Не считая собаки Уиллис Конни
— Да, сэр, — согласился Бейн.
— И серебро тоже не мешало бы под замок.
— Уже сделано, сэр. Спасибо вам, сэр.
Он двинулся к двери.
— Бейн, — окликнул я его. — Вы можете еще кое-чем помочь. Сдается мне, что де Веккио никакой не граф и, вполне вероятно, путешествует под вымышленным именем. Когда будете распаковывать его вещи, посмотрите, вдруг там найдутся какие-нибудь бумаги или переписка…
— Понимаю, сэр, — кивнул Бейн. — И если я еще чем-нибудь смогу быть полезен, только скажите. — Он помолчал. — Меня заботит главным образом мисс Меринг.
— Знаю, — ответил я и отправился на кухню поискать крепкую тонкую проволоку.
— Проволоку? — вытаращила глаза Джейн, вытирая руки фартуком. — А что за надобность, сорр?
— Перевязать портплед, — придумал я. — Там пряжка сломалась.
— Так Бейн вам ее починит. А что, сегодня сеанс будет, раз эта мадама явилась?
— Будет.
— И трубы летающие? У меня сестра, Шарон, в Лондоне служит, так ее хозяйка проводила сеанс — там труба летала прямо над столом и играла «Сгущается ночная тень»!
— Насчет труб не знаю. Бейн сейчас занят багажом графа де Веккио, и я не хочу его отвлекать. Так что найдите, пожалуйста, два отрезка проволоки примерно в полтора фута длиной.
— Могу дать бечевку, — предложила Джейн. — Сгодится?
— Нет. — Эх, надо было попросить Бейна выкрасть парочку щупов у мадам Иритоцкой. — Нужна проволока.
Горничная принялась рыться в ящике.
— Я, между прочим, ясновидящая. Это у меня от матери, у нее тоже было.
— М-м-м, — протянул я, разглядывая внушительный арсенал кухонных приборов. Проволоки среди них не наблюдалось.
— Мне приснилось, что Шон сломает ключицу, — и он сломал. А если у меня в животе схватывает ни с того ни с сего — это к беде.
К сеансу, например.
— Давеча видела во сне большой корабль. Вот как пить дать кому-то здесь светит дальняя дорога — я кухарке прямо с утра сказала. И что — прикатила эта мадама, да еще на поезде! Как думаете, явятся нам духи сегодня?
Я искренне надеялся, что нет, хотя с Верити не угадаешь.
— Что ты все-таки придумала? — спросил я, когда она вернулась почти перед самым ужином. — В кисею заматываться не планируешь?
— Нет, — шепнула она с явным сожалением.
Мы стояли у французских дверей в гостиную, дожидаясь, когда всех пригласят к ужину. Миссис Меринг на кушетке делилась с Тосси подробностями ночных рулад Сирила — «Жуткий вопль измученной души!» — а Теренса загнали в угол у камина профессор с полковником и донимали рыбацкими байками, так что нам пришлось соблюдать конспирацию. Ни мадам Иритоцкая, ни граф пока не спускались — видимо, еще «отдыхали». Лишь бы не засекли Бейна за шпионажем.
— Я думаю, лучше не усложнять, — продолжила Верити. — Ты добыл проволоку?
— Да. — Я отвернул лацкан пиджака, демонстрируя. — Полтора часа слушал похвальбу Джейн о ясновидении. Зачем нам проволока?
— Двигать стол. — Верити развернулась, прикрывая нас от случайных взглядов. — Согни ее крючком на конце и перед самым сеансом засунь в рукава. Когда выключат свет, вытащи слегка и зацепи за край стола. Тогда можно будет приподнимать стол, не выпуская руки соседей.
— Приподнимать стол? — Я убрал проволоку обратно под пиджак. — Какой стол? Ту палисандровую махину в гостиной? Да его ни одна проволока не выдержит.
— Выдержит. По принципу рычага.
— Откуда ты знаешь?
— Читала в детективе.
Разумеется.
— А если меня кто-нибудь поймает?
— Не поймают. Там темно будет.
— А если кто-нибудь попросит зажечь свет?
— На свет духи не являются.
— Удобно, — признал я.
— Еще бы. Кроме того, они не являются, если на сеансе присутствует скептик. И если кто-то мешает медиуму или находящимся в кругу. Так что никто тебя не подловит, когда будешь двигать стол.
— Если сдвину. Он небось тонну весит.
— Мисс Климпсон же смогла. В «Смертельном яде». Ей пришлось, потому что у лорда Питера времени уже не оставалось. И у нас тоже.
— Ты поговорила с Финчем?
— Да, наконец-то. Прошагала до самой бейкеровской фермы, где он покупал спаржу. Что он все-таки замышляет?
— И в дате точно пятерка?
— Там вообще не цифрами, а прописью. А другой даты на «-дцать», где второй буквой была бы «Я», не существует. Пятнадцатое, как ни крути.
— Пятнадцатое июня, — донесся от камина голос профессора. — Канун битвы при Катр-Бра, день роковых ошибок, которые привели к катастрофе Ватерлоо. Именно в этот день Наполеон доверил взятие Катр-Бра маршалу Нею. Скорбный день.
— Будет скорбный, если мы не заманим Тосси в Ковентри, — пробормотала Верити. — Значит, что мы делаем: ты разок-другой толкаешь стол, мадам Иритоцкая спросит, здесь ли дух, и я стукну один раз в подтверждение. Потом она поинтересуется, есть ли у него послание для кого-нибудь из присутствующих, и я его озвучу.
— Озвучишь?
— Стуком. Медиум зачитывает алфавит, а дух отзывается стуком на нужную букву.
— Тягомотина какая-то. Я думал, в ином мире всё знают, могли бы придумать средство связи поэффективнее.
— Придумают — спиритическую доску, но только в 1891 году, так что придется обойтись чем есть.
— А как ты будешь стучать?
— Пришила коробочку к одной подвязке, крышку к другой. Смыкаешь колени — и вот тебе отличный глухой стук. Прорепетировала в комнате.
— А вдруг ты случайно стукнешь, когда не надо? За ужином, например? — Я скользнул взглядом по длинной юбке.
— Подтянула одну подвязку повыше, а когда начнем сеанс, опущу обратно. Твоя главная задача — нейтрализовать мадам Иритоцкую.
— У нее тоже коробочка из-под сладостей?
— Нет. Она хрустит пальцами ног. Как сестры Фокс. Так что, если прижмешься ногой к ее ноге, вряд ли она отважится выщелкивать. Лишь бы дала мне отстучать «В Ковентри».
— Ты уверена, что получится?
— У мисс Климпсон получилось. И потом, ты же слышал Финча: у Тосси в дневнике сказано, что в Ковентри ездили пятнадцатого, значит, поездка состоялась. Значит, мы ее убедили. Значит, сеанс удался.
— Какая-то странная логика.
— Это викторианская эпоха. Здесь логика женщинам не нужна. — Верити взяла меня под руку. — А вот и мадам Иритоцкая с графом. Проследуем на ужин?
За столом нас потчевали жареной камбалой, бараньими ребрышками и критикой Наполеона.
— Ночевать во Флерюсе — вот ошибка, — басил полковник. — Двинься он на Катр-Бра, битва началась бы на сутки раньше, и Веллингтон с Блюхером не успели бы объединить силы.
— Вздор! — гнул свое профессор Преддик. — Ему нужно было дождаться, пока просохнет земля после ливней. Наступать по распутице — нелепее не придумаешь.
Вопиющая несправедливость. Им хорошо, они знают, как все вышло в итоге, а у Наполеона и у нас с Верити в распоряжении только жалкая горстка депеш и дата в раскисшем дневнике.
— Чушь! — пробухтел полковник. — Ему бы атаковать чуть раньше и взять Линьи. Ватерлоо тогда и вовсе бы не состоялось.
— Полковник, вы, наверное, много великих сражений повидали в Индии? — полюбопытствовала мадам Иритоцкая. — И много невероятных сокровищ! Привезли что-нибудь с собой? Изумруды раджи, например? Или проклятый лунный камень из глаза туземного божка?
— Что? — поперхнулся в усы полковник. — Лунный камень? Божок?
— Ну да, папенька, — пришла на помощь Тосси. — Лунный камень. Роман такой.
— Хр-р-м. Первый раз слышу.
— Уилки Коллинз, — разъяснила Тосси. — Лунный камень похищен, приезжает детектив, и еще там зыбучие пески, и украл камень главный герой, но сам того не знает. Непременно прочтите!
— Что проку было тогда рассказывать концовку? — хмыкнул полковник. — Нет, никаких божков с драгоценностями.
— Зато Мейсел привез мне изумительное рубиновое ожерелье, — вставила миссис Меринг. — Из Варанаси.
— Рубиновое! — Мадам Иритоцкая метнула многозначительный взгляд на графа. — Подумать только!
— Зачем синьоре рубины, — проговорил граф, — когда ее дочь — лучший сокровьище? Истинный брильянт. Нет, zaffiro perfetto, как это по-вашему, сапфир чистая вода.
Я оглянулся на Бейна, который с мрачной миной разливал суп.
— Мадам Иритоцкая как-то раз связалась с духом раджи, — вспомнила миссис Меринг. — Как думаете, явятся нам духи на сегодняшнем сеансе?
— Сегодня? — встрепенулась мадам. — Нет-нет, сегодня никаких сеансов. И даже, возможно, завтра. Такие вещи не делаются впопыхах. Мне нужно настроиться.
«Распаковать тромбоны», — продолжил я мысленно и посмотрел на Верити, ожидая увидеть на ее лице такое же огорчение, как у Бейна, однако она невозмутимо поднесла ложку ко рту.
— И явления призраков нам здесь определенно ожидать не стоит, — закончила мадам Иритоцкая. — Видимые манифестации возникают лишь рядом с так называемыми порталами, связывающими наш мир и иной…
— Но здесь есть портал! — просияла миссис Меринг. — Я уверена. Я видела духов в доме и вокруг. И если вы согласитесь сегодня провести сеанс, нам наверняка кто-нибудь явится.
— Не стоит утомлять мадам Иритоцкую, — вмешалась Верити. — В ее словах есть резон. Путешествия на поезде отнимают много сил, мы не вправе требовать от нее тратить попусту свои уникальные психические способности. Поэтому проведем сегодня сеанс сами.
— Без меня? — ледяным тоном проговорила мадам.
— У нас и в мыслях нет транжирить ваш дар на скромную домашнюю забаву. Когда придете в себя после поездки, тогда устроим настоящий сеанс.
Мадам Иритоцкая открыла рот, закрыла, открыла снова — ни дать ни взять полковничий пучеглазый рюкин.
— Рыбы? — услужливо склонился к ней Бейн с блюдом камбалы.
Один — ноль в нашу пользу. Теперь бы с сеансом так же лихо управиться.
Преподобный мистер Арбитидж прибыл в девять, и пока его знакомили с гостями, я воспользовался моментом, чтобы засунуть проволоку в рукава. Потом мы всей гурьбой (за исключением мадам Иритоцкой, которая довольно холодно извинилась и прошествовала к себе, и полковника Меринга, буркнувшего «Чушь!» и удалившегося в библиотеку читать газету) перешли в гостиную и уселись за палисандровый стол, который мне ни за что на свете не поднять, хоть с рычагами, хоть без.
Верити украдкой показала, чтобы я сел рядом с ней. На колени мне тут же опустилось что-то тяжелое.
— Это что? — прошептал я, пока Теренс, граф и преподобный мистер Арбитидж отвоевывали себе место рядом с Тосси.
— Принцессина корзинка. Откроешь по моему сигналу.
— Какому сигналу?
Ответом мне был резкий пинок по щиколотке.
В возне победили граф и преподобный, так что Теренсу пришлось усаживаться между священником и миссис Меринг. Слева от меня примостился профессор.
— Наполеон тоже увлекался спиритизмом, — сообщил он. — Устроил сеанс в пирамиде Хеопса.
— Нужно взяться за руки, — напомнил граф Тосси, беря ее ладонь в свою. — Вот так…
— Да-да, все беремся за руки, — подхватила миссис Меринг. — О, мадам Иритоцкая, и вы?
Мадам Иритоцкая стояла в дверях, облаченная в летящую фиолетовую мантию с широкими рукавами.
— Духи призвали меня послужить сегодня вечером вашим проводником за разделяющую наши миры завесу. — Она картинно коснулась лба тыльной стороной кисти. — Это мой долг, чего бы он мне ни стоил.
— Как чудесно! — обрадовалась миссис Меринг. — Садитесь же! Бейн, подайте мадам Иритоцкой стул.
— Нет-нет. — Мадам указала на профессора Преддика. — Вот здесь сходятся телеплазмические вибрации.
Профессор покорно пересел. Спасибо, конечно, что мадам не выбрала место рядом с Верити, но плохо, что она пристроилась по соседству с графом, а значит, одна рука у нее будет свободной. И еще хуже, что она сидит рядом со мной, затрудняя столоверчение.
— Здесь слишком светло, — заявила мадам. — Нужна темнота… — Она окинула гостиную взглядом. — А где мой шкаф?
— Действительно, Бейн, — спохватилась миссис Меринг. — Я ведь велела его сюда поставить.
— Да, мэм, — с поклоном ответил дворецкий. — Там покосилась и заедала дверца, поэтому я отнес его на кухню поправить. И поправил. Прикажете принести?
— Нет! — всполошилась мадам. — Не стоит.
— Как вам будет угодно.
— Я предвижу, что призраки нам сегодня не явятся, — продолжила мадам. — Они желают ограничиться беседой. Возьмемся за руки, — скомандовала она, расстилая по столешнице свои просторные рукава.
Я ухватил ее за правую руку и крепко сжал.
— Нет! — вывернулась она. — Легонько.
— Простите, я в этих делах новичок.
— Бейн, тушите свет. Духи приходят к нам лишь при свечах. Поставьте свечу. Вот сюда. — Мадам указала на подставку для цветов у своего локтя.
Дворецкий зажег свечу и погасил верхний свет.
— И ни в коем случае не включайте, — наказала мадам. — Кроме того, не пытайтесь прикоснуться к духам или медиуму. Это опасно.
Тосси хихикнула, мадам Иритоцкая закашлялась и выпустила мою руку. Я воспользовался моментом, чтобы вытащить проволоку из рукавов и подвести под край стола.
— Прошу прощения. Горло. — Рука мадам скользнула в мою.
Да, свет включать крайне опасно. Готов спорить на что угодно, вместо руки мадам в моей обнаружится длань графа. Про свои собственные манипуляции молчу.
Справа что-то зашуршало. Это Верити спускала подвязку.
— Я никогда прежде не присутствовал на сеансе, — поспешил я заглушить шум. — Мы ведь ничего огорчительного не услышим, надеюсь?
— Духи вольны вещать что сочтут нужным, — ответила мадам.
— Ну разве не восхитительно! — воскликнула миссис Меринг.
— Тишина! — замогильным голосом изрекла мадам Иритоцкая. — Духи из иного мира, мы призываем вас! Придите и поведайте нашу судьбу!
Свеча погасла.
Миссис Меринг вскрикнула.
— Тишина! — провозгласила мадам Иритоцкая. — Они идут.
В наступившей паузе раздался кашель на разные голоса, потом Верити пнула меня по лодыжке. Я открыл корзину.
— Я что-то чувствую, — сообщила Верити, что было неправдой, поскольку Принцесса обтиралась о мои ноги, а не о ее.
— Я тоже, — откликнулся через секунду преподобный. — Словно холодом повеяло.
— Ах! — выдохнула Тосси. — Теперь и я тоже.
— Дух, ты здесь? — вопросила мадам, и я, подавшись вперед, приподнял запястья.
Стол, как ни странно, и впрямь качнулся. Едва заметно, однако достаточно, чтобы миссис Меринг с Тосси дружно заахали, а Теренс воскликнул: «Однако!»
— Если ты здесь, дух, — продолжала мадам с явным раздражением, — поговори с нами. Стукни один раз, если да, дважды — если нет. Ты добрый дух?
Я затаил дыхание.
Коробочка из-под фиалок клацнула, возвращая мне веру в детективы.
— Ты Гитчевата?
— Это ее проводник, — объяснила миссис Меринг. — Индейский вождь.
Клац, клац.
— Ты — дух, которого я видела недавно ночью? — подключилась миссис Меринг.
Клац.
— Я знала! — обрадовалась хозяйка.
— Кто ты? — холодно вопросила мадам Иритоцкая.
Тишина.
— Он ждет, пока мы зачитаем алфавит, — сказала Верити, и даже в темноте я почувствовал, как мадам испепеляет ее взглядом.
— Дух, ты хочешь побеседовать с помощью алфавита? — восторженно уточнила миссис Меринг.
Клац. А потом щелчок, словно кто-то хрустит суставом.
— Ты не хочешь беседовать? — растерялась миссис Меринг.
Клац. И резкий пинок по щиколотке.
— Хочет, — поспешно вставил я. — А, Б, В…
— «К»! — воскликнула Тосси, услышав клацанье. — Ах, мадам Иритоцкая, помните, у вас они мне тоже простучали «ка».
— А дальше? — поторопила миссис Меринг. — Читайте дальше, мистер Генри.
Нет уж, пока тут кое-кто беспрепятственно хрустит пальцами. Я едва заметно сполз со стула и, вытянув левую ногу, плотно прижался ботинком к туфле мадам.
— АБВГДЕЖЗИКЛМНО, — скороговоркой протараторил я.
Клац.
Мадам отдернула ногу. Интересно, что будет, если я обрушу ей свою ладонь на колено?
Поздно.
— АБВГ… — начала миссис Меринг, и следом прозвучал хруст. — «И»? КОИ? — переспросила она.
— Кои, — обрадовался профессор. — Парчовый carpinus carpio, насчитывает более восьмидесяти пород.
— «По коему в конце всего — покой»[44], — процитировал Теренс.
— Кои, коли, коди… — задумчиво перебирал священник. — Дух, ты, часом, не ковбой Буффало Билл Коди?
— Нет! — выкрикнул я, пока никто не простучал подтверждение. — Я понял! Это не «К», это «Г», они ведь похоже звучат, — выкручивался я, ухватившись за догадку мистера Арбитиджа и вспомнив вчерашнего мистера Килбрета-Гилбрета. Лишь бы никто не спохватился, что в алфавите эти буквы довольно далеко друг от друга. — ГОДИ. Нам пытаются сказать «Годива». Ты дух леди Годивы?
Отчетливый «клац» возвестил, что мы, слава Богу, вырулили и можно продолжать.
— Леди Годива? — с сомнением повторила миссис Меринг.
— Это не та ли, что ехала на лошади совсем… — припомнила Тосси.
— Тоселин!
— Леди Годива была святая женщина, — вступилась Верити. — Она пеклась исключительно об интересах подданных. Вряд ли она будет обращаться к нам попусту, без важного дела.
— Да, — подхватил я, крепко прижимая ногу мадам Иритоцкой. — Что ты хочешь поведать нам, леди Годива? АБВ…
Я тараторил, не давая мадам хрустнуть суставом. «К». Клац. Есть. Второй заход, еще быстрее. АБ…
На «Б» раздался резкий, сухой щелчок, словно кто-то в сердцах ломает пальцы. Я попробовал не обратить внимания и читать дальше, но уловка не сработала.
— «Б», — провозгласила миссис Меринг. — КБ.
— Что-то не подберу слов, начинающихся с КБ, — озадачился Теренс.
— Может, это сокращенно? — предположила Тосси. — Ка-бэ, кэ-бэ. КЕБ! Поездка?
— Да, наверняка, — согласилась миссис Меринг. — Но куда? АБВГ…
Хотя на «К» Верити клацнула вовремя, я уже понял, что каши мы не сварим. Такими темпами «О» нам больше не видать.
— «А»… — произнесла миссис Меринг.
Я с силой наступил на ногу мадам, но было поздно. Хрусть. С неприкрытой яростью. Как бы она и вправду палец там не сломала.
— К-А… — соединила буквы миссис Меринг.
— КошКА! — безапелляционно заключила мадам Иритоцкая. — Дух хочет передать нам весточку от кошки мисс Меринг. Я вещаю от имени Принцессы Арджуманд, — хрипло провыла она нечеловеческим голосом. — Она здесь, с нами, в ином мире…
— Принцесса? В ином мире? — изумилась Тосси. — Но этого не может быть! Она ведь…
— Не горюйте о ее безвременной кончине. Ей хорошо здесь.
Как раз в этот момент Принцессе Арджуманд вздумалось прыгнуть на стол — все отпрянули, Тосси взвизгнула.
— Ой, Принцесса! Конечно же, ты не ушла в мир иной. Мадам Иритоцкая, почему дух так сказал?
Я не стал дожидаться объяснений.
— Значит, это не КА. Начнем опять с «К», раз она все время повторяется. Что ты пытаешься поведать нам, дух? АБВГД… — затараторил я с пулеметной скоростью.
Верити клацнула в нужный момент.
— КО? — озвучила результат Тосси. — КО. С «ко» много слов начинается.
— Куда может звать нас леди Годива? — задал я наводящий вопрос.
— Ковентри, — догадалась миссис Меринг, и я готов был ее расцеловать. — Дух, ты зовешь нас в Ковентри?
Неистовое клацанье.
— А куда именно в Ковентри? — уточнил я, надавив на ногу мадам Иритоцкой, и галопом понесся по алфавиту.
Верити благоразумно решила не размениваться на «святого» и «церковь». Она клацнула на «М» и «И», а когда мы чудом добрались до «Х», я, не представляя, сколько еще смогу нейтрализовывать мадам, пошел ва-банк: «Михаил? Святой Михаил?» — и получил подтверждающий «клац».
— Ты зовешь нас в церковь Святого Михаила?
Ликующий «клац», и я убрал ногу.
— Церковь Святого Михаила! О, мадам Иритоцкая, выезжаем завтра же утром! — загорелась миссис Меринг.
— Тихо! — велела мадам Иритоцкая. — Я чувствую злонамеренное присутствие.
Я принялся лихорадочно шарить ногой под столом.
— Ты злой дух? — вопросила мадам.
Хрусть. Я надеялся, что Верити клацнет вдогонку, но услышал только судорожное шуршание. Видимо, она поторопилась на радостях поддернуть подвязку с коробочкой повыше.
— Тобой управляет скептик? — продолжала мадам. Хрусть. — Бейн, включайте свет. Кто-то здесь стучит вместо духа.
Сейчас меня засекут с торчащей из рукавов проволокой. Я попытался выдернуть руку, которую сжимала мадам (или граф), но хватка оказалась железной.
— Бейн, свет! — повторила мадам Иритоцкая властно, чиркая спичкой и зажигая свечу.
