Чужие интриги Браун Сандра

– Ты ведь высадил их на парковке, верно?

– Ну да… Как вы догадались?

– Куда она отправилась?

– Сюда, в мотель. Во всяком случае, так она сказала. Богом клянусь, это так! А мне велела отвлечь ваше внимание.

– Чушь собачья! – с отвращением плюнул один из агентов. – Он просто морочит нам голову.

– Только не бейте меня, – жалобно захныкал Дэйли, стараясь играть роль как можно убедительнее. – Прошу вас, не надо! Меня заставили! Он меня запугал!

– Кто?

– Бондюран! Сказал, что убьет меня, если я этого не сделаю. Держу пари, ему это раз плюнуть. Вы когда-нибудь заглядывали ему глаза? Жуть… просто мороз по коже! Это же убийца! Если он пронюхает, что это я привел вас сюда, мне не жить!

– Хватит молоть вздор! – рявкнул главарь.

– Прошу вас, отвезите меня домой, – взмолился Дэйли. – Если их тут нет, тогда я не знаю, где они. Возможно, Бондюран мне солгал. Может, он и Барри соврал. Может, он хотел устроить ей ловушку. Вы об этом не подумали? Мне-то откуда знать? Я ведь старый человек.

– Он врет, – прорычал один из агентов.

– Проклятье, конечно, врет, – кивнул главарь. – Ладно, поехали.

Усевшись в машину, главарь вытащил телефон.

– Уэлш соврал насчет мотеля. Их тут не было. – Какое-то время он молча слушал. – Да, сэр. Уверен, что с вами он будет более разговорчивым.

Дэйли это страшно не понравилось. А еще меньше ему нравилось то, что его баллон был почти пуст.

– У меня почти закончился кислород, – осторожно напомнил он, едва агент повесил трубку.

– Твои проблемы.

Другие двое даже не потрудились что-то сказать. Скорчившись на полу, Долли смотрела на них широко раскрытыми, мертвыми глазами.

Дорога в город заняла, казалось, целую вечность. Здание, к которому они подъехали, на первый взгляд выглядело вполне невинно – обычный офис, каких в городе тысячи. Пока его вели к служебному входу, Дэйли, улучив момент, поднял глаза к небу. Звезд он, конечно, не увидел – какие звезды в большом городе. Зато на небе сияла полная луна.

Как красиво!

Воспользовавшись служебным лифтом, они поднялись на седьмой этаж. Стук их каблуков гулко отдавался в пустом коридоре, пока они вели Дэйли к двери в самом его конце. Жалостно поскрипывало колесико тележки с кислородным баллоном. У Дэйли все никак не доходили руки его смазать.

Один из агентов, обогнав их, негромко постучал в дверь. Мужской голос велел им войти. Распахнув дверь, агент посторонился. Неловко переступив через порог, Дэйли вдруг поймал себя на том, что пытается угадать, какая пытка ждет его за этой дверью… и какой смертью ему предстоит умереть.

Лица своего предполагаемого мучителя он не увидел – он стоял так, что свет единственной лампы падал ему на спину. Но Дэйли узнал знакомый силуэт.

– Мистер Уэлш. – это прозвучало вполне дружелюбно. – Вы были так заняты сегодня, что, похоже, даже забыли заправить кислородный баллон.

– Вот дерьмо, – только и успел подумать Дэйли.

Глава 41

В кладовке на третьем этаже клиники прорвало водопроводную трубу. Это произвело надлежащий эффект – медсестры и обслуживающий персонал гурьбой бросились туда и столпились у дверей затопленного помещения. Шум стоял адский – все наперебой предлагали способы справиться с проблемой. Одна из медсестер припомнила, что какой-то мужчина в спецовке возился в кладовке за пару минут до того, как там забил гейзер, однако отыскать его, чтобы перекрыть трубу и прочистить засор, почему-то не удалось. Водопроводчик как в воду канул.

Барри понятия не имела, что затеял Грей – он просто велел ей стоять возле лестницы с «деловым видом», а сам куда-то исчез. Спустя пару минут он вернулся, но вместо комбинезона на нем опять был костюм. А тут еще эта таинственная протечка в кладовке – нетрудно было догадаться, чьих это рук дело.

– Пошли, – не вдаваясь в подробности, скомандовал он. Барри послушно потрусила за ним на третий этаж.

Они беспрепятственно пробрались в северное крыло – на втором этаже царила такая суматоха, что их появление осталось незамеченным. Однако едва они свернули за угол, как увидели двух агентов службы безопасности, стоявших у входа в палату под номером 300.

Попались, трусливо подумала Барри. Сейчас пристрелят.

Однако Грей сохранял ледяное спокойствие.

– Добрый вечер, джентльмены, – бросил он, подойдя к ним.

Им не понадобилось много времени, чтобы сообразить, кто перед ними.

– Мистер Бондюран?

– Как дела? – Бондюран улыбнулся уже знакомой Барри кривоватой улыбкой.

– А я думал, вы в отставке, – удивленно протянул один из агентов. – Когда вы…

– С удовольствием вам все расскажу, только потом. Нам нужно срочно перевезти миссис Меррит. В соседнем крыле небольшое происшествие – ничего серьезного, я уверен, но меры предосторожности не помешают. Президент дал указание не рисковать.

Он предостерегающе вскинул руку, словно призывая к молчанию, приложил пальцы к портативному наушнику.

– Там, внизу, уже все готово. Сестра? – Он кивнул на дверь палаты.

– Да, сэр. – Барри попыталась протиснуться мимо агентов.

– Простите, мистер Бондюран, но никому, кроме доктора Аллана…

Молниеносный удар ребром ладони по горлу не дал ему договорить. Затем последовал еще один короткий удар, и агент осел на пол, словно мешок с картошкой. Второй ринулся к Барри, но Грей приемом карате вырубил его ударом сзади в шею, и бедняга вытянулся на полу рядом со своим напарником. Барри поспешно распахнула дверь, и Грей затащил обоих в палату.

На все ушло несколько секунд. Вынув из уха наушник, Грей торопливо заменил его тем, который позаимствовал у одного из агентов спецслужб. Послушав какое-то время, он присел на корточки возле одного из валявшихся на полу бесчувственных тел и невозмутимо проговорил в приколотый к лацкану пиджака микрофон:

– Какой-то инцидент в другом крыле. Ничего серьезного. – он кашлянул, прочищая горло. – Трубу прорвало. – Снова возникла пауза, пока он слушал, что ему говорят. – Нет, все под контролем.

Выключив передатчик, Грей повернулся к Барри.

– На крыше еще один агент, – пояснил он.

– Он не заметил, что голос звучит по-другому? – удивилась она.

– Будем надеяться, что нет.

Первым делом Грей снял с одного из агентов передатчик, чтобы знать обо всех передвижениях не только того его напарника, который дежурил на крыше, но и остальных, которые, возможно, были в здании клиники. Потом заклеил обоим агентам рты, стянул им руки за спиной, обмотал ноги скотчем, пока бедняги не стали похожи на индеек, которых собираются посадить на вертел. Теперь о них можно было ненадолго забыть. Но сколько пройдет времени прежде, чем кто-то заметит их отсутствие перед дверями палаты и поднимет тревогу?

Но Барри сейчас было не до этого. Не обращая внимания на стоявший в палате полумрак, Грей уже двинулся к кровати, на которой без движения лежала Ванесса. Ее исхудавшее тело с трудом угадывалось под простынями.

Барри обошла кровать с другой стороны.

– Миссис Меррит?

– Ванесса, ты меня слышишь? – встряхнув женщину за плечо, проговорил Грей.

Ее веки слабо затрепетали. Наконец она с трудом открыла глаза, увидела стоявшего у постели Грея и чуть слышно ахнула:

– Ты пришел?!

– Я вытащу тебя отсюда.

– Грей. – глаза Ванессы снова закрылись, но на губах играла слабая улыбка, словно она была уверена, что теперь ей уже ничто не грозит. Ее до такой степени опоили седативными, что она даже не шелохнулась, когда Грей вытащил иглу у нее из вены, чтобы освободить несчастную от капельницы.

Барри с первого взгляда сообразила, что с Ванессой что-то не так. Глаза у нее ввалились, лицо похудело до такой степени, что смахивало на череп. Губы были совершенно бескровными. Грей легко, словно перышко, подхватил ее на руки – похоже, она весила не больше ребенка.

– Барри, не забудь пистолет, – бросил он через плечо.

Он уронил его на кровать, когда брал Ванессу на руки. Барри опасливо покосилась на оружие – у нее не было ни малейшего желания брать его в руки. Привинченный к стволу глушитель придавал пистолету устрашающий вид. Однако мрачное лицо Грея внушало куда больший страх, чем пистолет, поэтому она без возражений поспешила выполнить приказ.

– Поосторожней с ним, – велел он. – Он может выстрелить в любую минуту. Служебный лифт в конце коридора. Воспользуемся им, чтобы спуститься на первый этаж. – Он покосился на обоих агентов, которые еще не пришли в сознание. – Если вы нормальные агенты, то простите, ребята, – пробормотал он. – А если вы люди Спенса, то так вам и надо.

Барри догнала его уже у самой двери.

– Как насчет камер видеонаблюдения? – напомнила она.

– Я не заметил ни одной, а ты?

Барри покачала головой.

– А если кто-нибудь попытается нас остановить?

– Пристрели его, – будничным тоном велел Грей. Потом кивком головы указал на дверь. – Проверь, нет ли кого-то в коридоре.

Барри осторожно высунула голову из палаты. В коридоре не было ни души, хотя из-за угла, там, где прорвало водопровод, доносился смех и гул голосов. Судя по всему, отсутствия агентов никто не заметил.

– Чисто, – прошептала она. – Бежим к лифту!

В три прыжка преодолев коридор, она поспешно нажала кнопку вызова лифта. Светящееся табло указывало, что он стоит на первом этаже. Дожидаясь, пока он придет, Барри приплясывала от нетерпения – на то, чтобы проехать два этажа, ушла, казалось, целая вечность. Барри все боялась, что кто-нибудь покажется из-за угла, но удача оказалась на их стороне.

Наконец лифт пришел – к счастью, пустой. Юркнув в кабину, Барри придержала дверь. Грей, держа Ванессу на руках, втиснулся вслед за нею, и Барри поспешно нажала кнопку первого этажа.

Ничего не произошло.

Прошло несколько томительно долгих мгновений.

Наконец двери закрылись, и лифт неторопливо пополз вниз.

Барри не отрывала взгляда от щели между створками дверей. Предположим, лифт остановится на первом этаже, а там кто-то стоит, трусливо гадала она. Если спросят, какого черта они делают, нужно ли ей стрелять?

К счастью, судьба оказалась милостива к ней, избавив ее от такой необходимости. На площадке первого этажа было пусто. Выглянув, Барри повертела головой, оглядывая коридор.

– В комнате отдыха для персонала полно народу, – шепотом доложила она. Оттуда доносился гул голосов. – Должно быть, обеденный перерыв.

– Пойдем другим путем, – прошипел он. – Не может же быть, чтобы не было другого выхода. Выйдем через другую дверь и обойдем здание с другой стороны.

– Кажется, я заметила в солярии французское окно.

Они торопливо миновали путаницу коридоров. Стеклянные раздвижные двери в солярии оказались закрыты, но с внутренней стороны Барри заметила задвижку.

– Они могут быть подсоединены к охранной системе, – заколебалась она.

– Рискнем.

Отодвинув задвижку, Барри налегла на дверь. Та с душераздирающим скрипом поехала в сторону. От неожиданности Барри обернулась и выстрелила в ту сторону, откуда слышался звук. Какая-то тропическая птица в белой клетке испуганно заорала и захлопала крыльями. К счастью, пуля угодила в густые заросли папоротника. Птица продолжала хлопать крыльями и истерически верещать, как будто ее резали.

– Проклятье! – выругалась Барри.

Судя по всему, персонал клиники давным-давно привык к этому, потому что на вопль никто не явился, однако Барри с Греем предпочли покинуть здание на цыпочках. Стараясь держаться в тени кустов, они миновали просматриваемый со всех сторон двор и облегченно перевели дух, когда добрались до парковки.

– Постой, – окликнул ее Грей.

Барри, хватая воздух пересохшими губами, обернулась. Грудь ее ходила ходуном, она с трудом переводила дыхание. А Грей, похоже, даже не запыхался. Поправив наушник, он какое-то время слушал, потом щелкнул клавишей, переключившись на передачу.

– Какие-то проблемы на служебной парковке? – негромко осведомился он.

Агент спецслужб сообщает что-то важное коллегам, сообразила Барри.

Ее взгляд метнулся к крыше, но она никого не заметила. Грей кивнул, давая понять, что можно двигаться дальше. Барри послушно повернулась и бросилась бежать. Грей держался позади, однако она слышала, как он сказал: – Нет, она в порядке, по-прежнему спит. – В голосе его слышалось легкое недоумение. – Проклятье! – вдруг закричал он. – Похоже, нас засекли!

Барри во весь дух бросилась к пикапу. Подбежав, она распахнула дверь, проворно запрыгнула внутрь, после чего помогла Грею затащить Ванессу и уложить ее на скамью.

– Держись! – коротко бросил Грей, спрыгнув на землю и с грохотом захлопнув за собой дверь. Мгновением позже двигатель пикапа взревел, и машина рывком тронулась с места. А еще через секунду оглушительный вой сирены потряс окрестности клиники Тэйбор-Хаус.

* * *

– Пирог просто замечательный, Аманда. Спасибо, – улыбнулся Дэвид. Забрав у него тарелку, Аманда поставила ее на поднос.

– Тебе спасибо, Дэвид. Рада, что тебе понравилось. Хочешь еще?

– Нет, спасибо. – он благодушно похлопал себя по животу. – У меня каждая калория на счету. Иначе не влезу в брюки.

Не удостоив его улыбки, Аманда спросила, не хочет ли он еще кофе. Меррит согласился, воспользовавшись случаем незаметно понаблюдать за ней, пока она наливает ему кофе. Покончив с этим, она прихватила поднос и ушла, оставив их с доктором в удобной гостиной.

– Аманда с самого начала меня невзлюбила, верно? – подмигнул он.

– Налить вам чего-нибудь? – Джордж открыл бар, вынул бутылку бренди и щедро плеснул в чашку с кофе.

– Нет, спасибо.

Президент сам напросился к Алланам на ужин. Сыновья доктора пришли в благоговейный восторг, тем более что президент попросил их показать домашнюю работу и даже написал каждому по записке, чтобы они могли на следующий день похвастаться в школе приятелям.

Уведя мальчиков в спальню, Аманда предложила мужу с Дэвидом перейти в гостиную и предложила им кофе с домашним пирогом. Она держалась с плохо скрываемой враждебностью, однако Дэвид привык к холодному приему. Как и прежде, он притворился, что ничего не замечает, и только посочувствовал бедняге Джорджу, что того угораздило жениться на такой ледышке.

Щедро плеснув себе бренди, Джордж уселся на диван. От острого взгляда Дэвида не ускользнуло, что руки доктора так дрожат, что он с трудом удерживает чашку.

– Ты нервничаешь, Джордж? Не знай я тебя, решил бы, что тебя мучает совесть, – хохотнул он.

– Зачем вы пришли? – с мукой в голосе простонал Джордж.

– Разве мне в этом доме не рады?

– Я этого не говорил.

– Вот и хорошо. Рад это слышать. – Дэвид невозмутимо поболтал ложечкой в чашке. – Теперь, когда мы одни, предлагаю перейти к делу.

– Что…

– Хотелось бы услышать твое мнение касательно последнего законопроекта в области здравоохранения, принятого Конгрессом. Меня интересует мнение специалиста.

Совершенно сбитый с толку, Джордж удивленно уставился на него.

– Не знаю… – растерянно промямлил он. – Я ведь знаю об этом лишь в общих чертах.

– Что вполне достаточно, чтобы составить свое мнение. Так что ты об этом думаешь?

Зазвонил телефон, и Джордж, избавленный от необходимости отвечать, схватился за него, как утопающий хватается за соломинку.

– Алло, доктор Аллан. – он умолк. – Да, он здесь. – Повернувшись, он протянул трубку Дэвиду. – Что-то срочное. – он пожал плечами.

– Включи громкую связь.

Джордж удивленно воззрился на него, но не осмелился возразить.

– Президент слушает, – рявкнул Меррит. Он молча выслушал отчет о том, как первую леди забрали из клиники Тэйбор-Хаус.

– Что значит – забрали?!

– Увезли, господин президент. Похитили.

Меррит медленно поднялся на ноги.

– Что?! – с нажимом в голосе спросил он. Его собеседник несчастным голосом пояснил, как это случилось.

– А куда смотрели агенты спецслужб, черт бы их побрал? – прорычал Меррит.

– Их вырубили, мистер президент. Потом вынесли миссис Меррит из палаты, усадили в машину и уехали. Похоже, операция была проработана до мелочей и выполнена вполне профессионально. Охранники у ворот клиники и агенты службы безопасности сделали все возможное, чтобы задержать похитителей на выезде. Стрелять по машине они, естественно, не решились – побоялись попасть в первую леди. На предупредительные выстрелы в воздух похитители не остановились – машина протаранила ограду и, к сожалению, скрылась.

На звук голосов в комнату заглянула Аманда. Дэвид обратил внимание, что она как будто не слишком удивлена, услышав о похищении.

– Кто-нибудь уже взял на себя ответственность за похищение? Какая-нибудь террористическая группа?

– Грей Бондюран и Барри Тревис – их опознали. Сейчас они наши главные подозреваемые.

У Дэвида при этих словах перехватило дыхание.

– Святые угодники! – Он рассеянным жестом пригладил волосы. – Но как Бондюрану удалось пройти через охрану?

– Ну, он просто подошел к агентам, охранявшим палату первой леди, и сделал вид, что действует по вашему приказу.

– Да ничего подобного! – взревел выведенный из себя Меррит. – Он преступник. И обращаться с ним нужно как с обычным преступником! Надеюсь, это ясно?

– Конечно, господин президент. ФБР уже в курсе. Тамошняя полиция засекла их машину. Ее бросили на стоянке для трейлеров в нескольких милях от клиники. О похитителях или о первой леди пока ни слуху ни духу. Вероятно, они пересели в другую машину.

Слушая доклад, Меррит немного пришел в себя.

– Я немедленно возвращаюсь в Белый дом. Будут новости – звоните мне в машину.

– Разумеется, господин президент.

Повесив трубку, Меррит резко повернулся к Джорджу.

– Как ты мог такое допустить?!

– Я тут при чем? – возмутился бедняга доктор. – Меня там даже не было. Это вопрос к спецслужбам. Их недоработка.

– Мягко сказано, – рявкнул Меррит. – Вот что странно – едва я доверяю тебе Ванессу, как тут же происходит какая-нибудь неприятность!

– Если уж тут кто и виноват, так только вы, Дэвид, – бросилась на защиту мужа Аманда.

– Аманда! – всплеснул руками Джордж.

Меррит был бы рад собственными руками придушить эту надменную суку, осмелившуюся говорить с ним подобным тоном, однако он не мог не восхищаться смелостью этой женщины.

– Ладно, забудь об этом, Джордж, – резко бросил он. – Я возвращаюсь в Белый дом. Ты со мной?

– Разумеется.

Мужчины вышли через парадную дверь, окруженные агентами секретной службы, которых, естественно, вызвали по тревоге. У входа дожидался президентский лимузин с двумя машинами сопровождения. Возглавляли кортеж четверо полицейских на мотоциклах.

Пока они на полной скорости мчались в направлении Пенсильвания-авеню, Меррит, проверив, поднято ли стекло, отделяющее их от кабины водителя, повернулся к Джорджу. И вдруг начал хохотать.

– Я же говорил, что они это сделают! Разве я не говорил, что Грей до такой степени благороден – или, вернее, глуп, – чтобы устроить весь это идиотский спектакль с похищением?

Джордж Аллан тупо уставился в пространство.

– Да, Дэвид. Именно это ты и говорил.

– Я с самого начала знал, что он попытается похитить ее из клиники. А когда люди Спенса сообщили, что этот старый осел Уэлш с самого утра пытается водить нас за нос, я тут же догадался, что они приступили к операции.

– Похоже, вы с самого начала были правы. Во всем.

– Ты сделал, как я сказал?

– Да. Как раз перед тем, как уйти.

– И это сработало?

– Сработает. Она умрет от передозировки лития.

Естественно, именно эту причину укажут в свидетельстве о смерти. Но ни президента, ни доктора не смогут заподозрить – ведь в то время, когда первая леди оказалась в лапах Бондюрана и Барри Тревис, они мирно угощались домашним пирогом, запивая его кофе. А на этих двоих можно будет с легкостью повесить не только похищение, но и убийство.

Будучи близким другом первой леди, Грей просто обязан был знать, что за ее состоянием тщательно следят. Слишком малая доза лития – и у нее вновь начались бы перепады настроения. А слишком большая неминуемо привела бы к удару, коме или смерти, особенно в сочетании с седативными препаратами, которыми ее пичкали в клинике, чтобы держать в полусонном состоянии.

– Они захотят выяснить, где Грею удалось раздобыть лекарство, – заметил Джордж.

– Это при его-то возможностях? – отмахнулся Меррит. – Хорошему прокурору не составит никакого труда убедить присяжных, что он достаточно умен, чтобы раздобыть его и уничтожить все улики.

– А мотив? – настаивал Джордж. – Если они с такими трудностями похитили Ванессу, с какой стати им ее убивать?

Джордж иной раз бывал настолько туп, что Меррит недоумевал, как ему удалось получить медицинскую степень. К тому же у него появилась идиотская и чертовски неприятная привычка все усложнять.

– Грей ведь был ее любовником, а Ванесса его бросила. Вся страна может подтвердить, как он страдал из-за этого. Поначалу он решил уехать из Вашингтона, похоронить себя в глуши и там зализывать раны, нанесенные его самолюбию. Однако затаил обиду. И все это время дожидался удобного случая отомстить. Но он успокоился бы, только увидев ее мертвой.

– А Барри Тревис? Какой у нее мотив?

– Она ведь по уши влюблена в Грея, верно? И обрадовалась возможности устранить соперницу. А уж после того случая в Шинлине эти двое возглавили список врагов народа. Люди с легкостью поверят, что именно они виновны в злодейском убийстве первой леди.

Президент откинулся на спинку сиденья – на лице его сияла довольная улыбка.

– Превосходный план, Джордж. Просто-таки безупречный. Спенс всегда говорит, что чем пытаться уничтожить врага, лучше дать ему возможность сделать это самому. Чертовски жаль, что он этого не видит. Держу пари, ему бы понравилось.

Глава 42

Сенатор Амбрюстер поджидал Барри с Греем в заранее условленном месте. Лопасти вертолета уже вращались.

– Слава богу, вам удалось это сделать, – выдохнул он, когда Грей выбрался из машины. – Как она?

– Жива.

Сенатор заранее позаботился собрать целую команду врачей, готовых принять все надлежащие меры в случае, если бы во время перелета Ванессе вдруг стало хуже. Ее бережно уложили на носилки и понесли к вертолету – подбежавший врач принялся раздавать указания хлопотавшим вокруг помощникам.

– Милая, что они с тобой сделали? – Сенатор, сжимая ледяные пальцы дочери, бежал рядом с носилками.

Грея оттеснили в сторону. В последнюю минуту он крикнул суетившемуся возле Ванессы доктору:

– Нам как-то слишком уж легко оказалось туда пробраться. Подозрительно легко. Боюсь, они что-то с ней сделали.

Кивнув в знак того, что все понял, доктор не стал дожидаться дальнейших указаний – он запрыгнул в вертолет, и через секунду тот взмыл в воздух, оставив Барри и Грея на продуваемой всеми ветрами парковке.

Барри снимала эту сцену на видео. Хотя качество, естественно, оставляло желать лучшего, однако важность подобных кадров трудно было переоценить. Вертолет набрал высоту и направился в сторону Вашингтона. Барри с Греем молча смотрели ему вслед.

– Что ты имел в виду? – спросила она, сунув видеокамеру в сумку. – Я насчет твоей последней фразы.

– Сильно подозреваю, что те парни в клинике заранее знали, что мы придем.

Барри вытаращила глаза.

– Сама подумай, – продолжал он. – Если не считать те дурацкие предупредительные выстрелы в воздух, получается, что мы просто вошли, а после вышли, прихватив с собой первую леди Соединенных Штатов. – Сжав зубы, он с непроницаемым лицом смотрел в сторону удалявшегося вертолета. Потом лицо его помрачнело. – Остается надеяться, что мы не опоздали.

– Стоять! ФБР!

Кричали откуда-то из темноты у них за спиной. Барри с Бондюраном машинально обернулись. К ним бежали четверо с пистолетами в руках. В следующую минуту по глазам ударил яркий свет фар. Две машины вылетели на парковку и, взвизгнув тормозами, остановились в нескольких шагах от них.

– Руки за голову, Бондюран!

Судя по всему, Грей решил, что сопротивляться не имеет смысла. Один из агентов, подойдя к нему, вытащил у него из-за пояса пистолет. Второй, вырвав у Барри сумку, принялся обыскивать ее.

– Я не вооружена.

– Ничего не говори, – предупредил Грей, пока ему надевали наручники и зачитывали его права.

Следуя его примеру, Барри молча подчинилась. Да и какой смысл возмущаться? Ее показания, подкрепленные снятым ею видео, помогут снять с них все подозрения, а заодно отпустят и грехи, совершенные при попытке похитить первую леди. Но говорить об этом сейчас – только попусту сотрясать воздух. Лучше подождать, пока сенатор с Ванессой устроят конференцию, на которой публично обвинят президента в убийстве невинного ребенка и попытках убить собственную жену.

Барри с Греем отвели к разным машинам. Агент молча распахнул перед ней дверцу и подтолкнул, собираясь усадить на заднее сиденье.

Но то, что она увидела внутри, повергло ее в такой ужас, что Барри, закричав не своим голосом, уцепилась за дверцу и попыталась вырваться.

– Грей! – Агент поспешно затолкал ее в машину.

В окне другой машины появилось лицо Грея. Он услышал ее крик, почувствовал ее страх и понял, что что-то происходит. Он отбивался от агентов, пытаясь вырваться, но со скованными руками это было не так-то просто. В конце концов его запихнули в кабину – хлопнули дверцы, пронзительно взвизгнули шины, и обе машины рванули с места.

Скорчившись на заднем сиденье серого седана, Барри давилась рыданиями – ее соседка таращилась на нее пустыми глазами. Съехавший набок растрепанный парик, откровенно бессмысленное выражение лица…

Долли.

* * *

Джордж Аллан смотрел на спящих сыновей, чьи головки едва виднелись из-под вороха смятых простыней. Младший из мальчишек, спавший на нижнем ярусе – обаятельный сорванец, спортсмен, будущий покоритель женских сердец – таким людям в жизни обычно легко.

Старший унаследовал серьезность матери. Даже сейчас, во сне, он казался чем-то озабочен. Более умный, чем младший брат, он всегда был трудягой, который не ищет легких путей. С его умом, упорством и самодисциплиной он наверняка добьется успеха на любом поприще. В глубине души Джордж надеялся, что старший сын пойдет по его стопам.

С нежностью поцеловав обоих сыновей, Джордж на цыпочках вышел из детской. Дверь в супружескую спальню была открыта. Аманда, как обычно, оставила включенным ночник. Несмотря на бурные ссоры, на холодную отчужденность, они по-прежнему спали вместе. Слабый свет ночника словно говорил ему: я жду тебя. Ты можешь вернуться, если захочешь.

Взгляд доктора задержался на лице спящей жены. Пряди шелковистых волос разметались по подушке, ровное, спокойное дыхание. Сейчас, во сне, она выглядела очаровательно. Ему вдруг мучительно захотелось дотронуться до нее, коснуться поцелуем губ, но он боялся ее разбудить.

Он попятился, на цыпочках вышел из комнаты, спустился по лестнице в кабинет и бесшумно прикрыл за собой дверь. Во рту пересохло. Джордж налил себе выпить, поставил стакан на стол и со вздохом опустился в кресло.

Ночь выдалась мучительно долгой. Вместе с Дэвидом они ждали, пока им не сообщили, что с Ванессой все в порядке – сенатор отвез ее в больницу.

Джордж безумно устал. Он маленькими глотками потягивал виски, наслаждаясь разливающимся по телу теплом. Все было бы хорошо, – если бы не мучившие его мысли. О том, что Дэвид приказал ему сделать…и о том, как он ослушался его приказа.

Страницы: «« ... 2122232425262728 »»

Читать бесплатно другие книги:

Героини этой книги – решительная женщина-фараон Хатшепсут и мудрая княгиня Ольга, рассудительная «фр...
Сборник рассказов о самом знаменитом детективе начала XX века, о «короле сыщиков» Нате Пинкертоне! И...
Джейкоб знает, что он не такой, как все. Он – один из странных. В компании новых друзей ему предстои...
Жизнь Марины обещала быть похожей на восточную сказку: красивый и богатый муж-сириец, долгожданный с...
В музее проводится игра для очень состоятельного клиента: ожившие картины, встреча с Диогеном, инсце...
Что зависит от человека? Есть ли у него выбор? Может ли он изменить судьбу – свою и своего народа? П...