась у себя в ветеринарной лаборатории. Минуту назад она взяла ее с лабораторного стола – вкупе с небольшим баллоном пропана, питавшего горелки. Тянуть в такую глушь стационарный газопровод никто не станет.
Другой рукой Лорна подняла воздушный шланг, лежавший у нее на коленях. Обычно шланг связывает наркозный аппарат с кислородным краном на стене. Аппарат она отключила, но шланг оставила подключенным к трубопроводу на стене, тянущемуся прямо к кислородным баллонам в подсобке. Две минуты ушли на то, чтобы заполнить эту линию пропаном.
Теперь, подняв шланг, Лорна открыла его зажатый конец, поднесла к нему зажигалку и нажала на кнопку. Чиркнув по кремню, кресало высекло искру, воспламенившую просачивающийся газ.
Из открытого конца шланга вырвалось пламя. Снова пережав конец, Лорна увидела, как голубой огонек метнулся вверх по заполненному пропаном прозрачному шлангу. Добежав до крана на стене, огонек проскочил туда и исчез. Лорна представила, как огонь продолжает путь, проносясь по трубам, как огненная стрела, летящая прямо вперед…
Шипение насторожило Дункана, как только он переступил порог. «Змея», – первым делом подумал он, немедленно подскочив из страха перед нападением гада. Но звук доносился слева, из закрытой комнаты с парой предупреждающих об опасности знаков на двери.
Прилившая к вискам кровь застучала там молотом.
Прибор ночного видения засек в дальнем конце комнаты крохотную вспышку пламени. Она может означать лишь одно.
Засада…
Предупреждать двоих других, шедших слева и справа, было попросту некогда. Дункан бросился прочь от шипящей двери, плечом врезавшись в Такео. Второй боец стоял прямо перед дверью…
…когда она взорвалась.
Синий огненный шар снес дверь с петель. Ударившись о ничего не подозревавшего человека, она переломилась пополам. Последовал вторичный взрыв. Дункан ухитрился перекатиться так, что тело Такео загородило его от взрыва.
Под барабанную дробь разлетающихся осколков со звоном рухнул зеленый кислородный баллон.
Грохот еще не умолк, как Дункан столкнул Такео с себя.
Контуженый азиат перекатился на колени, ничего толком не соображая. Обернулся к Дункану, будто ожидая от него объяснений. Испещренное осколками лицо заливала кровь, одного уха не стало.
А затем вскинул руку к шее.
Пальцы его выдернули из-под угла челюсти летающий шприц.
Снотворное…
Выстрела Дункан, оглушенный взрывом, даже не слышал.
Голова Такео запрокинулась. Он что-то невнятно заклокотал, давясь густой белой пеной, а затем окостенел и повалился на пол.
Не успел Дункан дернуться, как что-то садануло его прямо в горло, будто удар кулаком в кадык. Пошарив скрюченными пальцами, он сковырнул шприц прочь, свирепствуя, что попался врасплох.
Все-таки недооценил эту докторшу Полк, несмотря на предостережение. Но теперь уж ничего не попишешь, осталось только материться.
Хрен тебе в глотку, сука…
Лорна увидела, как второй упал, явно борясь с действием транквилизатора. Но фатальным может оказаться даже булавочный укол «M99». А она попала обоим прямо в горло, изобилующее кровеносными сосудами, всадив дозу, способную уложить носорога.
И все-таки выждала тридцать секунд, пока он не перестал даже дергаться.
Но больше ждать не решилась.
В том конце помещения разгорался пожар, превращая очки ночного видения в помеху. Сняв их, она осторожно вышла из укрытия и направилась к выходу, не желая идти на риск застрять в огненной западне. А еще надо раздобыть другое оружие. В винтовке было всего два заряда, и теперь боеприпасы кончились.
Подойдя к первому, Лорна подхватила с пола его винтовку – тяжелую, крепкую и незнакомую. Пробираясь мимо второго, она разглядывала оружие, но когда уже хотела шагнуть прочь, что-то вдруг, вцепившись в лодыжку, дернуло ногу так, что она полетела лицом в пол.
Как только докторша впаялась рожей в пол, Дункан сразу же подскочил. Вскрикнув, она попыталась перекатиться на спину, плохо соображая, с залитым кровью рассеченным подбородком. С кровожадной ухмылкой Дункан навалился на нее и, взмахнув своим «зиг-зауэром», саданул рукояткой пистолета ей по затылку.
Докторша под ним обмякла. Вырубилась. Вот только в отличие от него мгновение назад вовсе не прикидывается ветошью.
Так кто кого недооценил в конце концов, доктор Полк?
Дункан потер горло, до сих пор саднящее от удара шприца. Наверное, будет хрипеть не один день. Но ничего серьезного. Шприц врезался в ларингофон, затупив иглу настолько, что она лишь чуть воткнулась в грубый рубец на горле. Не такая уж трудная мишень, учитывая, что почти вся его шея после того давнего нападения укутана кожистой рубцовой тканью.
Перевернул ее навзничь. Еще дышит. Хорошо.
Попутно отметил, что и мордашка у нее вполне миленькая. Да еще и блондинка, как раз как он любит.
Довольный своим трофеем, Дункан наклонился и взвалил женщину на плечо. Обхватил ладонью ее ягодицы, чтобы не свалилась, и направился через здание обратно, намереваясь уйти тем же путем, которым пришел.
Подстегиваемый адреналином, он быстро добрался до главного коридора, затянутого дымом. И там увидел человека в камуфляже, сидевшего, привалившись спиной к стене.
При его приближении тот призывно поднял руку, хрипло окликнув:
– Сэр…
Это оказался Кори – командир штурмовой группы.
Он был в морге, должен был взорвать двери холодильника, чтобы добыть одного из ученых. И ни хрена толку. Явно все просрал, предоставив Дункану разгребать дерьмо собственными руками.
Застонав, Кори уронил руку, не в силах ее держать. Он сидел на полу в луже собственной крови – и говна, судя по запаху, – прижимая кулак к ране на животе, выглядящей так, будто ему в кишки всадили пушечное ядро.
– Помогите…
Должно быть, кто-то сподобился уложить всю группу Кори.
Дункан оглянулся на задымленный коридор, вдруг ощутив на себе чей-то взгляд. Самое время сматываться отсюда. Проигнорировав раненого, он поспешил к распахнутому окну.
Он добыл то, за чем пришел, а на остальное насрать.
Добравшись до окна, Дункан на животе перелез через подоконник и спустил женщину. И как только ступил на землю, прикоснулся к ларингофону, вызывая заместителя.
– Коннор, готовь команду к отходу.
– Сэр?
– Ты слышал приказ. Встретимся спереди.
И сам направился туда.
– А как быть со сбежавшими экземплярами? – спросил Коннор. – Мы их еще не нашли. Эти трекинговые маячки на малой дистанции полное говно.
И правда. GPS годится лишь для определения положения в районе четверти мили. А вокруг столько деревьев и кустов, что здесь складывается ситуация с иголкой в стоге сена.
– Пока удалось обнаружить только какого-то бродячего пса, – продолжал Коннор.
Пса?
И тут Дункан вспомнил собаку из «шеви», напугавшую его. В голосе его полыхнула ярость:
– Прикончили говнюка?
– Нет. Удрал, ублюдок.
Облом.
– Тогда прекратить поиски, – приказал он непререкаемым тоном. – И как только уберетесь, разнесите эту контору на хрен.
– Так точно.
Дункан поспешил к пикапу, припаркованному перед зданием. Гордыня, понукавшая его перехватить животных, остыла. Он заполучил достаточно хороший трофей. Оставшиеся животные слабы и недоразвиты. Долго им самим по себе на воле не выжить. И потом, у него есть необходимое для устранения последствий. Эта баба расскажет, что они тут узнали и кому еще это известно. Это удовлетворит его начальство на Лост-Иден-Ки.
А потом женщина перейдет в полное его распоряжение.
И уж он-то распорядится ею по полной.
Глава 35
Джек стоял в задымленном коридоре на коленях рядом с человеком, истекающим кровью до смерти. Еще один из врагов – наверное, тот самый, которого он сам же и ранил перед тем. Далеко уйти солдат не смог. Судя по ране, зияющей в животе, и жить ему осталось всего ничего.