Не считая собаки Уиллис Конни

— Да.

— Может, это из-за воротничка, — признал я, отстегивая его и отдавая Верити. — Не отличу свои от позаимствованных у Эллиота Каттисборна.

— Нет, — горестно вздохнула Верити, — воротник ни при чем. Мы застряли. Как бедняга Каррадерс.

Я представил на миг, что останусь здесь навсегда — играть в крокет, есть кеджери на завтрак и кататься по Темзе, а Верити будет скользить рукой по янтарной воде и смотреть на меня из-под шляпы с летящей по ветру лентой.

— Прости, Нед. Это я виновата.

— Мы не застряли. Так, ладно, давай побудем немного лордом Питером и Гарриет и просчитаем вероятности.

— Я уже просчитала, — сдавленно проговорила она. — Вероятность у нас одна — все рушится. Как Ти-Джей и предупреждал.

— Глупости. Чтобы разрушить континуум, диссонансу потребуются годы. Ты же видела модели. В 1940 году, может, что-то и рушится, но не через неделю после диссонанса.

В глазах Верити блеснула надежда.

— Так, — произнес я, стараясь вложить в тон побольше уверенности, которой мне очень не хватало. — Ты иди домой и оденься, пока не скомпрометировала нас обоих и мне не пришлось брать тебя замуж.

Она вымученно улыбнулась.

— А потом спускайся завтракать, чтобы миссис Меринг не хватилась и не снарядила за тобой поисковый отряд. После завтрака скажешь, что ушла рисовать, сядешь тут и дождешься меня. Я пока поищу Финча и узнаю, какие у него мысли на этот счет.

Верити кивнула.

— На самом деле скорее всего ничего страшного, просто мелкий сбой, который Уордер пока не отследила. А может, это она закрыла все обратные переброски, пока вытаскивает Каррадерса. В любом случае мы разберемся.

Верити снова кивнула, на этот раз бодрее, и я отправился к Каттисборнам, жалея, что сам не верю собственным увещеваниям и что викторианцы селились так далеко друг от друга.

Дверь открыла горничная в переднике с оборками и чепце.

— Глэдис, мне нужно поговорить с мистером Финчем, дворецким, — сообщил я, отдышавшись.

Я чувствовал себя как греческий гонец, который пробежал от Марафона до самой Спарты, — профессор Преддик бы порадовался. Только тот грек, помнится, рухнул замертво, сообщив радостную весть.

— Простите покорно, сэр. — Глэдис присела в еще более скомканном, чем у Джейн, реверансе. — Мистера и миссис Каттисборн нет дома. Изволите оставить карточку?

— Нет, спасибо. Мне нужен только мистер Финч. Он здесь?

Очевидно, к таким неожиданным поворотам ее не готовили.

— Можете оставить карточку, если желаете, — повторила Глэдис, протягивая серебряный подносик с завитушками.

— А куда уехали мистер и миссис Каттисборн? — не сдавался я. — Их мистер Финч повез?

Глэдис совсем смешалась.

— Мистера и миссис Каттисборн нет дома, — заявила она и захлопнула передо мной дверь.

Я обогнул дом и постучал с черного хода. Мне открыла другая служанка. На этой был холщовый передник, шейный платок и картофелечистка в руках.

— Глэдис, я хотел поговорить с дворецким, мистером Финчем.

— Мистера и миссис Каттисборн нет дома, — завела она, и я испугался, что снова упрусь в непробиваемую стену, но Глэдис продолжила: — Уехали в Доннигтон. Там ярмарка рукоделия в церкви Святого Марка.

— Мне нужен только мистер Финч. Он тоже с ними?

— Нет. В Литтл-Рашлейд ушел, капусту покупать. Прямо спозаранку, с большой корзиной, чтобы все вместилось.

— В котором часу?

Вдруг я еще успею его догнать…

— До завтрака. Еще до свету, почитай. Не знаю уж, чем ему не угодила гаменовская капуста — с соседней фермы которая, но он знай твердит, что на столе Каттисборнов должно быть только самое лучшее. А по мне, так капуста она и есть капуста. — Глэдис скривилась. — Что ради нее три часа ноги бить?

Три часа. Нет, догонять смысла нет, и вернется он не скоро, так что ждать тоже бесполезно.

— Когда вернется, будьте так добры, передайте ему, что приходил мистер Генри от Мерингов, и пусть он сразу же ко мне заглянет.

Служанка кивнула.

— Хотя воротится он, чаю, совсем без ног. И что его понесло сегодня, после этакой-то ночки, не представляю. Миссис Мармелад давеча окотилась, вот уж мы побегали, выискивая, где она своих котят запрятала.

Интересно, запрет на обсуждение межполовых вопросов на слуг не распространяется, или дело в том, что с появлением котят на свет они перестают быть табу?

— Давешний раз в погребе нашлись. А они ж, как только глаза откроют, пиши пропало — поди собери их, чтобы утопить. В позапрошлый раз так и не отыскали. Миссис Мармелад у нас та еще шельма.

— Вы, главное, не забудьте ему про меня передать, — напомнил я, надевая шляпу.

— А до того в швейной шкатулке мисс Циннии угнездилась. А еще до того — в бельевом ящике хозяйского комода. Знает ведь, плутовка, что котят заберут, вот и прячет где никому в голову не придет искать. Прошлой зимой у Мерингов кошка окотилась — в винном погребе, вот чего удумала, их три недели потом найти не могли! Насилу в самое Рождество отыскали, ох, с ног сбились потом, их собираючи. А когда я у вдовы Уоллис служила, так там кошку аж в печке угораздило схорониться!

Выслушав еще несколько забавных историй о кошачьей изобретательности, я наконец сумел откланяться и преодолеть марафонскую дистанцию в обратном направлении.

Не увидев Верити, я решил, что ей наконец удалось переброситься, но нет — она сидела под деревом за беседкой, грациозно склоняясь над альбомом. В том самом белом платье, в котором я увидел ее в первый раз.

— Получилось? — спросил я.

— Нет, никак. — Она поднялась. — А где Финч?

— Ушел с соседнее село за капустой. Попросил служанку передать ему, чтобы наведался в Мачингс-Энд, как только вернется.

— Передать… Хорошая мысль. Можно попробовать передать сообщение. — Верити задумчиво посмотрела на альбом для набросков. — Ты, конечно, никакой бумаги с собой из будущего не принес?

Я покачал головой.

— Если что и имелось, то смыло за борт во время крушения. Нет, подожди! Есть купюра. — Я выудил банкноту из кармана. — Только вот чем писать?

— Понадеемся, что миллилитр углерода покажется истории несущественной мелочью. — Верити взяла угольный карандаш.

— Слишком толстый, — забраковал я. — Пойду принесу чернильницу с пером. Когда ближайшая стыковка?

— Сейчас. — Верити показала на мерцающую зыбь.

Времени кидаться за письменным прибором и тем более царапать наспех координаты и «Не можем переброситься» не было.

— Придется подождать следующей.

Верити слушала вполуха, пристально глядя на растущее свечение. Шагнув в центр, она отдала мне альбом с карандашом.

— Видишь? — Сияние тут же померкло. — Не открывается.

И она исчезла в мерцании.

Вот и все. Континуум цел — по крайней мере пока, и мы не застряли в прошлом. Что ж, наверное, оно и к лучшему. На кеджери я долго не протяну, а крокетные матчи просто смертоубийство. И потом, судя по беседе в церкви Святого Михаила, в конце лета нам грозит ярмарочно-барахольный бум.

Карманные часы показали половину X-го. Пора идти в дом, пока никто не застал меня тут и не поинтересовался, чем я занят. Если повезет, я еще найду какие-нибудь маринованные почки или копченую сельдь под Ревущим оленем.

Я двинулся к рокарию и чуть не наткнулся на Бейна. Он с мрачным видом смотрел на Темзу, и я пошарил взглядом по воде — не плывет ли к берегу Принцесса Арджуманд, перебирая белыми лапами.

Кошки не наблюдалось, а вот меня Бейн заметит в любую секунду. Я нырнул обратно в сиреневые кусты, стараясь не шуршать, и едва не наступил на Принцессу.

— Мяур, — сообщила она громко. — Мрур.

Бейн повернулся и, сдвинув брови, посмотрел на сирень.

— Мри, — возвестила Принцесса.

— Тс-с-с… — прошептал я, прикладывая палец к губам.

Кошка принялась тереться о мои ноги, громко мяукая. Я нагнулся подхватить ее, задел сухую ветку, и та отломилась с резким шелестом. Бейн шагнул к кустам. Как я объясню свое появление? Ищу потерявшийся крокетный шар? И какого, спрашивается, рожна мне вздумалось спозаранку играть в крокет самому с собой? Хожу во сне? Нет, я ведь полностью одет. Я с тоской оглянулся на беседку, прикидывая время до следующей стыковки и расстояние. Далековато и то, и другое. К тому же с Принцессы станется в последнюю секунду юркнуть в сеть и вызвать очередной диссонанс. Пусть уж лучше крокетный шар…

— Мдур-р, — констатировала Принцесса, и Бейн протянул руки, готовясь раздвинуть ветви.

— Бейн, подойдите сюда, — позвала Тосси с бечевника. — Я хочу с вами поговорить.

— Да, мисс, — откликнулся Бейн и пошел к Тосси, обеими руками прижимающей дневник к великолепию рюшей, кружев, мережек и прошв.

Я воспользовался моментом, чтобы подхватить Принцессу и отойти поглубже в кусты. Кошка прижалась ко мне и громко замурлыкала.

— Да, мисс? — спросил Бейн.

— Я требую, чтобы вы извинились передо мной, — велела Тосси. — Вы не должны были говорить то, что сказали вчера.

— Вы совершенно правы, — согласился Бейн мрачно. — С моей стороны было дерзостью выразить свое мнение, пусть и обоснованное, и за эту дерзость я прошу меня простить.

— М-я-а, — напомнила о себе Принцесса. Я, увлекшись подслушиванием, перестал ее гладить, и она мягко тронула мою руку. — Мн-я-а-а-а.

Тосси рассеянно оглянулась, я забился еще дальше в кусты.

— Признайте, что это было прекрасное произведение, — потребовала она.

Последовала долгая пауза.

— Как вам будет угодно, мисс Меринг, — раздался наконец ровный голос Бейна.

Тосси вспыхнула.

— Не нужно мне одолжений. Вот преподобный мистер Бредни назвал его… — Пауза, шелест страниц. — «Воплощением всего лучшего в современном искусстве». Я специально записала в дневник.

— Да, мисс.

Щеки Тосси заалели еще сильнее.

— Вы осмеливаетесь перечить служителю церкви?

— Нет, мисс.

— Мой жених, мистер Сент-Трейвис, тоже считает его выдающимся.

— Да, мисс, — ответил Бейн тихо. — Это все, мисс?

— Нет, это не все. Я требую, чтобы вы взяли назад свои слова про беспорядочное нагромождение слащаво-сентиментальных сюжетов.

— Как вам будет угодно, мисс.

— Не угодно мне так! — топнула ногой Тосси. — Что вы заладили?

— Да, мисс.

— Мистер Сент-Трейвис и преподобный Бредни — джентльмены. Как вы смеете оспаривать их мнение? Вы всего лишь слуга!

— Да, мисс, — подтвердил Бейн устало.

— Вас следует уволить за неподобающее поведение.

Очередная затянувшаяся пауза.

— Никакие дневниковые записи и увольнения в мире не отменят истины, — произнес в конце концов Бейн. — От того, что Галилей отрекся под пытками, Земля не перестала вращаться вокруг Солнца. От того, что вы меня уволите, ваза не перестанет быть вульгарной, я все равно останусь правым, а ваш вкус — плебейским, что бы вы ни писали в дневнике.

— Плебейским? — Тосси пошла алыми пятнами. — Что вы себе позволяете? Вы уволены! — Она властным жестом указала на дом. — Немедленно собирайте вещи.

— Да, мисс. E pur si muove [54].

— Что? — Тосси покраснела от ярости, как вареный рак. — Что вы сказали?

— Я говорю, раз я уволен, я больше не слуга, а значит, имею право высказываться свободно, — бесстрастно ответил Бейн.

— Да вы теперь вовсе не имеете права со мной разговаривать, — замахиваясь дневником, заявила Тосси. — Убирайтесь сию же секунду!

— Я осмелился высказать вам правду, поскольку счел, что вы этого достойны, — посерьезнел Бейн. — Я, как всегда, пекся лишь о вашем благополучии. Вы щедро одарены — не только богатством, положением в обществе и красотой, но и живым умом, и чуткостью, а также тонкой душевной организацией. Однако вы расточаете эти дары на крокет, оборочки и вопиющую безвкусицу. В вашем распоряжении библиотека с трудами великих умов прошлого, а вы читаете глупые романчики Шарлотты Янг и Бульвер-Литтона. Вместо того чтобы изучать науки, вы окружаете себя шарлатанами в марле и фосфорной краске. Прикоснувшись к подлинному шедевру готической архитектуры, вы восхищаетесь дешевой подделкой, а когда вам говорят правду, топаете ножкой, словно капризный ребенок, и требуете сказок.

Ну и речь! Сейчас Тосси огреет Бейна дневником по голове и удалится в ярости, возмущенно трепеща оборочками. Но вместо этого она спросила:

— Вы находите у меня живой ум?

— Да. И он способен на истинные чудеса при должном развитии и дисциплине.

Из середины сиреневого куста мне было не видно их лица, а посмотреть требовалось, и я сдвинулся влево, где кусты слегка редели. И врезался в Финча. Я чуть не выронил Принцессу Арджуманд. Она взвыла, Финч крякнул.

— Тс-с-с, — велел я обоим. — Финч, вам горничная передала мою просьбу зайти?

— Нет, я только что из Оксфорда, — сияя, объяснил Финч. — И рад сообщить, что моя миссия увенчалось полнейшим успехом.

— Тс-с-с. Потише. Дворецкий спорит с Тосси.

— Спорит? — Финч поджал губы. — Дворецкий никогда не перечит хозяевам.

— А этот перечит.

Финч зашелестел ветвями.

— Я рад, что наткнулся на вас, — заявил он, вытаскивая полную корзину капусты. — Где мисс Киндл? Мне нужно поговорить с вами обоими.

— То есть как это «где?» Вы же вроде сами только что из лаборатории?

— Да.

— Тогда должны были с ней встретиться. Она перебросилась несколько минут назад.

— В лабораторию?

— Куда же еще? Сколько вы там провели?

— Полтора часа. Обсуждали следующий этап моего задания, но за это время никто не прибывал.

— А не могла она выйти из сети незаметно? Скажем, вы увлеклись обсуждением…

— Нет, сэр. Мы стояли рядом с сетью, и мисс Уордер не сводила глаз с пульта в связи с Каррадерсом. — Он задумался. — У вас отмечались какие-то проблемы с сетью?

— Проблемы? — забыв о конспирации, воскликнул я. — Эта сволочь часов пять не хотела открываться, как мы ни бились!

— Тс-с-с! — шикнул на меня Финч. — Потише!

Но можно было не трудиться, Бейн с Тосси разговаривали на повышенных тонах.

— И нечего наседать на меня с вашим Теннисоном! — кипятилась Тосси.

— Это не Теннисон! — возмущался Бейн. — Это Уильям Шекспир, чьи произведения давно растащили на афоризмы. «Да разве слух мой к шуму не привык? Да разве не слыхал я львов рычанья? На бранном поле пушек не слыхал я или с небесным громом не знаком?»[55]

— И сеть не открывалась? — спросил Финч.

— За этим я вас и просил прийти. Ни в какую не открывалась, не пускала ни меня, ни Верити. Верити пробовала с трех ночи. — Тут меня осенило. — А вы в котором часу перебрасывались отсюда?

— В половине третьего.

— Значит, прямо перед Верити. И какой был сдвиг?

— Никакого, — обеспокоенно покачал головой Финч. — Боже… Мистер Льюис предупреждал о подобной возможности.

— Подобной?

— На некоторых моделях Ватерлоо диссонанс привел к неполадкам в сети.

— Каким неполадкам? — снова взорвался я.

— Отказ открытия, раскоординация с пунктом назначения…

— Какая еще раскоординация?

— В двух моделях на обратной переброске историка закидывало в другое место. То есть возникал не пространственный сдвиг, а перенос на совершенно иной пространственно-временной участок. Например, в Мехико 1872 года.

— Нужно сообщить мистеру Дануорти, — решил я, направляясь к переброске. — Давно вы сюда вернулись?

— Без двадцати десять, — нагоняя меня, ответил Финч, сверившись с карманными часами. — Двенадцать минут назад.

Хорошо. Значит, до следующей стыковки всего четыре минуты. Я обогнул беседку, ища глазами пятачок, с которого отправилась Верити.

— Вы уверены, сэр, что это хорошая мысль? — обеспокоился Финч. — Если сеть сбоит…

— Верити могло занести в Мехико или еще бог весть куда.

— Но в таком случае она вернулась бы, поняв, что не туда попала.

— Каким образом, если сеть откажется ее выпускать? — спросил я, подходя к травянистой кочке рядом с пионами.

— Вы правы, — признал Финч. — Что мне сделать, сэр? Меня ждут обратно из Литтл-Рашлейд, — он приподнял корзину, — но я могу…

— Нет, лучше отнесите капусту Каттисборнам, а потом встретите меня здесь. Если я не вернусь, переброситесь и доложите о случившемся мистеру Дануорти.

— Да, сэр. А если сеть не откроется?

— Откроется, — заверил я мрачно.

— Да, сэр.

Он заторопился прочь с корзиной. Я уставился на траву, подгоняя мерцание. Кошку я по-прежнему прижимал к себе, не решаясь отпустить. С нее действительно станется в последний момент влезть в сеть, а новый диссонанс нам категорически ни к чему.

Еще три минуты. Я протиснулся в заросли сирени, откуда видно было Тосси с Бейном, намереваясь выпустить кошку так, чтобы они ее заметили.

Похоже, буря пока не улеглась.

— Да как вы смеете! — бушевала Тосси.

— «Ну полно, Кэт! Ну не смотри так кисло» [56], — не уступал Бейн.

— Да что я вам, служанка, чтобы звать меня Кэт?!

Я присел на корточки и разжал руки, отпуская Принцессу. Она прошествовала через кусты прямиком к Тосси, а я кинулся обратно к переброске.

— Я расскажу своему жениху про ваши дерзости! — крикнула Тосси, не обращая внимания на Принцессу. — Когда мы с мистером Сент-Трейвисом поженимся, я подговорю его баллотироваться в парламент и издать закон, запрещающий слугам читать книги и набираться вздорных идей!

Воздух едва слышно загудел и замерцал. Я шагнул в переливчатую зыбь.

— И я запишу все, что вы мне тут наговорили, в дневнике, — пообещала Тосси, — чтобы мои дети и внуки знали, какой грубый, наглый, неотесанный мужлан… Что вы делаете?

Сеть замерцала по-настоящему, и я не отважился выйти. Только вывернул шею, пытаясь разглядеть через сиреневые заросли, что там происходит.

— Что вы делаете? — визжала Тосси. — Поставьте меня! — Возмущенные ахи и охи. — Немедленно поставьте!

— Это исключительно ради вашего блага.

Я посмотрел на растущее сияние, прикидывая, сколько оно еще продержится. Совсем чуть-чуть, а ждать следующего интервала рискованно, учитывая, что Верити бог весть где. Когда в Мексике революция была? Не в 1870-х ли?

— Вас за это арестуют! — дробные удары, словно кто-то молотит кулачками по широкой груди. — Вы кошмарный, самонадеянный наглец!

— «Вот способ укротить строптивый нрав. Кто знает лучший, пусть расскажет смело»[57], — закончил Бейн.

Воздух вокруг меня ослепительно засиял.

— Рано, — взмолился я, и сияние, словно послушавшись, слегка померкло. — Нет!

Я и сам перестал понимать, хочу ли, чтобы сеть открылась.

— Немедленно отпустите! — потребовала Тосси.

— Как вам будет угодно, мисс!

Сияние вспыхнуло с новой силой, окутывая меня.

— Стой! — крикнул я в закрывающуюся сеть и, кажется, услышал всплеск.

Глава двадцать третья

— Умеешь грести? — спросила Овца, сунув Алисе в руки спицы.

— Чуть-чуть… Но не на земле же… и не спицами… — растерялась Алиса.

В тот же миг спицы в ее руках стали веслами, а сама девочка очутилась в лодке, быстро несущейся по реке. Пришлось ей как следует налечь на весла.

Льюис Кэрролл

Прибытие — В лаборатории — Я пытаюсь определить свое пространственно-временное положение — Прятки — Зулейка Добсон — Подслушивание — Сокровища разных соборов — В книжном магазине — Неподвластная времени мужская мода — Неподвластные времени книги — Еще подслушивание — Просьба не раскрывать интригу — В темнице — Летучие мыши — Я призываю на помощь маленькие серые клеточки — Я засыпаю — Еще одна беседа с работником — Истоки легенды о призраке Ковентрийского собора — Прибытие

Где я очутился, неизвестно, однако точно не в лаборатории. Скорее похоже на старую баллиольскую аудиторию. На одной стене классная доска, над ней — крепление для карты. Дверь заклеена объявлениями.

Хотя лабораторию здесь, кажется, все-таки устроили. На длинном металлическом столе — ряд мониторов и примитивных компьютеров на цифровых процессорах, между ними змеятся серые, оранжевые и желтые кабели с гроздью адаптеров.

Я оглянулся на оставшуюся за спиной сеть. Просто очерченный мелом круг с крестом из малярного скотча в центре. К нему тянутся еще более страшные на вид шнуры, медные провода, пугающая мешанина конденсаторов, металлических коробок с кнопками и ручками настройки, полихлорвиниловых трубок, толстых кабелей, переключателей, резисторов, и все это прихвачено где попало широкой серебристой изолентой. Начинка сети. Я бы на такой не рискнул даже через дорогу переброситься, не то что в прошлое.

Меня поразила жуткая мысль. Что, если это и в самом деле лаборатория? Что, если диссонанс затронул не только женитьбу Теренса на Мод и бомбардировку Берлина?

Я подошел к двери, отчаянно надеясь, что в объявлениях не значится 2057 год. И что они не на немецком.

Нет. Верхнее гласило: «Запрещено оставлять машины на Брод-стрит, Паркс-роуд и на стоянке Наффилдского колледжа. Автомобили нарушителей будут эвакуированы». Фашизм, конечно, но в парковочных правилах всегда есть что-то фашистское. По крайней мере свастик не видно — ни здесь, ни на соседнем расписании поездов. «Сроки внесения платы за зимний триместр истекли. Всем опоздавшим немедленно явиться к казначею!» — уведомлял большой розовый лист.

Ну и, разумеется, куда ж без них — «Благотворительная ярмарка в пользу осиротевших в Пандемию и сбор средств в церкви Святого Михаила у Северных ворот. Пятого апреля с десяти утра до четырех дня. Выгодные покупки. Коты в мешке. Сокровища».

На фашистскую Англию не похоже. И Пандемия все-таки случилась.

Я присмотрелся к объявлениям. Год нигде не указан, да и вообще дат никаких, если не считать предстоящую ярмарку в церкви Святого Михаила у Северных ворот, но и на нее полагаться опрометчиво. Лично видел на баллиольской доске объявления годичной и больше давности.

Подойдя к заклеенным окнам, я отлепил бумагу с одного угла и посмотрел наружу. Там под ласковым весенним солнцем зеленел главный двор Баллиола. Сирень у часовни стояла в цвету, а посреди газона одевалась в листву огромная береза.

Теперь в центре газона растет каштан, и ему уже лет тридцать. Значит, я где-то до 2020-го, но после Пандемии, а расписание поездов подсказывает, что и метро в Оксфорд еще не протянули. Зато сеть уже существует. Получается, между 2013 и 2020 годами.

Я вернулся к компьютерам. На среднем мониторе мигала надпись: «Нажмите „Перезагрузить“».

Я нажал, и на меловой круг глухо шмякнулись полы сети. Не полупрозрачная кисея, а пыльный бордовый бархат, словно из любительского театра.

«Назначение?» — мигало теперь на экране. Знать бы, какую систему координат использовали в двадцатых… Мистер Дануорти, было дело, развлекал меня байками о том, как перебрасывались наугад на раннем этапе путешествий во времени — без координат Пухальски, без страховок, без проверки параметров, когда вообще не представляешь, куда отправляешься и вернешься ли назад. Старые добрые времена…

Тут по крайней мере запросы вводятся на человеческом языке, а не каким-нибудь кодом. Я напечатал: «Текущее местоположение?» Экран потемнел и выдал ошибку. Подумав минуту, я ввел: «Помощь». Экран снова потемнел и больше ничего не выдавал. Чудесно. Я начал нажимать кнопки. На экране замигало: «Назначение?»

За дверью кто-то завозился. Я судорожно завертел головой, ища, куда спрятаться. Некуда. Если только в сеть, а это совсем не дело. Но я все же нырнул за бархатные шторы и плотно их задернул.

Побороть дверь входящему удалось не сразу: распахнулась она только после долгого дерганья ручки, толчков и нажимов с разной силой. Я попятился в центр сети и застыл. Дверь, судя по звуку, закрылась, и наступила тишина.

Я прислушался. Ничего. Может, входящий передумал — только заглянул и ушел обратно? Шагнув на цыпочках к шторе, я раздвинул пыльный бархат буквально на миллиметр. У входа в аудиторию, покусывая губу и глядя прямо на меня, стояла молодая красивая женщина.

Я едва удержался, чтобы не отпрянуть. Нет, она меня не видит. Она, похоже, и сеть не видит, с головой уйдя в какие-то мысли.

Надетое на ней белое платье до щиколотки могло принадлежать любому десятилетию начиная с 1930-х. Длинные рыжие волосы закручены в небрежный пучок на затылке с выпущенным хвостом — прическа начала двухтысячных, но и это еще ни о чем не говорит. В наших пятидесятых их тоже носят, а также косы, корзинки и сетки — изощряются как могут, заплетая отращиваемые для перебросок длинные волосы.

Женщина выглядела моложе Тосси, хотя на самом деле, наверное, была старше. На пальце обручальное кольцо. Кого-то она мне смутно напоминала. Это не Верити, хотя и похожа слегка — общей самоотверженностью. И не леди Шрапнелл или какая-нибудь из ее пра-пра-пра. Может, попадалась мне где-нибудь на ярмарках?

Я прищурился, вглядываясь попристальнее. Волосы, кажется, должны быть другие. Светлее? Рыжевато-блондинистые?

Постояв минуту с характерным для Верити выражением лица — смесь испуга, возмущения и решимости, — она стремительным шагом направилась к компьютерам, пропав из виду.

Снова тишина. Я вслушивался в тихое щелканье кнопок, надеясь, что она не переброску там готовит. И не дает команду поднять занавеси.

Страницы: «« ... 2526272829303132 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

«В каждой стране, в любую эпоху всегда есть сильные, смелые, мудрые люди, неподвластные обыденности ...
Автор делится своими мыслями на извечные темы: любовь, счастье, дружба, смысл жизни, иногда в шутлив...
Жизнь без тайны – пресна и скучна. Присутствие тайны – вызов для нас, а стремление проникнуть в нее ...
Уже полюбившиеся женской аудитории сказки про цветы. Точнее истории про женщин, рассказанные цветами...
Эта книга была написана Э. Лимоновым в тюрьме. Большой русский писатель и активный общественный деят...
Лирика Бориса Пастернака, составившая эту книгу, сродни русской природе, особенно зимней. И не случа...