Любимые дети, или Моя чужая семья Чемберлен Диана

– Ладно. Я буду здесь до семи.

Я сообразила, что Джен держит меня за руку, словно она боялась, что иначе я упаду.

Джен отпустила меня, и я глянула в зеркало. Лицо, растертое полотенцем, было ярко-красным. Наверное, еще и из-за унижения перед всеми, кто собрался в библиотеке.

– Какое ужасное несчастье, – вздохнула я.

– Пойдем. Выпьем кофе, – предложила Джен.

Я глянула на нее в зеркало:

– Ты же хотела просмотреть сайт.

Она покачала головой, словно речь шла о пустяках:

– Это можно сделать в любое время.

Но я хотела поскорее добраться до дома. Я уже представляла безопасное убежище моей комнаты. Моего мишку из ангоры. Однако дружба притягивала сильнее.

– Хорошо, – кивнула я.

– Хочешь пойти на берег? – спросила Джен. – Там такое забавное маленькое кафе.

Я понимала, что она имеет в виду «Яванский кофе». Но туда я ни за что не пойду. Потому что представила Дон, готовящую латте, пока я рассказываю Джен о своем преступном прошлом. Я едва не рассмеялась.

– Давай пойдем куда-нибудь поближе, – сказала я. – Чуть ниже по улице есть кафетерий.

– Договорились.

Я внезапно вспомнила о своей сумочке. Черт!

– Мне нужно зайти в офис за сумочкой, – пробормотала я.

– Я сама принесу. Попрошу отдать ее мне. Как она выглядит?

– Почему ты так добра?

– Потому что ты помогла мне.

– Может, ты пожалеешь о своей доброте, когда услышишь, почему меня закрыли.

Она пожала плечами, словно то, что я сделала, было вовсе не важным.

– Так какая она?

– Маленькая. – Я развела дрожащие руки дюймов на десять. – Коричнево-желтоватая с длинным ремешком.

– Хорошо. Встретимся на парковке.

Я почти пробежала через библиотеку, не глядя по сторонам и надеясь, что никто на меня не смотрит. Я даже не сознавала, что затаила дыхание, пока не вышла на улицу. И только тогда судорожно втянула в себя воздух.

Джен последовала на своей машине за мной. Мы остановились у кафетерия. Я заплатила за наши мокко латте, и она не стала возражать. У меня сложилось впечатление, что у нее совсем немного денег.

– А теперь, – тихо сказала она, как только мы сели в кабинку, – давай подробности. Почему тебя закрыли?

Я нервно побарабанила пальцами по крышке своего стаканчика.

– Помнишь, как года полтора назад в Серф-Сити был пожар? Ты, конечно, была тогда в Эшвилле, но я уверена, что слышала новости. Об этом передавали повсюду. В одной из церквей ночевали дети из группы молодых прихожан, и… она была заперта… Там проходило нечто вроде демонстрации.

Я замолчала, потому что видела, как в ее голове встают на место кусочки пазла.

– Мэгги Локвуд! – воскликнула она. – Ой!

Я наморщила нос.

– Точно.

Мне показалось, что она слегка отодвинулась, но, может, это только мое воображение?

– Значит, люди расстроены, что ты получила недостаточно долгий срок?

– Верно.

– Вот это да!

Я уставилась на крышку моего стаканчика, на которой ногтем чертила крестики.

Джен нахмурилась:

– Ты не кажешься… не могу представить, что ты можешь быть поджигательницей.

– Но я ничего не поджигала. И никогда не собиралась никого убивать и обижать.

– Да, помню. Какой-то мальчишка бросил зажженную сигарету на то место, где был вылит бензин, верно?

– Спичку.

– И там еще… было что-то… насчет того, что обвинили твоего брата.

– Энди, – кивнула я. – Он спас много людей, сумев найти выход из церкви, но тогда полиция посчитала, что это он устроил пожар.

– А ты сказала правду?

– Я слишком долго молчала. И моему бедному брату пришлось много пережить.

– Но он сам мог погибнуть.

– Никогда не говори такого. Я не могу даже думать об этом.

Джен отпила свой латте:

– Почему ты это сделала?

Я рассказала. Все рассказала о Бене. О моем временном помешательстве. О том, как я любила. Так сильно, что хотела дать ему шанс показать себя с лучшей стороны. О том, что церковь все равно собирались сносить через год-другой.

– Демонстрацию должны были проводить в другом здании. Поэтому, когда они перебрались в церковь, конечно, я решила отменить пожар.

– Но другой мальчишка бросил спичку.

Я кивнула.

– Как ужасно!

Она сжала стаканчик обеими руками, словно пытаясь их согреть.

– Ты когда-нибудь думаешь о погибших? – неожиданно спросила она. – То есть они преследуют тебя? Не в смысле привидений. Ну, ты знаешь, о чем я.

Я кивнула.

«Преследуют» было почти идеальным обозначением того, что я чувствовала по поводу Джорди Мэттьюз, Хендерсона Райта и мистера Игглза.

– Я постоянно о них думаю. И о людях, которые вынуждены всю жизнь жить со шрамами.

– Их много?

Она глотнула латте.

– Да, и хуже всего… ты слышала о пропавшей женщине? Саре Уэстон.

– Да, слышала в новостях. Так это ее сын пострадал на пожаре, верно?

– Да, Кит. И он, в общем, мой единокровный брат… ну, это долгая история.

– Правда?!

Я закатила глаза, чтобы показать, как длинна и запутанна эта история.

– У него шрамы на лице и руках. Мать собирается попросить его переехать к нам, пока Сара… отсутствует.

Сегодня. Ма попросит его сегодня. И чем больше я думала об этом, тем отчетливее сознавала, что она должна это сделать. Хотя не могла вынести мысли о том, что он будет жить с нами. Со мной. Но я даже представить не могла, каково все это для Кита. Ему придется всю жизнь носить эти шрамы, а теперь и Сара пропала. Все же я хотела одного: больше никогда его не видеть. Как я буду обедать с ним и проходить мимо него в коридоре, смотреть с ним телевизор в гостиной, не теряя самообладания? Невозможно.

– Как ты думаешь, что случилось с его матерью?

– Я просто не знаю. Все это так странно. Я только надеюсь, что она не… не мертва. Невыносимо думать, что ее больше нет, но она не могла просто исчезнуть. Более ответственного человека я не знаю.

– А как получилось, что ее сын – твой единокровный брат?

– У Сары был роман с моим отцом. Он погиб, когда мне было восемь лет.

– Вот это да! То есть у него был роман в то время, как он был женат на твоей матери?

Я кивнула:

– Мы узнали об этом только год назад, когда все вышло наружу.

– Твоя мать – удивительная женщина, если приглашает его в ваш дом.

– У нее было время свыкнуться со всем этим. Она и Сара были лучшими подругами. Но после пожара все изменилось, и история с отцом и Сарой вышла на свет божий.

Я слишком разболталась и была немного пристыжена. Но Джен так внимательна! И ничего из сказанного пока что ее не отпугнуло.

– Так что случилось с Беном? Ты по-прежнему сходишь по нему с ума?

– Черта с два! Я обнаружила, что все это время он меня обманывал.

– Ой.

– Правда.

Джен допила кофе.

– Я сама творила немало безумств из-за парней, – сказала она.

– Даже пожары устраивала?

– Ну… нет! – рассмеялась она. – Тут ты меня обставила!.. – Хочешь сегодня приехать ко мне? – спросила она, когда мы пошли к машинам. – Я люблю стряпать. И приготовлю обед.

– Шутишь? – спросила я. – Хочешь встретиться со мной после того, что я тебе рассказала?

– Все в порядке, Мэгги.

Она открыла дверь машины и уселась.

– Доверься мне. Я тоже совершала ошибки, и какие!

26. Кит

Прошлым вечером, уходя от Джен, я пообещал позвонить, но теперь не был уверен, стоит ли. С ней было так хорошо. Совсем как до пожара. Я был совершенно убежден, что она обрадовалась моему приезду и что она едва ли не влюбилась в меня. Но сегодня меня обуяли сомнения. Может, она уже пожалела, что пригласила меня, достаточно было только хорошенько разглядеть? Может, просто была слишком добра или слишком хотела перепихнуться, а теперь готова вышибить меня?

Листок бумаги с ее номером лежал под солонкой на кухонном столе. Я смотрел на него все утро, но не мог заставить себя взять мобильный. Если я попрошу о встрече, а она откажется, мне этого не вынести.

Я ел лапшу быстрого приготовления, когда услышал шаги на крыльце. В дверь постучали. С самого исчезновения матери я ждал, что коп вот-вот придет ко мне с дурными новостями. Поэтому, услышав стук, я медленно поднялся, словно пытаясь оттянуть получение неприятных новостей еще на несколько секунд. Открыл дверь, увидел стоявшую на крыльце Лорел и мгновенно вспотел. Определенно дурные новости. Копы послали ее сообщить их, решив, что так я восприму все спокойнее.

– Привет. Я принесла тебе еды. Можно войти? – спросила она.

Я, наконец, заметил пластиковые пакеты с продуктами. Но не хотел ее впускать. Трейлер был в ужасном состоянии. Возможно, там уже воняло, поскольку на стойке и в раковине валялась куча немытой посуды и стояла тарелка с недоеденными два дня назад спагетти.

– Я выйду на крыльцо.

Я уже шагнул вперед, когда она протянула пакеты, чтобы остановить меня.

– По крайней мере, положи все на кухне. А кое-что и в холодильник.

Я уставился на пакеты, словно никогда раньше не видел продуктов.

– Ладно.

Взял пакеты, поставил на пол и вышел наружу.

Крыльцо трейлера было деревянным и возвышалось над землей на несколько футов. Мы сели за круглый пластиковый стол. Я сел так, чтобы правая сторона лица была обращена к Лорел. Я даже больше не думал об этом. Все получалось автоматически.

– Вы что-то знаете? – спросил я.

Если Лорел знает, пусть поскорее выкладывает.

Она покачала головой:

– Я надеялась, что, может быть, знаешь ты.

– Откуда? Ее никто не ищет.

– Я знаю, что так кажется.

Она поставила локти на стол. На столешнице был слой пыли, которого я никогда не замечал. Но Лорел, похоже, и не видела его. Полагаю, это мать обычно вытирала стол.

– Если бы полиция взяла след, это дело одно. Но все это крайне утомительно и тревожно для тебя, Кит.

– Наверное.

Я не хотел сочувствия Лорел. Тем более что она тоже ничего не знала. Пусть уходит.

– Я хотела поговорить с тобой насчет того, чтобы нанять частного детектива, – продолжала она.

Я открыл было рот, чтобы сказать, что у меня на еду не хватает, не то что на детектива, но она повелительно подняла руку.

– Моя доля. Я заплачу. Я уже провела исследование и нашла человека в Вашингтоне, который сумел отыскать восемьдесят процентов пропавших родственников тех, кто к нему обратился.

– Да, – кивнул я. Нет вопросов. Она может себе это позволить, а мне нужно знать, что мать кто-то разыскивает. – Так и сделайте.

– Прекрасно. И еще одно: мы все – Мэгги, Энди и я – хотим, чтобы ты пожил в нашем доме, пока… твоя мать отсутствует. Переезжай к нам.

Она, должно быть, шутит. Я в одном доме с Мэгги? Дать ей еще один шанс убить меня?

– Нет, спасибо, – отрезал я.

Она словно только что заметила грязный стол. Отодвинулась и стала оттирать локти, после чего скрестила руки на груди.

– Маркус сказал мне, что у тебя проблемы с деньгами.

– Никаких проблем.

– Я понимаю, что ты не хочешь… благотворительности, – продолжала она. – Ты слишком горд для этого, и на твоем месте я бы вела себя точно так же.

– Вы ни черта не знаете о том, каково быть на моем месте.

Лорел посмотрела на берег. С того места, где мы сидели, можно видеть дюны и траву.

– Знаешь, о чем я думала, когда покупала продукты для тебя?

Лорел снова повернулась ко мне.

Я молча уставился на нее. Плевать мне на то, о чем она думала.

– Я вспоминала, что когда-то твоя мать постоянно покупала мне продукты. Года два подряд. Ты это знал?

– Почему?

– Потому что я была депрессивным алкоголиком и не заботилась ни о себе, ни о своей семье.

Можно подумать, я не знал, что когда-то вытворяла Лорел. Мать сказала мне, что именно поэтому они с Джейми спали вместе. Но меня все еще бесила манера, в которой она это сказала. Спокойно. Откровенно. Ни смущения, ничего такого.

– Я знаю, что ты не ходишь в школу, – продолжала Лорел.

– А вы служащий опеки или что-то в этом роде?

Она подалась вперед, снова поставив локти на мерзкий стол.

– Ты мне небезразличен, Кит. И всегда был небезразличен. Тебе не стоит меня отталкивать.

– Я – ублюдок вашего мужа.

Она поморщилась. И хотя пыталась скрыть, как оскорблена, я все видел.

– Тем более это причина жить с нами. У тебя есть брат и сестра. Энди, правда, ничего не знает. Я собираюсь скоро рассказать ему, но, пожалуйста… позволь сделать это мне. Впрочем, это неважно. Мы с тобой знаем, что ты Локвуд. Твоя мать хотела бы этого.

– Вы так считаете? Да вы хоть подозреваете, как сильно моя мать ненавидела Мэгги? Как та ее ранила?

Лорел снова отодвинулась. От стола. От меня.

– Я не верю, что твоя мать ненавидела Мэгги. Но знаю, что она расценивала это как предательство.

Она сейчас меня доведет.

– Не думаю, что до вас дошло. Мать, скорее, увидела бы меня мертвым, чем в вашем доме. Рядом с человеком, из-за которого я стал инвалидом.

Я поднял руки, показывая шрамы. Конечно, я солгал насчет матери. Но мне нравилось расстраивать Лорел.

– Кит, – сказала она, – давай не будем говорить вещи, о которых позже пожалеем. Я предлагаю тебе дом.

Она встала. Отряхнула брюки.

– Подумай об этом.

Я смотрел, как она спускается по деревянным ступенькам на песок и идет к машине. Когда она уезжала, меня охватило странное желание… словно я хотел, чтобы она не уезжала. Словно хотел позвать ее.

Как раз в тот момент, когда я уже собирался погрузиться в черную дыру депрессии, зазвонил мобильник. Я побежал в трейлер и схватил телефон с кухонной стойки. Проверил номер звонившего и заглянул в листок бумаги, который дала Джен. Подождал, пока телефон прозвонит еще дважды, прежде чем нажать кнопку.

– Привет. Я как раз собирался тебе позвонить.

27. Мэгги

– То, что причиняет вам больше боли, чем ваша вина, – это стыд.

Я ненавидела признавать это, но Джейкс прав.

Это был мой третий сеанс с ним, но я не понимала, чем он мне помогает и может помочь.

Однако время от времени он забивал в голову очередной гвоздь. Чувство вины – это звучит благородно. Вроде как я глубоко раскаиваюсь или что-то в этом роде. На самом деле так и было. Но ощущать стыд почему-то казалось грязным. И он был прав. Именно такой я себя и представляла. Грязной и грешной.

И что из этого? Вместо вины я испытывала стыд. Какая разница?

– Вы словно считаете, что заслужили плевок в лицо.

Я кивнула. Прошло пять часов с тех пор, как на меня в библиотеке напала женщина, но я все еще ощущала на лице ее плевок.

– И считаете, что недостойны иметь подругу.

– Верно.

Я рассказала ему о Джен. О том, какой милой она была и что я сегодня еду к ней на обед.

– Она, очевидно, так не считает, – заметил он.

– Это так.

Я прислонилась головой к спинке большого кожаного кресла.

– По-моему, до нее так по-настоящему и не дошло, что именно я сделала.

Он ждал продолжения. Я терпеть не могла, когда он был таким спокойным и молчаливым и все бремя лежало на мне. Бремя, требовавшее, чтобы я заполнила паузу. Я уставилась в потолок, на котором были встроенные светильники, размещенные в непонятном мне порядке. Никакой симметрии.

Один перегорел. Я смотрела на круглую коричневатую лампочку, и почему-то хотелось плакать.

– Что мучает вас в эту минуту? – спросил доктор Джейкс.

Откуда он узнал? Я не плакала. Только хотелось плакать. Иногда он умел разгадать, что у меня на душе. И точно знал, когда я готова сломаться.

– Не знаю, как пройти через все это. Все это дерьмовое… испытание.

Он заерзал на кресле, как всегда, когда собирался сказать что-то, по его мнению, важное. Я перевела глаза с потолка на него.

– Давайте еще раз сформулируем, что вам приходится переживать, Мэгги, – сказал он. – Я бы хотел определить это как скорбь.

– По погибшим людям?

– Нет. По себе. По жизни, которая у вас была раньше. До пожара. До Бена.

Глаза горели. Я часто моргала. Все равно сдержу слезы, даже если это последнее, что я сделаю!

– Но легко и быстро избавиться от скорби нельзя, – продолжал он. – Требуется время, чтобы пройти через нее.

– Я никогда ее не одолею.

– Я не говорил «одолеть». Я сказал «пройти». Это ключевое слово. Нельзя ее перепрыгнуть.

– В смысле, вытерпеть?

– Вытерпеть – это очень негативное слово. Из скорби можно что-то вынести.

– О, конечно.

– Поверьте, это так. Но нужно позволить себе почувствовать ее. Даже поприветствовать ее.

Я закатила глаза.

– Нужно учиться на ней.

Я глянула на часы. До конца осталось двадцать минут.

Он улыбнулся.

– О чем вы сейчас думаете?

– Вам вряд ли захочется узнать.

Он рассмеялся так, что брюхо заколыхалось.

– Продолжите работать в библиотеке?

– Ни за что.

– Но что вы будете делать с вашими общественными работами, если уйдете?

– Вы говорите так, словно я должна там остаться.

Ноги моей не будет в библиотеке.

– Я не буду вам советовать. Это ваше решение.

– Моя мать пытается найти мне что-то другое.

– Ваша мать не совершала преступления.

Страницы: «« ... 910111213141516 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

Карн должен был всю жизнь работать на семейной ферме в Норронгарде. Если бы не одна проблема… Единст...
«Необычайные приключения царевича Орама» – это цикл волшебных философских сказок, объединённых фигур...
Стихи в этом сборнике – попытка запечатлеть два самых глубоких человеческих чувства – веру и любовь....
В одном теплом южном море жил дельфиненок по имени Фанни. У него были родители, а вокруг плавали дру...
Парусно-паровой барк «Эклипс» с норвежским экипажем был отправлен Российским правительством на поиск...
В настоящем издании вы найдете наиболее полную информацию по гирудотерапии – одному из самых древних...