Чужие интриги Браун Сандра

– Когда вы видели его в последний раз?

– Говорю же, вчера.

– В какое время.

– Дайте подумать. Где-то после обеда.

– А точнее?

– Не могу сказать. Мне, знаете, было как-то не до того, чтобы следить за временем.

– И чем же вы занимались?

Барри бросила на него томный взгляд.

– Ясно. У вас было… ммм… свидание?

– Какой вы деликатный! – игриво хихикнула Барри.

– И где вы были?

– В мотеле. Названия не помню.

– Где он находится? Адрес?

– Простите, нет. Помню, как ехали по скоростному шоссе, но я не особенно интересовалась, куда он меня везет.

– Но в какой части города это было?

Склонив голову набок, Барри потянула себя за нижнюю губу, старательно изображая работу мысли.

– Я… эээ… Господи, как неудобно! Грей – то есть мистер Бондюран – вел машину, а я… О, как же объяснить! Как я, по-вашему, могла запоминать дорогу, если моя голова была под приборной доской?!

Федералы снова обменялись взглядами. Видимо, до них наконец дошло, потому что брови у обоих полезли на лоб.

– Не уверена даже, что у этого мотеля было название, – продолжала Барри. – Бондюран сам решил, куда ехать. Между нами, жуткая дыра, ну, вы меня понимаете – номера сдаются на час, постельное белье потрепанное, интерьер отсутствует как таковой. Жуть! А тут еще федералы… Ой, простите, парни, я не хотела вас обидеть. Но, честно говоря, этот ваш Бондюран – просто дешевка. Знаете, куда он повел меня в самый первый раз? Вы не поверите – в блинную! Если бы он не был так чертовски хорош в постели, да не эти его голубые глаза и все такое, я бы сразу дала ему от ворот поворот.

Один из агентов выразительно кашлянул.

– Мисс Тревис… Мистер Бондюран никогда не упоминал при вас о Спенсе Мартине?

– Разумеется, упоминал. Постоянно. Они вроде приятели – он, этот Мартин и сам президент – просто неразлейвода.

– А он не говорил о том, что мистер Мартин приезжал к нему в Вайоминг?

– Да, говорил. Знаете, а ведь я тоже заезжала к нему – наверное, за день или за два до приезда мистера Мартина. Хотела взять у Бондюрана интервью, ну, типа: «Как теперь живет наш национальный герой». Мы сразу запали друг на друга. Короче, он увязался за мной в Вашингтон. И мне вроде как сразу стало не до репортажа. И теперь выясняется, что он куда более опасный человек, чем я думала.

– Значит, вы предполагали, что он может быть опасен?

– Только для такой девушки, как я. – Барри одарила агентов чарующей улыбкой.

– Хорошо, еще один вопрос. Он не выказывал враждебности по отношению к президенту? Или к мистеру Мартину?

– Никогда. Да и потом, они ведь недавно виделись. – Барри игриво подмигнула. – Впрочем, держу пари, парни, вам об этом уже известно!

– Значит, вы вчера расстались и с тех пор больше его не видели?

– Нет. И черт с ним. Простите, я могу идти? Терпеть не могу похороны, знаете ли. – Барри потянулась к дверце своей машины. – Я ведь уже рассказала все, что знала. Связаться с мистером Бондюраном было серьезной ошибкой. Впрочем, у меня, как вы, наверное, знаете, их было немало, особенно в последнее время. Но об этой я сожалею больше всего. Постараюсь о нем забыть – и чем раньше, тем лучше.

– Если он вдруг появится…

– Не появится. Когда я велела ему отваливать, он сделал то же, что и любой мужчина на его месте – принялся орать. Типа, как ты смеешь, и все такое. Просто речь года.

– Но все-таки. Если он вдруг позвонит, дайте нам знать.

– Непременно. – Барри взяла визитку, которую протянул ей агент, и небрежно сунула ее в сумочку. – Не хочу, чтобы у меня из-за него были неприятности. Так что если он объявится, непременно сообщу вам.

Поблагодарив Барри за то, что любезно уделила им время, федералы зашагали к своей машине. Барри проводила их взглядом. Она не злилась на них. Да и с чего? Эти двое – всего лишь обычные парни, которые делают свою работу.

В отличие от агентов наблюдения, наводнивших квартал, где жил Дэйли. Нет, они не пытались штурмом взять дом, что только подтверждало подозрения Барри и Грея. Похоже, эти «агенты» хоть и числились в ФБР, однако составляли персональную армию Меррита, возглавляемую Спенсом Мартином, готовым на все, чтобы Грея не нашли и, главное, не успели допросить.

По приказу президента или его подручного эти люди могли в любую минуту ворваться в дом и уничтожить «банду опасных террористов». Тогда почему они медлят?

Этот вопрос не давал им покоя. Грей, похоже, считал, что они тянут, поскольку на уме у них нечто более грандиозное. Какая-нибудь хитроумная ловушка, в которую он и Барри с Дэйли не замедлят попасться.

И Барри очень боялась, что так оно и есть.

Глава 38

Дэйли сделал знак хиппи, торговавшему на перекрестке розами. Мгновением позже тот уже лежал на полу на заднем сиденье, а еще через минуту перекресток остался далеко позади.

– Лихо проделано, Дэйли, – одобрительно хмыкнул Грей, стаскивая с себя парик вместе с налобной повязкой. – Между нами еще три машины и автобус вдобавок.

– Кажется, я понемногу набил себе руку, – бросил Дэйли. – Как торговля?

– Процветает. Даже бросать жалко. А это кто с тобой? – поинтересовался он, кивнув на фигуру на пассажирском сиденье.

– Я назвал ее Долли.

Долли, надувная кукла с огромными глазами, была одета в куртку Барри. На голове у нее красовался рыжий парик, еще более растрепанный, чем «хипповая» бороденка Грея. Дэйли пристегнул ее ремнем безопасности, чтобы кукла не свалилась на пол.

– Предполагается, что это я, – объявила Барри, свернувшаяся клубочком на заднем сиденье.

Грей, стараясь не высовываться, оглядел куклу.

– Просто как две капли воды, – одобрительно хмыкнул он.

– Рада, что тебе понравилось, – ничуть не обиделась Барри. – Теперь можно не мучиться угрызениями совести, что поливала тебя грязью перед федералами. – Хихикая, она рассказала об их разговоре на кладбище.

– Это было до того, как сенатор Амбрюстер понял свою ошибку и принял меры, чтобы удалить твое имя из списка тех, кто находится в розыске. Не знаю, чем ты его припугнул, но это сработало. Это было во всех новостях – сенатор с пеной у рта утверждал, что его, мол, просто неправильно поняли. Ругал на чем свет стоит правительственную связь, свалил все на своих сотрудников, поклялся строго наказать виновных. А вслед за сенатором выступил и президент – заверил избирателей, что Спенсер Мартин жив и просто уехал на какое-то время, чтобы уладить «личные дела».

– Что может подразумевать все, что угодно, от удаления геморроя до государственной измены.

– Совершенно верно. И добавил, что, покончив с этим, мистер Мартин вновь вернется к своим обязанностям в Белом доме. В кулуарах сенатора, конечно, поругивали, однако он принял это вполне благодушно.

– Расскажи ему о том звонке из министерства юстиции. – Дэйли, хоть и пытался избавиться от «хвоста», однако постарался не упустить ни слова из их разговора.

– От твоего информатора?

– Да, – кивнула Барри. – Со мной связался информатор, но вместо того, чтобы рассказать что-то полезное о том, что я, в общем-то, и так уже знала – ну, что ты уже не в розыске, – «источник» заявил, что информация нужна ему самому.

– Какая информация?

– Цитирую: «Что за хрень вообще происходит?» Из-за всей этой неразберихи с сенатором, Йенси и отделом криминальных преступлений ФБР у них там сейчас полный бардак. – Барри лукаво улыбнулась. – Итак, милый, вот и все мои новости. А как прошел твой день?

– Мне удалось отыскать Тэйбор-Хаус.

* * *

На тот случай, если Грею все-таки удастся отыскать клинику, у Барри с Дэйли был уже заранее разработан план.

– Как думаешь, тебе удалось избавиться от «хвоста»? – спросила она Дэйли.

– Еще пять минут назад, – похвастался тот.

– В машине может быть электронное устройство слежения, – предупредил Грей. – Правда, передатчика вроде нет, но это еще ничего не значит. Нужно поторопиться.

Следуя указаниям Грея, Дэйли въехал на многоуровневую парковку, где на втором этаже их поджидал еще один автомобиль, который предусмотрительно оставил там Бондюран. Барри с Греем поспешно выбрались из машины. Дэйли последовал их примеру. На всякий случай они не стали глушить двигатель.

– Вы уж там поосторожнее, – напутствовал он.

– Ты тоже, – бросила Барри. – Баллон проверил? Тебе хватит кислорода до нашего возвращения?

– Да.

– Сделай круг вокруг квартала, потом отправляйся куда-нибудь поужинать – словом, все, как обычно, – напомнил Грей. – Займи их на пару часов, но никакой самодеятельности, понял? Не увлекайся.

– Знаю, знаю, – огрызнулся Дэйли. – Ты мне это уже десять раз говорил. Помню.

– Ты справишься, – кивнул Грей. – Пошли, Барри.

Она оглянулась – Дэйли выглядел таким старым и немощным, что у нее защемило сердце. Все эти игры в «кошки-мышки» были ему явно не под силу. И они до ужаса не вязались с кислородным баллоном, который он повсюду таскал за собой.

– Что бы ни случилось, мы вернемся еще до рассвета, и я обязательно загляну к тебе. Обещай, что будешь осторожен.

– Обещаю.

– И что не станешь обижать Долли.

– Мы с ней поладим. Она-то не станет пилить меня из-за ерунды.

– И если почувствуешь себя плохо, сразу возвращайся домой, обещаешь?

– Обещаю.

– Вот так всегда – обещаешь, а потом никогда не делаешь, – проворчала Барри.

– Барри, – окликнул уже забравшийся в машину Грей. – Поторопись.

– Беги, а то план Грея сорвется, – подтолкнул ее Дэйли.

Он повернулся, чтобы сесть в машину, но Барри порывисто обняла его.

– Дэйли, ты мой самый лучший друг, – шепнула она.

– Да, да, – сердито буркнул он, отпихивая ее. Но Барри не обиделась – за этой напускной грубостью скрывался суеверный страх. Она тоже не любила прощаться. Нехорошее предчувствие сжало ей сердце.

– Дэйли…

– Все будет в порядке. – он уселся за руль.

Кивнув, Барри захлопнула дверцу. Она попыталась на прощанье поймать его взгляд, но Дэйли явно избегал встречаться с ней глазами. Взревел двигатель, и Барри посторонилась, пропуская его. Она еще долго смотрела ему вслед, пока габаритные огни автомобиля не скрылись в темноте.

– Барри!

– Иду. – она поспешно забралась в машину. На переднем сиденье стоял бумажный пакет из магазина. – Это что такое?

– Реквизит. А там у тебя что? – буркнул он, кивнув на ее сумку.

– Видеокамера, – отсутствующим тоном бросила она. – Ты правда уверен, что все будет хорошо, или просто говоришь то, что мы с Дэйли хотим услышать?

Грей повернулся.

– Не стоит тебе ехать со мной, – бросил он. – Оставайся с Дэйли. Позаботься о нем, а я все сделаю сам.

Легкость, с которой он готов был отказаться от ее помощи, подействовала на нее, как пощечина.

– Иди ты к черту, Бондюран!

– Именно туда мы и направляемся.

* * *

Добравшись до пригорода, где обычно селились представители среднего класса, Бондюран отыскал подходящие кусты и припарковался позади них.

– Выгляни, – попросил он Барри, перебираясь на заднее сиденье. – Посторожи, пока я переоденусь.

– Пока ты что? – непонимающе переспросила она.

– Переоденусь.

Стащив с себя обтрепанные джинсы и застиранную футболку, в которых обычно ходили хиппи, Грей вытащил из пакета темно-серый костюм, белоснежную рубашку и темный галстук.

– Ты бы предупредил. – Барри удивленно таращилась на него. – Я бы тоже прихватила с собой что-нибудь приличное.

– Разве мама не учила тебя, что всегда надо одеваться прилично?

– Может, и учила. Я обычно старалась не слушать, – парировала Барри.

Стараясь держаться в тени кустов, они направились к стоявшему на углу дому. За всеми окнами, кроме одного, выходившего на улицу, горел свет. Метавшиеся по стенам голубоватые блики просачивались сквозь щели в опущенных жалюзи – в комнате работал телевизор.

Возле дома на подъездной дорожке стояла машина и небольшой пикап с трейлером. Грей сделал Барри знак укрыться в тени живой изгороди, отделявшей дом от участка соседей. Сунув ей в руки бумажный пакет, он подкрался к трейлеру. Задняя дверь была заперта, но на то, чтобы справиться с замком, потребовалась всего пара секунд, и Грей жестом подозвал к себе Барри. Она поспешно бросилась к нему. Забравшись внутрь, Грей захлопнул дверь и запер ее изнутри.

– Садись. – он кивком головы указал на тянувшуюся вдоль стенки скамью. Потом стащил с себя пиджак, уселся и положил пиджак на колени.

– И что мы будем тут делать? – Барри окинула взглядом трейлер.

– Не хотелось бы вас разочаровывать, капитан Марвел[13], но это явно не Тэйбор-Хаус.

– Парень, который здесь живет, работает в Тэйбор-Хаус. Мне удалось отыскать клинику ранним утром, как раз, когда закончилась ночная смена. Я проследил за ним до самого дома.

– А может, у него сегодня выходной?

– Возможно.

– А если твой план не сработает?

– Возможно.

– И что тогда?

– Попробуем другой вариант. Может, помолчишь для разнообразия? Кто-нибудь может нас услышать. Просто сиди и жди.

Барри послушно сложила руки на коленях и погрузилась в молчание. Обитая чем-то мягким скамья уже не казалась такой удобной. Спустя час терпение Барри лопнуло.

– Знаешь, играть в разведчиков совсем не так весело, как я думала. Я бы даже сказала, скучно.

– Шшш… – Грей приложил палец к губам, приказывая ей замолчать. Раздался слабый скрип. Потом где-то неподалеку негромко хлопнула дверь. И тут Барри услышала голоса, мужской и женский.

– Только не гони, – попросила женщина.

– Ладно.

– У тебя сегодня двойная смена?

– Нет. Вернусь домой около восьми.

– Хорошо, тогда я приготовлю тебе завтрак.

Мужской голос теперь звучал громче – хозяин дома явно направлялся к пикапу.

– Сладких снов!

– Пока.

Они услышали, как заскрипел гравий под чьими-то ногами, что-то лязгнуло – видимо, мужчина отпер дверцу пикапа. Машину слегка качнуло, когда он забрался в кабину. Грей, заметив, что Барри открыла рот, собираясь что-то спросить, сурово покачал головой. Она поняла намек.

Двигатель, пару раз чихнув, бодро заурчал. Они почувствовали слабый толчок, когда трейлер тронулся с места. Не успели они отъехать, как из встроенных динамиков зазвучала мелодия в стиле «кантри».

– Поедем с музыкой, – одобрительно кивнул Грей. – И славненько – по крайней мере теперь нас вряд ли услышат.

– Значит, он работает в Тэйбор-Хаус?

– Судя по рабочему комбинезону, он либо техник, либо уборщик.

– Какая она?

– Ты о клинике? Бывший особняк в георгианском стиле. Много зелени, территория обнесена высокой стеной. Очень уединенное место, до ближайшего шоссе миль десять, не меньше. Не сразу и отыщешь. У ворот дежурит охранник. Один вход, он же выход.

– Стало быть, ты рассчитываешь, что этот тип поможет нам пробраться внутрь, – сообразила Барри.

– В этом и состоит мой план.

– А если на входе охранник заглянет в трейлер?

– Вряд ли. На лобовом стекле машин медперсонала имеется специальная наклейка.

– Хороший план.

– Скажешь это, если выберемся отсюда целыми и невредимыми, а не в пластиковых мешках.

Содрогнувшись от одной мысли об этом, Барри поспешила сменить тему.

– Что сказал Амбрюстер?

Грей в двух словах пересказал разговор с сенатором.

– Ты ему веришь? – спросила Барри.

– Понадобится, надавлю на него еще раз. Но пока он держит слово. А я постараюсь сдержать свое.

– Просто не верится, что они купились на эту дурацкую байку о некомпетентности персонала!

– Сенатор кому угодно выкрутит руки.

– И все равно… это несколько странно.

– Отнюдь. Если выкрутить руки не удастся, сенатор просто вырвет их с корнем, такие у него привычки. Послушай, он потолковал с нужными людьми и убедился, что до них дошло, ясно? Он всеми силами пытается вернуть свою дочь – у меня нет причин в этом сомневаться. Ради того, чтобы сохранить Ванессе жизнь, он готов заключить сделку с самим дьяволом – иначе говоря, со мной.

Да, все правильно. А то, что двигает Греем, и так ясно. Любовь. Барри старалась об этом не думать. Впрочем, как и о том, каким образом Ванесса отблагодарит своего верного рыцаря, когда все закончится.

Она даже набросала нечто вроде сценария: Ванесса остается в живых, после чего разводится с Дэвидом Мерритом. Итак, она свободна и может жить долго и счастливо со своим героем, вырвавшим ее из лап кровожадного мужа-убийцы.

А Барри получит то, чего, собственно, и добивалась – эксклюзивное интервью, которое даст новый толчок ее карьере и вознесет ее на вершины, о которых она даже не осмеливалась мечтать. Она ведь именно этого хотела, не так ли?

Почему-то при этой мысли в ней неожиданно вспыхнула злость.

– Держу пари, ты не догадался прихватить с собой карты, чтобы убить время? – сварливо пробормотала она.

– Соскучилась? Может, тогда переоденешься, пока есть время? – Грей кивнул на бумажный пакет. – Там твой наряд для сегодняшней вечеринки.

Внутри пакета обнаружилась униформа медсестры – брюки и рубашка бледно-кораллового цвета, белые мягкие туфли и нечто вроде комбинезона морпеха.

– Медсестры носят форму разных цветов, так что вряд ли ты станешь выделяться.

– А комбинезон для кого?

– Для меня.

Что ж, если Грей так спокоен, стало быть, ей тоже не о чем волноваться. Она постарается держаться так же невозмутимо, как он. Барри стащила кроссовки, потом расстегнула и вытащила из-за пояса джинсов рубашку. Оставалось утешаться тем, что на окнах шторки.

Расстегнув ремень, она стянула с себя джинсы. Аккуратно свернула их и сунула в бумажный пакет. За джинсами последовала блузка, и Барри осталась в одном белье, мысленно поздравив себя с тем, что оно не только совершенно новое, совсем недавно купленное в бутике «Виктория Сикрет», но еще и из одного комплекта.

Жаль, конечно, что она не модель, вздохнула она про себя. И даже не Ванесса Амбрюстер Меррит. Что ж, остается надеяться, что в полумраке разница будет не так уж сильно бросаться в глаза.

Внезапно они с Греем заметили, что машина притормаживает. Грей бросил взгляд на часы.

– Вряд ли мы уже добрались до места. Почему он остановился?

– Может, решил заправиться?

– Не знаю, – буркнул он, осторожно раздвинув шторки. – Ничего не видно.

Какое-то время трейлер катился вперед, потом замер на месте. Радио умолкло – видимо, водитель заглушил двигатель. Послышался звук открываемой дверцы. Трейлер снова качнуло – водитель вышел из кабины.

– Привет, сладенькая, – услышали они мужской голос. – Заждалась меня?

Глава 39

Дэйли весьма серьезно отнесся к отведенной ему роли подсадной утки.

Вскоре после того, как он высадил Барри с Греем, в глаза ему бросился серый седан, который вот уже несколько минут подряд двигался за ним, держась на безопасном расстоянии. Попетляв по улицам, Дэйли окончательно убедился, что это «хвост».

Возможно, Грей оказался прав, и у него в машине спрятано следящее устройство. А может, этим ублюдкам просто повезло, и они снова его засекли. Или же секретная полиция Меррита работает куда лучше, чем надеялся Грей. От этой мысли Дэйли прошиб холодный пот. Как бы там ни было, вряд ли эти мерзавцы рискнут напасть на старого, больного человека прямо посреди людной улицы, решил он, и ему сразу стало легче на душе.

В течение первого часа эта игра в догонялки еще казалось ему забавной, но потом постепенно приелась. Глаза слипались. Заметив, что зевнул уже в третий раз за последние пять минут, Дэйли включил радио – отыскал канал, по которому крутили рэп, просто потому, что ненавидел его до белых глаз. Если уж это омерзительное завывание не приведет его в чувство, пиши пропало.

В животе заурчало. Заметив Макдоналдс, Дэйли свернул к нему и заказал два бигмака – один себе, другой – Долли. Юнец за окошком, принимавший заказы, конечно, заметил, что на пассажирском сиденье надувная кукла, но благоразумно воздержался от комментариев. А сам Дэйли, естественно, предпочел промолчать. Пусть уж лучше принимает его за извращенца, чем за заговорщика.

Он припарковался прямо перед входом в Макдоналдс и, жуя гамбургер с картошкой, рассеянно наблюдал за остальными посетителями. Есть не особенно хотелось, поэтому второй гамбургер он так и не осилил. Выбрасывая остатки в урну, Дэйли мог бы поклясться, что Долли неодобрительно покосилась на него.

Собираясь с силами, чтобы двинуться дальше, Дэйли сидел, бездумно сложив руки на коленях и разглядывая посетителей в зале. Почему-то его внимание всегда привлекали супружеские пары с детьми. Эти счастливые семьи были живым доказательством того, что за идеалы стоит бороться. Но несмотря на это при виде детей у Дэйли вдруг защемило сердце.

И не в первый раз, мысленно вздохнул он, понимая, что упустил в жизни что-то важное. Жаль, что он в свое время не женился на той хорошенькой учительнице, тем более что она с ума по нему сходила. Впрочем, и он тоже. В первую же встречу, только увидев ее бархатные карие глаза, он мгновенно потерял голову. Одна ее улыбка наполняла его блаженством.

Однако он не ценил своего счастья – обращался с ней, как последняя скотина, допоздна торчал на работе, забывал лишний раз позвонить и то и дело опаздывал на свидания. В его жизни она занимала второе место – после работы. Если приходилось выбирать – пойти с ней в кино или мчаться по горячему следу, – он, не задумываясь, всегда выбирал второе. А она была очень милая и очень терпеливая, – потому что терпела это куда дольше, чем любая на ее месте. Однако он слишком долго испытывал ее терпение. Наконец, она сдалась и вышла замуж за другого, более надежного, более внимательного. За человека, который меньше дорожил работой и независимостью, чем он, Дэйли.

Забавно, что жажда свободы, которой мы так дорожим, когда молоды, в старости оборачивается одиночеством.

С годами он все чаще и чаще вспоминал о ней, жалея о том, что упустил свой шанс. А ведь все могло бы быть по-другому…

Поймав себя на том, что упивается жалостью к самому себе, Дэйли с неудовольствием поморщился. Похоже, с годами я превратился в старого сентиментального осла, промелькнуло у него в голове.

Отогнав грустные мысли, Дэйли завел машину и выехал со стоянки. Неприметный серый седан поджидал его возле закусочной «Тако Белл». Заметив его, машина тронулась с места и на Шестьдесят шестой улице пристроилась следом.

Собираясь выехать из города, Дэйли ехал по ней до ее пересечения с автострадой 495, после чего повернул на северо-запад. Было забавно наблюдать в зеркальце заднего вида, как серый седан отчаянно маневрирует в плотном потоке машин, стараясь не потерять его из виду, но Дэйли не был настолько наивен, чтобы полагать, что за ним пустили всего один «хвост».

Он вернулся в округ Колумбия через Чеви Чейз, штат Мэриленд и снова двинулся в направлении центра. Сделал крюк по Висконсин-авеню, где возбужденные толпы, стремящиеся ощутить вкус ночной жизни Джорджтауна, осаждали рестораны и бары в поисках свободного столика.

Положившись на чутье, Дэйли неторопливо проехал через весь город, пока снова не оказался на окраине. Он вдруг заметил, что безумно устал – глаза закрывались сами собой, а тело затекло от долгого сидения за рулем.

Мысли его незаметно вернулись к той школьной учительнице. Дурак он, что упустил ее. Из нее получилась бы любящая жена. У них были бы дети, а сейчас уже и внуки. И его жизнь на склоне лет не была бы такой одинокой, как сейчас, когда у него нет никого, кроме Барри. Она, конечно, славная малышка, и он любит ее, как собственную дочь, но она ведь ему не жена. Не спутница жизни.

Может, женись он тогда на той милой девушке, он бы сейчас не так боялся смерти.

– А о ней ты подумал? – сердито одернул себя Дэйли. – Что за счастье нянчиться с немощным стариком, который дышит через трубочку?

Собственный голос, прозвучавший неожиданно громко, вернул Дэйли к реальности. Холера… куда это он заехал? Незаметно для себя он оказался в промышленной зоне, где тянулись длинные ряды складских помещений, похожие, словно горошины в стручке. В этот час все они, естественно, были закрыты. На погрузочной площадке выстроились пустые трейлеры, открытые кузовы их смахивали на пасти голодных бегемотов.

Автомобиль Дэйли и преследующий его серый седан оказались единственными машинами, которые двигались вдоль опустевших улиц. С каждым новым поворотом, нервничая все больше, Дэйли углубился в лабиринт бетонных коробок, окончательно заблудился и, наконец, оказался на улице, которая заканчивалась тупиком.

– Холера! – Дэйли бросил затравленный взгляд в зеркальце заднего вида. Седан перекрыл ему пути к отступлению.

Положившись на удачу, Дэйли развернулся и уже было проскочил, когда водитель седана внезапно резко вывернул руль влево. Дэйли ударил по тормозам – и вовремя, иначе он попросту протаранил бы несчастный седан.

А может, так и нужно было, промелькнуло у него в голове. Тогда у него появился бы шанс незаметно смыться с места аварии. А теперь, похоже, не осталось ни одного – трое мужчин, выбравшись из машины, торопливо приближались к нему. И лица у них были очень сердитые.

* * *

– Ты опоздал на десять минут! – услышали они сквозь стенку капризный женский голос.

– Проклятье! – прошипел Грей.

– Что происходит?

– А то, что нас угораздило нарваться на очередного Ромео, таскающего за собой кровать на колесах. А ну, живо!

Подхватив ее туфли, пакет с одеждой и сумку, он зашвырнул их на подвесную койку, которая заканчивалась в кабине пикапа.

– Полезай туда! Быстро!

– Ни за что! Там тесно, как в гробу!

Не тратя времени на препирательства, Грей схватил ее за щиколотки. Другой рукой подхватил пониже спины и закинул ее на койку. Там и впрямь было тесновато – между матрасом и потолком оставалась узкая щель не более фута в высоту. Когда койку не использовали по прямому назначению, то просто запихивали туда ненужные одеяла и подушки. Грей подтянулся на руках и пополз вперед, протискиваясь ужом между свернутых спальников.

Страницы: «« ... 1920212223242526 »»

Читать бесплатно другие книги:

Героини этой книги – решительная женщина-фараон Хатшепсут и мудрая княгиня Ольга, рассудительная «фр...
Сборник рассказов о самом знаменитом детективе начала XX века, о «короле сыщиков» Нате Пинкертоне! И...
Джейкоб знает, что он не такой, как все. Он – один из странных. В компании новых друзей ему предстои...
Жизнь Марины обещала быть похожей на восточную сказку: красивый и богатый муж-сириец, долгожданный с...
В музее проводится игра для очень состоятельного клиента: ожившие картины, встреча с Диогеном, инсце...
Что зависит от человека? Есть ли у него выбор? Может ли он изменить судьбу – свою и своего народа? П...