Дождь Забвения Рейнольдс Аластер
На краю платформы Флойд рискнул оглянуться. Шляпа Бельяра была пугающе близкой. Хуже того, полицейский вынул свой пистолет, держа его на уровне головы, наставив дуло в потолок.
Торопящиеся пассажиры пока разделяли преследователя и добычу, не видя разворачивающейся драмы. Они дали Флойду время встать на край платформы. Поезд пронесся мимо, ускоряясь. Ревя и лязгая сталью, последний вагон ушел в темноту. Флойд видел, как растворяются вдалеке красные огни, и не решался соскочить и устремиться за ними.
– Стой! – крикнул Бельяр.
Флойд развернулся, беря полицейского на мушку. Мальо отставал от коллеги на пару шагов, шел, растерянно качая головой. Наконец пассажиры заметили происходящее, и они постарались отодвинуться, расчистили место вокруг вооруженных людей.
– Отойди! – приказал Флойд. – Разворачивайся и уходи, не останавливаясь.
– Ты никуда не уйдешь, – пообещал Бельяр. – Через несколько минут я прикажу моим людям перекрыть все выходы из метро.
– Отлично. Хоть позабавишься, вылавливая меня.
– Ну брось же пистолет! – взмолился Мальо.
– Я велел уходить. Месье, это касается и вас. – Флойд выстрелил в потолок, убедительности ради. – Если что, я колебаться не стану. Не заставляйте меня.
– Ты труп, – пообещал Бельяр, но отступил, подняв руки.
Его пистолет болтался на большом пальце стволом вверх.
– Тогда увидимся на кладбище, – усмехнулся Флойд.
Затем он спрыгнул с платформы и кинулся в темноту тоннеля. Сзади донеслись крики, пронзительно заверещал свисток. На станцию прибыл еще один поезд, почти наглухо перекрыв доступ к тоннелю с платформы, а на ее краю собралась толпа, причем многие были в мундирах. Один встал на колени, сунул руку с фонарем вниз, поводил туда и сюда. Флойд прижался к кирпичной стене – луч скользнул всего в нескольких сантиметрах.
Фары поезда потускнели, сделались будто тлеющий янтарь – и погасли совсем.
Полиция отключила ток.
Флойд помчался в густеющую, обволакивающую темноту. Под ногами хрустела щебенка. Левой рукой он касался стены, правую выставил перед собой. Все время казалось: вот-вот под ногами разверзнется пропасть. Впереди начали стрелять. Позади силуэты бегущих людей уже заслонили свет станции. Лучи многочисленных фонарей кромсали темноту, будто прожекторы зенитных установок.
– Флойд, сдавайся, пока не поздно! – закричал Мальо.
Тот упорно бежал по тоннелю, не решаясь окликать Ожье: пусть Бельяр думает, что она уехала на поезде.
Снова выстрелили – и в глубине тоннеля кто-то дико, тоненько закричал.
Флойд не выдержал и позвал:
– Ожье!
Может, показалось, но кто-то выкрикнул его имя в ответ. Он стиснул рукоять и устремился дальше, на голос, хотя каждый мускул в теле будто вопил: назад, к безопасности, к полиции и охране. Может, не станут бить, если он бросит пистолет. И не исключено, что, глядя на его забинтованную раненую голову, отнесутся с пониманием и сочувствием. Человек получил по голове, вот и ведет себя неадекватно. Побегал по тоннелю и сообразил: нечего там делать. Осталось лишь вернуться и повиниться, разведя руками. Они разумные люди, поймут, как же не понять…
– Флойд? – прошипели из темноты. – Флойд, это ты?
Ее голос показался слабым и жалким. Трудно было судить, далеко ли она, – а топот и крики сзади все приближались.
– Ожье?
– Они здесь. Они в тоннеле.
Флойд понял, что Верити говорит не про полицию, и ускорил шаг. Вдруг нога ткнулась в мягкое, и он охнул от неожиданности. Затем опустился на колени, упершись пяткой в рельс. Нащупал руку, шею, затем лицо.
– Я устала, – сказала Ожье, клонясь к нему. – Кажется, сама не дойду.
– Я слышал выстрел.
– Их было несколько. Кажется, я всех перебила… – Она закашлялась. – Тебе не следовало идти за мной. Я не хотела, чтобы ты оказался здесь.
– Мне никогда не удавалось нормально попрощаться.
– Пошарь вокруг, может, найдешь мой фонарь. Я выронила, когда они напали. Он вряд ли далеко.
Флойд зашарил в темноте, трогая рельсы, молясь, чтобы внезапно не включили электричество. Пальцы ткнулись в рифленый кожух. Флойд поднял находку, потряс, нащупал скользящий переключатель. Фонарь померцал, затем загорелся нормально.
Флойд отключил его.
– Работает. Что дальше?
– Помоги подняться. Осталось уже немного.
Преследователи уже подошли метров на пятнадцать-двадцать. Они пробирались осторожно, переговаривались вполголоса, будто чувствовали затаившуюся впереди угрозу.
– Как далеко? – спросил он, все еще не желая двигать раненую.
– Два десятка метров. Там деревянная дверь в стене. Ты ее нащупаешь. Запихни меня в нее, потом закрывай и убирайся подальше. Дальше я позабочусь о себе сама.
Он помог ей пройти вдоль стены. Голоса и лучи фонарей приблизились, двигаясь уже быстрее, активнее. Глаза Флойда, успев приспособиться к слабому освещению, выделяли среди темноты смутные шевелящиеся силуэты. Он рискнул включить фонарь на секунду, заслоняя его своим телом от преследователей.
– Там, – указала Ожье, – вон она, дверь. Ты видел?
– Да, – ответил он, оглядываясь.
Казалось, голоса раздаются уже метрах в десяти.
– Открой дверь. Дергай сильнее, она тугая. Помоги мне оказаться за ней и спасай свою шкуру.
Флойд взял фонарь в зубы, прислонил Ожье к стене, затем ударил плечом в старую деревянную дверь, надавил что есть силы. Та распахнулась. Флойд поволок Ожье в темноту, искренне надеясь, что она не бредит, – и почти веря в это.
Затем что-то схватило его и швырнуло на рельсы. Позвоночник хрустнул, врезавшись в металл. Фонарь выскочил из зубов, зазвенело выбитое стекло. Рука не удержала пистолет.
Флойд попытался набрать воздуха в сплющенные легкие. Хорошо, что еще не включили ток. Флойд растопырил руки, задергался, стараясь сползти с рельсов. Над ним, едва различимый в темноте, встал силуэт ребенка. Он придавил твердой подошвой руку сыщика, не давая нащупать пистолет. Удалось различить во мраке жуткую кровожадную ухмылку, ввалившиеся щеки, глубоко запавшие глаза. Лучи приближавшихся полицейских вдруг осветили дитя войны – и оно замерло, будто статуя, глядя на преследователей. Тварь зашипела по-змеиному, в ее правой руке блеснуло.
Ребенок направил ствол миниатюрного оружия на приближающихся и мгновенно выпустил целую очередь.
Послышались крики боли, несколько пистолетов загрохотали в ответ. Но в ребенка никто не попал, пули летели над головой. А тварь прицелилась снова и дала вторую очередь, поводя стволом. Флойд услышал новые крики и проклятия. Фонари попадали наземь, погасли.
Застонав от натуги, он выдернул руку из-под ноги ребенка. Пальцы задели пистолет, нашарили снова, сомкнулись вокруг рукояти. Флойд развернулся, поддерживая левой рукой запястье правой. Дитя посмотрело вниз, и самодовольство на лице сменилось ошеломлением.
Флойд нажал на крючок. Оружие щелкнуло.
И все.
Дитя снова жутко ухмыльнулось – и направило пистолет на Флойда, держа рукоять пальцами, похожими на бледных угрей.
Рядом тонко залаяло оружие, плюясь металлом.
Дитя нелепо закрутилось, замахало руками, будто отброшенная кукла, – а пули рвали его на части. Ожье давила на спуск, пока не опустошила обойму. Раскаленный конец ствола ало светился в темноте. Останки твари – изодранная одежда, истерзанная плоть, перемешанные друг с другом, – шлепнулись наземь, сочась кровью, будто вырезка в мясной лавке.
Флойд кое-как встал и полез вслед за Ожье в боковой тоннель.
– Тебе дальше нельзя, – предупредила она.
– По-твоему, лучше иметь дело с полицейскими? Они же считают, что по ним палил я!
– Уж поверь: лучше иметь дело с полицейскими.
– Они сперва выстрелят, а потом станут разбираться.
Она чертыхнулась в сердцах.
– Если пойдешь за мной, залезешь в такое, что в страшном сне не приснится!
– Я рискну.
– Тогда закрой дверь, пока нас не прищучили!
– Думаешь, они видели, как мы лезем сюда? – спросил он, исполняя требование.
– Не знаю. – Ее голос звучал слабо, дыхание было неровным, прерывистым. – Они захотят узнать, куда мы подевались. Осмотрят каждый дюйм тоннеля и обязательно найдут дверь.
– Надеюсь, на этот случай у тебя есть запасной выход?
– Я тоже надеюсь.
Теперь они шли по тоннелю гораздо уже предыдущего и без рельсов. Да и не поместился бы в него поезд. В этом тоннеле Флойд даже не мог выпрямиться, и хотя шагал пригнувшись, то и дело цеплялся макушкой за грубо отесанный потолок. Ожье двигалась впереди, поминутно останавливаясь, чтобы собраться с силами.
– Нам повезло, – сказала она. – Дети уже не очень хорошо видят в темноте. С возрастом их зрение деградирует.
– А насколько они стары?
– Здесь находятся по меньшей мере двадцать три года. А может, и больше. И дряхлеют с каждым днем.
– Что-то мне подсказывает: ты готова многое рассказать.
– Еще минута, Флойд, и получишь все ответы. Я уже говорила, что вряд ли они тебе понравятся.
Глава 26
Впереди забрезжило слабое сияние, не разогнав темноту, но смягчив ее, – так сереет небо перед рассветом. Голоса преследователей раздавались совсем близко, похоже, они стояли по другую сторону двери. Ожье была права: полицейские быстро найдут лазейку, особенно если считают, что идут за убийцами.
– Так кто же послал этих детей? На кого они работают?
– Не могу сказать, меня насчет них не инструктировали. Послали с элементарным заданием – добыть бумаги, оставленные Сьюзен Уайт. Никто не предупредил меня о возможных осложнениях.
– Но ведь они знали, что осложнения будут?
– Мое начальство? Ну да. Очень похоже, что оно знало гораздо больше, чем рассказало мне.
– Ожье, мне кажется, тебя сдали с потрохами.
– Я думаю почти так же.
– Так, давай рассказывай, кто ты и кто твои начальники? Поскольку они не были откровенны с тобой, ты им ничего не должна.
– Если бы они были откровенны, я бы сюда не отправилась ни за что.
Флойд и Ожье подошли к источнику света. В стене тоннеля высилась дверь, огромная, толстая, круглая, похожая на танковый люк. Она была приоткрыта, и свет просачивался сквозь щель. Он подрагивал, будто отраженный от воды.
– Плохо, – отметила Ожье. – Дверь должна быть закрыта.
– А что с твоими друзьями?
– Я надеялась, что они уже прибыли и ждут меня, хотя бы пара человек. До прошлой пятницы здесь базировалась целая команда. В тоннель проникли дети – по своей собственной шахте. Они убили двух моих коллег, Бартона и Авелинга. Скелсгард ранили, но она теперь в порядке. Я ее отправила, попросив выслать подкрепление. Когда я уходила, мне пришлось оставить дверь открытой, ведь с другой стороны не было никого, кто мог бы ее закрыть.
– И когда, по твоим расчетам, должна была на выручку прискакать кавалерия?
– Минимум через шестьдесят часов после отъезда Скелсгард. То есть около полуночи – но отправка помощи могла задержаться. Если бы кто-нибудь прибыл, он бы закрыл дверь с той стороны.
– Может, мы поймем, что случилось, если войдем в нее.
– То, что за ней, тебе не понравится, – предупредила Ожье.
– Я уже весь этой игре. Идем.
Они приоткрыли дверь достаточно, чтобы протиснуться. Флойд помог Ожье перешагнуть через каммингс и ступил следом, щурясь от непривычного переменчивого света, заполняющего комнату.
– Помоги закрыть дверь, – попросила Ожье.
Они вместе толкнули массивную конструкцию, затем Флойд закрутил до отказа штурвал замка.
– Это их задержит, – пообещала Ожье. – Придется тащить оборудование для резки металла.
– Рано или поздно они пробьются.
– Да, но нужно продержаться лишь дня три, до прибытия людей, которые тебя выручат. Воду и еду найдешь в соседнем помещении.
– Что за помещение?
Комната, в которой они находились, размерами не превышала гараж на одну машину. Стены были грубо вытесаны из темного поблескивающего камня, пол – исцарапанный металл. Вокруг стен несколько шкафов и верстаков, на них устройства, в которых Флойд узнал оборудование для радиостанции. Приборов было много, причем соединенных причудливым образом, – но выглядело все вполне обыкновенно, никаких суперсовременных шпионских штучек. Единственной диковиной в комнате, и притом очень странной, было то ли зеркало, то ли экран на дальней стене. Высотой в человеческий рост, оно давало свет, казалось совершенно плоским, но создавало головокружительное ощущение скрытой глубины, постоянно меняющейся перспективы. Его обрамляла тяжелая рама, плавно переходящая в стену. Рама была сделана из полупрозрачного материала, похожего на темный мед, с мерцанием в глубине, будто там прятался таинственный механизм.
Ничего подобного Флойд в жизни не видел.
– Это комната цензора, – пояснила Ожье, отдирая набухшие обрывки Флойдова пиджака, служившие бинтом, и перевязываясь заново, потуже. – Здесь есть аптечки, но по ту сторону цензора выбор гораздо лучше.
– По ту сторону чего?
– Вон той штуки. – Она указала на источник дрожащего света. – Мы называем его цензором. На самом деле это вроде таможенного контроля: одно пропускает, другое – нет. Думаю, на той стороне нам будет нечего опасаться.
– Рассказывай дальше, пожалуйста, – попросил он, завороженно глядя на движущуюся, пульсирующую поверхность.
– По какому принципу он разделяет позволенное и запрещенное, нам неизвестно.
Флойд подумал, что это звучит не слишком ободряюще.
– Но строг он главным образом к тому, что отправляется в Париж. Из Парижа до сих пор все проходило беспрепятственно.
– Ты говоришь так, будто не представляешь, как работает это устройство.
– Никто из нас не представляет ни принципов его работы, ни его возраста.
– Слишком все это странно для меня.
– Тогда возвращайся и вступай в переговоры с полицией. Кстати, я не уверена в том, что он тебя пропустит.
– А тебя пропустит?
– Да. Я проходила сквозь него уже трижды, и без всякого вреда. Но мы разные. Что можно мне, не обязательно можно и тебе.
– И насколько же мы разные?
– Больше, чем ты можешь представить. Но есть лишь один способ убедиться, пропустит или нет. Я пойду первой и подожду тебя на другой стороне. Если ты не появишься через минуту-две, я…
Ожье внезапно умолкла.
– И что тогда?
– Трудно сказать. Мы никогда не видели, чтобы цензор не пропускал живое. Я не знаю, что произойдет, если вдруг он решит не пропустить тебя. – Ожье передернуло. – Это может быть… э-э… неприятным. Крайне. Нашим попыткам доставить с той стороны машины, оружие, средства коммуникации и прочее в этом роде цензор, как правило, препятствовал.
У Флойда возникло специфическое чувство, как будто он явился в салон, где шла игра по-крупному, и сел за стол, совершенно не представляя правил.
– Он что, блокировал эту технику?
– Уничтожил. Превратил в бесполезные куски металла. Рандомизировал на уровне атомарной структуры, уничтожив даже микроскопическую упорядоченность. Все приходило в негодность, за исключением простейших вещей – лопат, ножей, одежды, бумажных денег. Вот почему в этой комнате нет ничего необычного для тебя. Все здесь утащено из Парижа и приспособлено под наши нужды.
Флойд все не сводил глаз с мерцающей поверхности. Он без конца добивался от Ожье ответов, на самом деле уже представляя их. И вот теперь ему выдают правду – размеренно, малыми дозами, – и она целиком за пределами воображения. От такой правды хочется съежиться и забиться под камень. А хуже всего усталое равнодушие в ее голосе. Все вокруг – не подделка, не шарлатанство. Верити не лжет, она откровенна с ним – насколько ей хватает смелости.
Под Парижем существует нечто, не имеющее права на существование, и Ожье хочет, чтобы Флойд оказался там.
– А если он пропустит, мне понравятся тамошние виды?
– На все сто уверена, что нет. Но там не так опасно. Даже если полицейские вломятся сюда, им понадобится немало времени, чтобы решиться на шаг в цензор. Думаю, ты продержишься до моего возвращения с подмогой.
– Ну так давай приступим. Иди первой. Встретимся на другой стороне.
– Ты готов?
– Как никогда.
– Флойд, я пошла. Надеюсь, тебе удастся пройти.
– Со мной все будет в порядке. Давай, приступай.
Она пропихнула себя сквозь желтую пленку, уцепившись здоровой рукой за поручень над головой, оттолкнувшись неловко, чтобы набрать импульс. Пленка выгнулась, обволокла, подалась, оставив снаружи лишь затылок Ожье, пятку и локоть, окруженные складками, – будто побежала и застыла рябь. Затем Верити исчезла. Мембрана заколыхалась, словно полотно батута, и Флойд остался в одиночестве.
Эксперимента ради он ткнул пальцем в мембрану, похожую на барабанную кожу, и ощутил легкое электрическое покалывание. Надавил сильнее – покалывание усилилось тоже. Он убрал палец, вынул из кармана зубочистку, погрузил ее в цензор, продвигал, пока пальцы снова не ощутили зуд. Затем вынул зубочистку и осмотрел: похоже, совершенно целая. Сунул в рот – кажется, и на вкус как все прочие. Тем не менее брезгливо отшвырнул ее.
Флойд опять сунул палец в мембрану, погрузил до основания ногтя, не обращая внимания на колотье. Палец ушел, будто в мокрую глину. Мембрана растянулась – и вот углубление уже с предплечье. Вдруг испугавшись, он отдернул руку, не давая пленке обволочь ее.
После чего Флойд приказал себе: «Кончай тянуть! Делай!» И прыгнул в желтый экран.
Он проломился, вылетел на другой стороне, упал ничком, больно ударившись забинтованной головой о холодный металл пола. С минуту ничем не мог пошевелить, лежал неподвижно, пока от разных частей тела летели в мозг сигналы о боли, сортировались там, будто письма по ящикам: это – от рук, то – от ног. Очень болела ушибленная голова, чертовски сильно жгло во рту, – кажется, прикусил то ли язык, то ли щеку. Саднили колени и локоть, ныла спина, которой он приложился о рельсы. Давала о себе знать и рука, придавленная ребенком. Но все же нет пронзительной боли, какая бывает при потере конечности. Хотя, конечно, он мог лишиться пальца-другого. Похоже на то.
Флойд пошевелил пальцами. Нет, все на месте. В синяках, ободранные, но слушаются. То есть он еще сможет на чем-нибудь играть, хотя бы только на погремушках.
Он оторвал голову от пола, медленно переместился в сидячее положение, осмотрелся и увидел Ожье, расслабленно откинувшуюся на спинку стула, но бодрствующую.
– Флойд, с тобой все нормально?
– Лучше не бывает, – ответил он, потирая голову.
– Когда ты проходил через цензор, что ощутил?
Прежде чем ответить, он выплюнул окровавленный зуб.
– Даже описать трудно. Вот я сижу, а пару секунд назад был на другой стороне. Но притом словно полжизни тебя не видел, словно заблудился и торчал там долго-долго.
– А, значит, с тобой это случилось, и при первом же переходе, – проговорила Ожье с восхищением и толикой зависти. – А со мной такого не бывало никогда.
– Помнится, я сделался прозрачным, через меня проходил свет. Я сам висел в столбе света целую вечность и не мог угадать, когда это закончится. И в глубине души хотелось, чтобы не заканчивалось… Вокруг играли краски, каких я и представить не мог. И вот – бац! – финал, и я лежу с разбитым ртом. Знаешь, если все описать одной фразой… – Он растерянно пожал плечами. – Я бы сказал, эта проклятая штуковина не так уж разборчива.
– Ты чувствовал чей-нибудь разум? Много разумов?
– Я чувствовал себя очень маленьким и хрупким, будто препарат под микроскопом.
– Так это и был эксперимент, – честно сказала Ожье. – Никто из таких, как ты, раньше не проходил через цензор. Правда, никто и не пытался провести такого, как ты. И я не рассчитывала, что ты ощутишь чужое присутствие в первый же раз.
– Послушай, мне более чем достаточно и одного прохождения сквозь эту чертовщину, – произнес Флойд, осматривая помещение.
В отличие от предыдущего, это и в самом деле выглядело подземным шпионским логовом: огромное, набитое непонятной техникой.
– Пожалуйста, скажи, что это склад декораций для фильма, – попросил он, опершись о край стола.
– Все настоящее, – заверила Ожье, с трудом поднимаясь на ноги. – У нас небольшая проблема: еще не вернулись мои друзья. Но есть и хорошая новость.
– Какая же?
– Корабль вернулся. Но я не понимаю, почему он пуст. Хватило бы и одного свободного сиденья.
Флойд покопался во рту, извлекая обломки зуба. Отчего-то этот ущерб сейчас казался совершенно пустяковым.
– Ты сейчас произнесла слово «корабль».
– Вот он, – указала Ожье на огромное устройство посреди зала, которое первым бросилось Флойду в глаза.
Гигантская, объемом в приличный дом стеклянная колба висела над выемкой, заполненной разнообразными устройствами. Колбу удерживали металлические балки и распорки. Горловина представляла собой широкую цилиндрическую трубу, упирающуюся в стену. В месте контакта Флойд заметил ту же желтую полупрозрачную субстанцию, что обрамляла цензор. А при внимательном рассмотрении открылось, что эта субстанция покрывает все внутренние стены зала – плотная поблескивающая оболочка. Кое-где она пряталась под металлическими листами, но хватало и больших открытых участков.
Внутри колбы лежало нечто размером с грузовик, помятое и исцарапанное, с закругленным пулевидным носом, словно склепанное троглодитом-энтузиастом из попавшихся под руку кусков жести. Виднелись иллюминаторы и загадочного предназначения выступы, сплошь обшарпанные и погнутые. Еще были нарисованные краской незнакомые символы – потускневшие, обожженные. Весь объект удерживала система подвески, точно бомбу в самолетном отсеке.
– Потрепало его по дороге, – прокомментировала Ожье.
– Это корабль? – усомнился Флойд.
– Да. И не надо так разочарованно. Это мой билет отсюда.
– Что-то невзрачно он выглядит.
– Ситуация не слишком благоприятная, раз его так помяло за один рейс. Остается лишь надеяться, что он выдержит обратное путешествие.
– И куда он доставит тебя? В Америку? В Россию? В страну, о которой я даже не слышал?
– Очень далеко от Парижа, – уклончиво ответила Ожье. – Тебе пока не стоит об этом задумываться. Я вернусь через шестьдесят часов – или прибудет тот, кому ты сможешь доверять. Уж позабочусь, чтобы тебя доставили на поверхность целым и невредимым. Конечно, при условии, что транспорт выдержит возвращение.
– Есть альтернатива?
– Нет. Выбраться отсюда я могу только на этом транспорте.
– Тогда будем надеяться, что госпожа Удача на нашей стороне.
Флойд обвел взглядом зал – от одного таинственного объекта к другому. На столах – множество клавиатур, но клавиш гораздо больше, чем букв алфавита, и усажены они слишком плотно. На них загадочные надписи: сочетания букв, цифр, совсем уж непонятные детские каракули. Повсюду изобилуют тумблеры и верньеры, некоторые из дымчатого полупрозрачного материала. На столах что-то вроде абажуров из матового стекла, с напечатанными яркими рисунками и текстом. Люминесцентное свечение красок. Там и тут микрофоны – хотя бы их Флойд распознал уверенно – и оставленные на столах планшеты с бумагами. Он взял один, полистал шелковистые страницы, заполненные столбцами абракадабры – но абракадабры явно упорядоченной, аккуратно расположенной, прерываемой местами элегантными каскадами круглых скобок и прочих типографских символов. На другом планшете он увидел листы со сложными, похожими на лабиринты чертежами – будто безумно запутанные карты мегаполиса.
– Кстати, кто же ты такая? – осведомился он.
– Женщина из две тысячи двести шестьдесят шестого года.
– Меня немного беспокоит, что ты, похоже, и сама веришь в это.
Но Ожье, не слушая его, подошла к третьему по странности – после пузыря и цензора – предмету в зале, к скульптуре из нескольких десятков металлических сфер, собранных в пирамидальную спираль, достававшую до плеча. Она бы прекрасно смотрелась в фойе офисного здания – обычная модернистская поделка. Но здесь, где всякий предмет имел особое предназначение, скульптура казалась совершенно неуместной – вроде рождественской елки среди дизелей.
Ожье коснулась верхней сферы, удивленно проговорила:
– Что это?
Скульптура задвигалась, частично развернулась и уподобилась змее из сочлененных шаров. Она приподнялась, угрожающе изогнулась, словно готовая напасть кобра, – и Ожье в испуге отступила на шаг.
Флойд поднял пистолет и сдвинул предохранитель.
– Спокойно! – Верити предостерегающе подняла руку. – Это всего лишь робот. Должно быть, его прислали на транспорте.
– Всего лишь робот? – переспросил Флойд, неохотно опуская оружие.
– Робот прогров, – ответила она, будто это многое объясняло. – И вряд ли он послан причинить нам вред. Если бы охотился за нами, мы уже были бы мертвы.
– Ты говоришь про роботов, будто привыкла видеть их каждый день.
– Не каждый день, но достаточно часто, чтобы знать, когда стоит их бояться, а когда нет.
Робот быстро проговорил тонким голоском:
– Идентифицирую вас как Верити Ожье. Прошу подтвердить идентификацию.
– Я Ожье.
– Вы кажетесь травмированной. Это в самом деле так?
Говоря, робот покачивал верхней сферой, точь-в-точь как зачарованная кобра головой.
– Да, я ранена.
– Я детектирую чужеродный металлический объект, внедренный в туловище вблизи левого плеча.
Флойд подумал, что Дисней придал бы голос этого робота какому-нибудь говорящему чайнику.
– Разрешите незамедлительно приступить к операции. У меня есть для этого необходимые программы и инструменты.
– А я думал, пуля прошла навылет, – сказал Флойд.
– Видимо, она была не одна.
– Разрешите незамедлительно приступить к операции, – повторил робот.
– Да, – согласилась Ожье, и робот сразу придвинулся, скребя сферами по полу.
– Нет! – вдруг резко добавила Ожье. – Подожди. У нас нет времени на полноценную операцию. Я хочу, чтобы ты меня стабилизировал. Мне надо продержаться до возвращения на Землю-Один. Это возможно?
Змея остановилась – будто задумалась, просчитывая возможности.
– Я могу стабилизировать вас, – задумчиво сообщил робот. – Но рекомендую немедленную операцию. Если только вы не согласитесь на УЛ, риск летального исхода весьма велик.