Фальшивый принц Нельсен Дженнифер
Я смотрел как завороженный, сравнивая себя с мальчиком на портрете. Роден и Тобиас тоже внимательно изучали его и, несомненно, делали то же самое. У каждого из нас явно были общие с принцем черты. Наконец Роден недовольно произнес:
— Сейдж больше на него похож, чем мы с Тобиасом. А ведь Коннер убеждал меня в обратном.
— Ты сам-то видишь сходство? — спросил меня Мотт.
Я пожал плечами.
— У меня лицо длиннее, волосы не того цвета. Если сравнивать меня с этим портретом, регенты не поверят, что я — это он.
Мои слова вызвали новые сетования Родена и несколько замечаний Тобиаса. Смысл сказанного заключался в том, что ни один из нас не обладает достаточным сходством с принцем.
Мотт велел нам всем замолчать и продолжил:
— По плану Коннера, сегодня с вами сделают все для того, чтобы вы как можно больше походили на принца. Вас подстригут так же, — Сейдж, для твоих волос у нас есть краска. С вас также снимут мерки, но одежда будет подобрана лишь для того, кого выберет Коннер. Выбор будет сделан завтра утром, к этому времени один из вас будет выглядеть как принц.
Пока Родена и Тобиаса стригли, Эррол отвел меня красить волосы.
— Будет заметно, что волосы у меня покрашены, — сказал я. — И потом, однажды они отрастут и снова станут прежнего цвета.
— Мастер Коннер считает, что с каждым разом вы сможете использовать все меньше краски, — объяснил Эррол. — Через год это будет выглядеть так, будто ваши волосы сами поменяли цвет.
— Он все продумал, — ответил я без тени восторга.
У меня не было зеркала, и я не мог посмотреть на себя, когда Эррол смыл краску, но он улыбался и выглядел вполне довольным.
— Поразительно, как такая мелочь сделала вас столь похожим на принца. Уверен, Коннер выберет вас. Большинство слуг тоже так думают.
Это немного утешило меня, когда мы вошли в кабинет Коннера. Роден преклонил колени перед Коннером, сидевшим за столом. Волосы его были подстрижены точь-в-точь как у Джерона, и выглядел он прекрасно. Если и были отличия между ним и Джероном на картине, их можно было легко объяснить тем, что в нашем возрасте черты начинают искажаться, чтобы принять затем тот вид, который будет свойствен уже взрослому человеку.
— Я поражен! — сказал ему Коннер. — Ты удивил меня, Роден, удивил и порадовал. Тобиас, твое сходство с принцем совершенно пропало, и твои шансы быть избранным завтра совсем невелики.
— Да, сэр, — сказал Тобиас. Я даже не заметил его присутствия в комнате. Он стоял где-то вне нашего поля зрения.
— Сейдж, — сказал Коннер, указывая нам на дверь. — Ты, похоже, опять позади всех. Я все еще вижу перед собой уличного оборванца, хотя волосы у него того же цвета, что у принца.
— Я ваш принц, — сказал я Коннеру, выходя из кабинета.
Эррол догнал меня и прошептал:
— Может, я и ошибся насчет того, что Коннер выберет вас. Возможно, уже слишком поздно.
Еще через час, когда меня постригли и уложили мне волосы, а Эррол поднес мне зеркало, даже я разинул от удивления рот. У самого Эррола, правда, вид был такой же глупый.
— Сходство такое очевидное, будто вы его близнец, — сказал он.
Я смотрел как завороженный. Неужели это я?! Я так привык прятать глаза под челкой и чувствовать себя потным и грязным. Неужели Коннер знал, каким я стану? Неужели видел меня за всем этим?
— Отведи меня к Коннеру, — велел я.
— Вы и ходите как-то иначе, — заметил Эррол когда мы шли по коридору. — Вы изменились, Сейдж.
— Будем надеяться, что Коннер это тоже заметит.
Дверь кабинета Коннера, обычно открытая, на этот раз была плотно затворена.
— Думаю, нам лучше уйти, — сказал Эррол.
Но я не собирался никуда уходить. Я закатил глаза и постучал.
— Войдите, — сказал Коннер.
Я открыл дверь. Мотт сидел напротив Коннера, который, как обычно, расположился у себя за столом. Мотт обернулся посмотреть, кто пришел. И когда я вошел, он встал, то же сделал Коннер.
Несколько секунд Коннер молчал. Он осматривал меня с головы до ног, не в силах скрыть своих чувств.
— Не может быть! — сказал он. — Даже сильнее, чем я предполагал.
— Я сказал ему, он будто близнец принца, — сказал Эррол.
Коннер метнул на него быстрый взгляд:
— Выйди!
Эррол кивнул и исчез за дверью. Он совершил ошибку, открыто заявив, что знает о плане. И не важно, что именно Коннер сам рассказал о нем слугам.
— Преклони колени, прошу, — сказал Коннер. — Я хочу лучше осмотреть тебя.
— Подойдите ближе, если хотите, — ответил я. — Рассмотрите меня так, я останусь на ногах.
— Не преклонишь колени?
— А принц стал бы?
Коннер повысил голос:
— Ты не принц, пока я не сделаю тебя им.
— Мне не нужно вашего позволения, сэр. Я стою здесь, и я принц Картии. — Я повернулся, чтобы уйти, но в этот момент в кабинет ворвался Креган.
— Мастер Коннер, — сказал он, еле переводя дыхание, — вы были правы. Вельдерграт едет сюда.
— Как далеко ты его видел? — спросил Мотт.
— В нескольких милях отсюда, и с ним довольно большой отряд.
— Солдаты?
— Они не в форме. Но вооружены.
Коннер кивнул. Я почти видел, как мысли проносятся в его сознании, словно тучи перед бурей.
— Он хочет лишь запугать нас, не драться. Нам следует принять его как можно радушнее. Велите приготовить достаточно еды, чтобы хватило на всех его людей. И напомните слугам не заикаться о моих планах, если они не планируют несколько ближайших дней болтаться на виселице. — Потом он повернулся к Мотту: — Найдите мальчиков. Спрячьте их в тайный ход.
— Я знаю о нем, сэр, — встрял в разговор я. — Я могу отвести их туда.
Коннер взглянул на меня с удивлением, потом кивнул и сказал:
— Сейдж, найди Родена и Тобиаса и спрячь, уведи в тайный ход. Мне нет нужды говорить тебе, что будет, если вас найдут. Мотт, отправляйся к ним в комнату. Уничтожь следы их присутствия.
Я собирался уйти, когда Коннер остановил меня:
— Подожди! — Он выдвинул нижний ящик стола и достал небольшую шкатулку, отделанную изумрудами. — Возьми это с собой. Не открывай ее и проследи, чтобы она не попала в руки Вельдерграта.
Креган, Мотт и я побежали в разные стороны. В библиотеке я нашел Тобиаса и Родена, которые встали, когда я вошел.
— Ты выглядишь… ты изменился, — сказал Тобиас. — Мне казалось, ты не похож на принца, но теперь…
— Вельдерграт скоро будет здесь, — сказал я, — вы должны пойти со мной.
— К чему такая спешка? — спросил Тобиас, откладывая книгу. — Коннер может объявить, что кто-то из вас с Роденом принц, и осуществить свой план сегодня.
Мы поднимались наверх, и только тогда я ответил ему:
— Вельдерграт — последний человек в королевстве, который обрадутеся возвращению принца Джерона. Если он найдет нас — нам конец.
35
Я повел Тобиаса и Родена в потайной тоннель, который исследовал в прошлый раз. Он спускался под жилые помещения и в одном месте проходил под главным входом в Фартенвуд. Каменная кладка свидетельствовала о том, что этот ход существует не один десяток лет. Но мы не пошли вниз, мы поднялись на самый верх, чтобы иногда выходить в одну из комнат и осторожно наблюдать из окна, как развиваются события.
Когда я обнаружил тайный ход, я понял, что Фартенвуд спроектирован параноиком, который постоянно ожидал прихода врагов. Если этот дом построил отец Коннера, можно не сомневаться, что сын унаследовал характер отца.
Из окна, подле которого мы стояли, было видно, как приближаются Вельдерграт и его люди.
Их было не меньше пятидесяти, и все они были вооружены. Но разобрать, кто из них Вельдерграт, мы не смогли.
— Со стороны Вельдерграта это похоже на объявление войны, — заметил Тобиас.
— Только если Коннер не пригласит его на ужин, а он вроде собирался это сделать, — сказал Роден.
— Коннер считает, что его просто хотят запугать, — возразил я. — Хочется надеяться, что Вельдерграт просто демонстрирует свою силу, возможно, чтобы заставить Коннера поддержать его, когда в Картии начнется гражданская война.
— Если Вельдерграт так рвется к трону, добровольно он от него не откажется, — сказал Роден. — Кого бы Коннер ни объявил принцем, ему придется потягаться с Вельдергратом.
С минуту все молчали. Эта мысль не приходила нам в голову. Наконец Тобиас сказал:
— Если ты еще не исключил меня из своего плана, Сейдж, я бы ушел прямо сейчас.
Не обратив никакого внимания на слова Тобиаса, Роден подался вперед, чтобы лучше видеть происходящее снаружи.
— Вот это наверняка он, — сказал Роден. — Там, в центре.
Отряд был уже так близко, что можно было определенно сказать, кто его возглавляет. Вельдерграт был роскошно одет, а рукоять его меча посверкивала на солнце драгоценными камнями. Волосы у него были чернее ночи и так туго зачесаны назад, что я удивился, как он вообще моргает. Лицо его все состояло из углов и прямых линий. Я попытался представить его королем Картии. Судя по внешности, этот король оказался бы тираном.
Коннер вышел к Вельдерграту, и они приветствовали друг друга любезными поклонами.
— Мой старый друг, — проговорил Коннер достаточно громко, чтобы мы могли его услышать. — Чем я обязан чести принимать тебя здесь, в моем доме?
— До меня дошли тревожные вести о тебе, старый друг. — По тому, с каким сарказмом Вельдерграт произнес слова «старый друг», было ясно, что он и не пытается скрыть своей неприязни. — Можем мы поговорить наедине?
— Конечно. Представь, я ждал тебя и даже приказал приготовить для вас угощение. Твои спутники, должно быть, проголодались.
— Нам следует вначале уединиться, — ответил Вельдерграт. — Подозреваю, ты станешь менее радушным после того, как мы обсудим дела.
Коннер повел Вельдерграта и еще нескольких человек в дом, остальные спешились, и слуги Коннера повели лошадей в конюшни.
— Почему Коннер им помогает? — спросил Роден. — Я бы послал их подальше.
— А я бы их накормил, — сказал Тобиас и усмехнулся. — Взял бы самое тухлое мясо и дождался, пока у них заболят животы.
— Это дипломатия, — пояснил я, раздраженный тем, что они этого не понимают. — Это все, что Коннер может сделать прямо сейчас, и ради всего святого, будем надеяться, что это поможет. Вперед.
Они пошли за мной по тайному ходу, и мы оказались у двери, спрятанной за гобеленом в кабинете Коннера. Я полагал, что там они и собираются говорить без посторонних. Голоса будут приглушенными, но нам будет слышно практически каждое слово.
Тобиас прошептал:
— Если они сначала сядут есть, это надолго.
Мы терпеливо ждали. Невозможно определить, сколько прошло времени, у меня болела спина и устали ноги, так что мне, видимо, показалось, что все длилось дольше, чем на самом деле. Тобиас и Роден хотели было сесть, но я напомнил, что какую позицию они займут, в такой им и придется остаться после прихода Коннера и Вельдерграта, ибо малейший шум может нас выдать. Так что все мы остались молча стоять.
Спустя очень долгое время мы услышали голос Коннера, входящего в кабинет.
— Я всегда считал, что плохие новости лучше получать на сытый желудок. Вы не согласны?
— Плохими новости будут лишь в том случае, если вы замешаны в чем-либо непозволительном.
Я сжал кулаки, возмущенный высокомерием Вельдерграта. Даже если он прав в своих подозрениях, Вельдерграт еще не король и не имеет права допрашивать Коннера.
Мы услышали, как скрипнул стул Коннера, когда он сел, а затем предложил сесть Вельдерграту.
— Вам следует объясниться. Вы обвиняете меня в чем-либо непозволительном?
— Нареченная принцесса вчера ужинала с вами, верно?
— Да. Она прелестная молодая женщина.
— Она расстроена вестью о смерти короля, королевы и принца Дариуса.
— До нее дошли лишь слухи.
Вельдерграт фыркнул.
— И вы, и я знаем, что это не просто слухи, а факт. Очевидно, что вы не могли подтвердить или опровергнуть их, но она сказала мне кое-что еще. Кое-что, что я нахожу очень странным. Вы сказали ей, что, возможно, принц Джерон жив.
— Я верю, что это так и есть.
— Мы отправили трех регентов в Изел, чтобы это выяснить. У вас есть известия от них?
— Нет.
— Тогда как же вы пришли к такому ошеломляющему заключению?
Коннер немного подумал и сказал:
— Дорогой друг, вас, кажется, угнетает такая возможность. Неужели вы не понимаете, какое это было бы великое счастье для страны, если бы принц Джерон был жив? Род Экберта продолжился бы, а Картия была бы спасена от неизбежной войны. Это была бы самая лучшая новость, но вы, как видно, так не считаете.
— Конечно считаю. — Казалось, Вельдерграт бы застигнут врасплох, но он быстро опомнился: — Я иксренне надеюсь, что принц остался жив, но мы оба знаем, что шансов на это практически нет. Мой вопрос состоит не в том, имеет ли смысл надеяться, а в том, почему вы так в этом уверены.
— Очевидно, что за вашим вопросом стоит конкретное обвинение. Почему бы не перейти прямо к нему?
— Как пожелаете, — сказал Вельдерграт. — Мастер Коннер, мне сказали, что у вас есть меч, копия одного из тех, что принадлежали принцу Джерону.
— Это было подражание, не точная копия. К сожалению, я недавно потерял его и не смогу вам показать это прекрасное оружие. Я сделал его, собираясь поднести в дар королеве на следующий день рождения, в честь ее пропавшего сына.
— Есть еще кое-что. На прошлой неделе мне стало известно, что вы посетили несколько приютов в Картии и даже забрали оттуда нескольких мальчиков. Для чего вы это сделали?
— Мне нужны работники. Надо убирать урожай, людей не хватает.
— Где они сейчас?
— Сбежали, стоило мне отвернуться. Если узнаете, где они, потрудитесь сказать мне, и они будут наказаны. — Ложь слетала с губ Коннера непринужденно, как капли дождя с неба.
— И еще одно. Вы сидели за одним столом с королевской семьей на их последнем ужине.
— Как и многие регенты.
— Но вы были удостоены чести наполнять их бокалы.
Голос Коннера оставался спокойным, несмотря на явный намек Вельдерграта, что Коннер мог отравить их.
— А вы подавали им пудинг, сэр. Какой смысл в этих вопросах?
— Может, никакого. А знаете ли вы, что кое-что пропало из замка? Шкатулка, украшенная изумрудами.
Я нащупал пальцами эти самые изумруды. Коннер, должно быть, украл шкатулку у короля и королевы незадолго до их смерти или сразу после. Я не знал, что находится в шкатулке, но что бы там ни было, это, вероятно, должно подтвердить, что один из нас — принц Джерон.
— Вы спрашиваете так, будто думаете, что она у меня, — сказал Конер.
— Я убежден, что вы не стали бы красть у короля, даже после его смерти, — сказал Вельдерграт. — Но есть люди, менее уверенные в вашей безупречности. Чтобы отмести все возможные подозрения, я прошу вашего позволения обыскать Фартенвуд.
Коннер рассмеялся.
— Обыскать поместье такого размера, чтобы найти изумрудную шкатулку?
— Шкатулку или принца. Вы даете разрешение?
— У некоторых из ваших людей довольно свирепый вид. Они мне всех слуг перепугают.
— Мы не причиним здешним невинным обитателям никакого вреда. — Вельдерграт подчеркнул слово «невинным». — Даю вам слово.
Голос Коннера прозвучал жестко:
— Делайте что хотите, Вельдерграт. Шарьте по моим пыльным углам и тесным погребам, если вам это нужно. Вы ничего не найдете.
Мы не посмели шевельнуться, пока Вельдерграт не вышел из комнаты. Потом Тобиас повернулся ко мне и прошептал:
— Ты знаешь эти тоннели. Они безопасны?
Я лишь пожал плечами. Откуда мне было знать?
36
Люди Вельдерграта решили начать с подвалов и постепенно продвигаться вверх. Мы же отправились на верхний этаж, стараясь держаться от них подальше.
— Это ужасная идея, — шептал Тобиас на ходу. — Если они попадут в тайный ход, нам конец.
— Мы успеем выбраться на крышу и попробуем бежать, — сказал я.
Роден выпучил глаза, но кивнул в знак согласия. Тобиас, казалось, испугался еще больше.
— На крышу? И разобьемся насмерть?
— Я уже был там, — сказал я. — Мы не упадем.
— Тогда пошли сейчас! — прошептал Роден.
— Слишком велик шанс, что нас заметят, если он отправил своих людей искать вокруг дома или охранять вход. Вельдерграт не дурак, он наверняка так и сделал. На крышу мы пойдем лишь в крайнем случае.
Мы поднялись на верхний этаж и оказались у комнаты няни рядом с детской. Я подумал о том, что дети, которые тут когда-то жили, могли использовать тайный ход, чтобы дурачить своих воспитателей. Я бы и сам так делал.
Когда мы на время оказались в безопасности, Роден кивнул на шкатулку, которую я крепко сжимал в руках:
— Это о ней говорил Вельдерграт?
— Возможно.
— Что в шкатулке?
— Она заперта.
— Странно, что ты вдруг не выказываешь любопытства, — сказал Тобиас.
— Чтобы узнать, что в ней, придется ее взломать, а я так не хочу. Что бы там ни было, мы все скоро узнаем.
Мы помолчали, и Роден спросил:
— Сейдж, ты знал, что так похож на принца?
— Мне всегда казалось, что я больше похож на самого себя, чем на кого бы то ни было, — усмехнулся я и пожал плечами. — У меня многовато шрамов для принца. Слишком много мозолей и ссадин. Чисто внешнего сходства недостаточно.
Кроме того, мы видели всего лишь картину, изображение, каким художник представлял себе принца Джерона. Кто-нибудь из вас хоть раз видел королевскую семью?
Никто, конечно. Роден заметил, и весьма справедливо, что королевские особы редко посещают приюты и никогда не приглашают нищих к себе во дворец.
— Около года назад король проезжал через Карчар, — сказал я. — Я стоял на улице вместе со всеми, чтобы увидеть его. Проезжая, он взглянул прямо на меня — я мог бы поклясться в этом. Все должны были кланяться ему, а я не захотел.
— Почему? — спросил Тобиас. — Честно, Сейдж, ты не испытываешь почтения к королю?
— Чтобы авениец поклонился королю Картии? Разве это не было бы оскорблением короля Авении?
Ворчание Тобиаса было прервано Роденом, который спросил:
— А что было дальше?
— Солдат ударил меня по ногам. Я упал на колени и не спешил подняться. Я почему-то думал, что король Экберт велит остановить процессию, но этого не случилось. Он только покачал головой и проехал дальше.
Роден негромко засмеялся:
— Это чудо, что тебя тогда не прибили! Если Коннер не выберет тебя, то лишь потому, что ты слишком безрассуден, чтобы доверять тебе трон.
— С этим не поспоришь. Но я говорю о том, что в реальности люди не всегда выглядят так, как на портретах. Мое сходство с портретом пятилетней давности не имеет значения. Встреча с регентами — вот это будет проверка.
Мы замолчали, услышав шаги, — кто-то поднимался по лестнице.
— Сколько их? — беззвучно спросил Тобиас.
Я покачал головой. Может, четверо или пятеро, нельзя было точно сказать. Один из слуг Коннера должен был их сопровождать, отпирать запертые двери и шкафы.
— Здесь, наверху, много шкафов, — сказал один.
— Лучшие места, чтобы что-то спрятать, — сказал другой. — Проверь все сундуки, под каждой кроватью.
— Он не стал бы прятать принца в такой пыльной комнате, как эта.
— Мы обыщем все, — решил первый.
Я немного воодушевился. Никакого упоминания о секретных ходах, значит, внизу не нашли ни одной потайной двери. Похоже, они даже не подозревали о наличии тайного хода.
Вдруг Тобиас схватил меня за руку. Он придвинулся ко мне ближе и прошептал:
— Я спрятал свои бумаги в нашей комнате. Если они их обнаружат, они узнают, что мы здесь.
Я жестами спросил его, где спрятаны бумаги.
Он снова приблизился ко мне и прошептал:
— Я вырезал небольшую дырку в матрасе. Если они поднимут его, посыплются перья, они заметят дыру.
Он смотрел на меня извиняющимся взглядом, но я мог только покачать головой. Судя по тщательности поисков, риск, что бумаги найдут, был слишком велик.
Я велел Тобиасу и Родену оставаться на месте. Я умел бесшутно двигаться, чтобы незамеченным пробраться по тайному ходу. Они же не умели.
Я полз вниз по узкой лестнице тоннеля. Одна из ступеней был пустой, и я подумал, что, когда подниму доску, будет столько же шума, как в прошлый раз. Но раздался только негромкий скрип, и я медленно отодвинул ее, не привлекая внимания.
Там лежала копия меча Джерона. Я надеялся, что мне не придется ее использовать, но не хотел выходить из тоннеля безоружным. С мечом в руке я приоткрыл дверь нашей спальни. На этом этаже еще оставались несколько человек, но они были где-то возле комнаты Коннера. Я надеялся, что я им не попадусь.
В комнате не осталось никаких следов нашего присутствия. Теперь она выглядела как редко используемая гостевая комната. Шкафы были пусты, книги убраны, кровати поставлены в ряд вдоль стены.
Кровать Тобиаса стояла дальше всех от меня.
Я пополз по полу, что едва ли пристало благородному дворянину или кого там из меня делал Коннер, но зато было мне привычно во времена приютской жизни. Однажды в разговоре с миссис Табелди я сравнил себя с гусеницей, которая проползет где угодно незамеченной. Она же сравнила меня с тараканом, который спокойно бегает в темноте и бросается прочь при свете. Она намеревалась этим обидеть меня, но мне кажется, это было честное сравнение, даже комплимент, если учесть, как трудно поймать таракана.
Я прополз под своей кроватью и кроватью Родена к последней, кровати Тобиаса. Я уже собирался протянуть руку и ощупать матрас, но остановился и замер. Я услышал шаги на лестнице.
— Теперь осмотрим этот этаж, — сказал кто-то.
— Джальстон! Твои люди нужны нам здесь! — крикнул кто-то в коридоре рядом с комнатой Коннера. — Здесь много тяжелой мебели.
— У нас спины заболят, а он победит, что бы мы ни нашли, — пожаловался кто-то у дверей нашей спальни. Но они ушли.
У меня было всего несколько минут. Дырку в матрасе Тобиаса я нашел без труда. Он хорошо ее прорезал, так, что она всегда оказывалась застеленной, а перья могли выпасть, только если матрас перевернуть. Бумаги были внутри, тщательно сложенные. Я сунул их в карман и пополз обратно к двери. Я уже собирался скрыться в тоннеле, когда услышал голос:
— Кто-нибудь слышал это? Похоже на шаги за стеной.
Я замер, затаив дыхание. Неужели неосторожность Родена или Тобиаса выдаст нас?
Тот человек стал звать кого-то, а потом вдруг вскрикнул от боли. Я прижался к стене, а через секунду в комнату в поисках укрытия вбежала Имоджен. В руках у нее была кочерга. Должно быть, это она его ударила.
У меня сердце замерло. Имоджен успешно отвлекла его от потайного хода, но должна была поплатиться жизнью за наше спасение.
37
— Где ты?! — зарычал мужчина. Когда он вошел, Имоджен попятилась, держа в руках кочергу как меч.
Это был крупный мужчина, ремень у него на животе был натянут до упора. Даже чтобы спасти нас, Имоджен не должна была нападать на него. Против этого человека у нее не было шансов.
Когда она бросилась на него, он увернулся, схватил кочергу и потянул за нее.
— Кого ты тут прячешь? — спросил он. — Вельдерграт захочет поговорить с тобой.