Миссия чужака–2 Якимов Сергей

– Руки на голову! – негромко приказал мужской голос, и Джек с удовольствием подчинился, ибо еще немного, и он бы непроизвольно застонал от боли в плечевых суставах.

Световые круги перед глазами практически рассеялись, но теперь его ослеплял направленный прямо в лицо фонарь. В шею сзади по-прежнему угрожающе давило дуло пистолета.

– Иди! – также негромко приказал голос. – И смотри случайно не споткнись!

Джек понял этот отнюдь непрозрачный намек на то, что в случае любого неосторожного движения с его стороны, направленный ему в шею пистолет выстрелит.

Сплюнув набившийся в рот песок – хотя это совсем не помогло, так как при каждом движении челюстью тот продолжал душераздирающе скрежетать на зубах, – Джек осторожно, ибо несмотря на то, что луч света больше не бил ему в глаза, он все равно ничего не видел, двинулся вперед. Хорошо, что из прибрежных зарослей его сразу же вывели на песчаный пляж.

Через несколько долгих секунд, когда зрение полностью восстановилось, он смог понять, что два человека следуют справа и слева на расстоянии двух-трех шагов от него, и еще как минимум один – сзади, с направленным ему в затылок пистолетом. О попытке бегства не могло быть и речи.

Еще раз сплюнув проклятый песок, Джек подумал, что эти ребята или профессионалы, в заранее подготовленную ловушку которых попался бы любой, или же он просто потерял за время отдыха сноровку. Скорее всего, первое…

Мельком глянув на шедшего справа, различил у него на голове идентичный своему прибор ночного виденья и понял, что его наверняка заметили еще в море, на его уловки не клюнули и четко взяли тепленьким, вернее – мокреньким.

Сам собой напрашивался вывод, что вся береговая линия надежно охраняется, ну а это в свою очередь значило, что на острове есть, что охранять…

В напряженном молчании они шли по береговой линии. Слева доносился уже отнюдь не успокаивающий, а похожий на какой-то тревожный шепот плеск воды, справа ему вторила настораживающим шуршанием листва прибрежных зарослей.

Держа руки на голове, Джек шел вперед, прислушиваясь к шагам идущего сзади. Тот двигался достаточно далеко, чтобы Джек смог одним движением выбить у него оружие, и в то же время – достаточно близко, чтобы не промахнуться при первом же подозрительном движении пленника. Двое шедших по бокам тоже слегка отставали от Джека, чтобы в случае его рывка в сторону, не оказаться на линии огня.

Прекрасно осознавая сложившееся положение, Джек не собирался в данный момент рисковать и, как примерный пленник, топал по песку в направлении южной оконечности остова.

Минут через десять они вышли на берег большой лагуны, по воде которой от нескольких фонарей бежали серебристые дорожки света. Фонари эти освещали стоящие чуть в стороне симпатичные коттеджи с черепичными крышами и большими верандами, несколько беседок, из-за вьющихся по их стенам растений похожих на большие прямоугольные кусты. Всё было сделано со вкусом, с большими финансовыми возможностями и содержалось в идеальном порядке.

В конце лагуны располагался небольшой причал, возле которого стояли два белоснежных катера, стремительные очертания которых говорили об их безусловно великолепных скоростных возможностях.

Несмотря на поздний час в этом маленьком кусочке рая царило оживление, достигшее апогея, когда Джек со своим эскортом оказался шагах в пятидесяти от коттеджей и примерно на таком же расстоянии от причала. Им навстречу двинулась группа из четырех мужчин, а еще трое остались у домиков.

Кто-то из группы махнул рукой, и шедший за Джеком конвоир приказал:

– Стой!

В этот самый момент причал вместе с белоснежными катерами взлетел на воздух…

Карина долго не могла уснуть. Светящиеся стрелки часов на стене показывали уже больше двух часов ночи, а она то глядела на едва видный в темноте потолок, то в сторону более светлого прямоугольника окна, то закрывала глаза и пыталась ни о чем не думать, считать прыгающих через забор барашек, бегающих по саванне слоников, просто считать – но сон все равно не шел.

…Никакого наказания за ее вчерашний поступок не последовало. Когда катер, который ей удалось угнать, но не дальше выхода из лагуны, отбуксировали обратно к причалу, к ней подошел как ни в чем не бывало улыбающийся Лаутер-младший и поинтересовался:

– Неужели вы хотели покинуть наш гостеприимный остров?

– Я чувствую себя здесь пленницей.

– Пожалуйста, мы можем отвезти вас в Гонолулу и буквально через час-два вы снова окажетесь в руках ваших недавних похитителей. Выбирайте!

Карина уже хотела сказать: „Ну что ж, везите меня в Гонолулу!“, но в последний момент передумала. На эти слова Лаутер бы улыбнулся еще больше и ответил что-нибудь вроде: „Вы хорошо подумали? Подумайте еще и поговорим завтра утром“.

Вот она и думала уже полночи!

В какой-то момент ей все же удалось заснуть, но практически сразу же ее разбудил свет за окном. Она поняла, что по какой-то причине были включены все фонари возле коттеджей. С улицы донеслись голоса.

Заинтригованная Карина подошла к окну.

На хорошо освещенном пространстве между коттеджами и лагуной, где белели очертания катеров, сначала никого не увидела, хотя голоса по-прежнему слышались. Вскоре по дорожке быстро прошли, практически пробежали, два охранника. Потом – еще трое. Несколько человеческих силуэтов мелькнуло в районе причала.

Потом всё вроде бы успокоилось, людей видно не было, хотя фонари по-прежнему горели. Карина продолжала стоять у окна, однако в течении последующих десяти-пятнадцати минут ничего существенного не происходило. Пару раз по дорожкам проходили охранники, и можно уже было идти бороться с бессонницей, если бы Карина не заметила, что теперь ребята Лаутеров экипированы как самые настоящие охранники, а не беззаботные туристы. В руках у них появились короткоствольные автоматы, из наплечной кобуры торчали массивные рукоятки крупнокалиберных пистолетов, на поясе висели рации и даже гранаты, у некоторых также имелись приборы ночного виденья.

Потом в поле зрения Карины появилась группа, состоящая из семи человек. Среди них она узнала обоих Лаутеров. Трое охранников остались у домиков, а Лаутеры, в сопровождении двух, двинулись куда-то в сторону лагуны.

Проследив за направлением их движения, практически у самой кромки воды Карина заметила еще одну группу, тоже состоящую из четырех человек. Правда шедший по центру держал руки над головой, а оружие сопровождавших его было направлено ему в спину, так что не оставалось никаких сомнений, что именно из-за него начался весь этот ночной сыр-бор.

Карина как раз успела подумать, что этот человек вполне может оказаться проникшим на остров лазутчиком заговорщиков, когда мир вдруг содрогнулся. В первую секунду она даже не сразу поняла в чем дело. Яркая вспышка разорвала темноту и без того разбавленной фонарями ночи, громыхнуло так, что зазвенели стекла и Карина непроизвольно присела. Однако это не помешало ей увидеть жуткую и завораживающую картину.

На месте причала возник столб огня, песка, воды и летящих во все стороны досок. Венчала его поднятая мощным взрывом на высоту метров десяти горящая корма одного из катеров. На секунду она зависла в воздухе, словно столб взрыва каким-то неведомым образом поддерживал ее, потом стала медленно опускаться – и в этот момент взорвались расположенные в ней топливные баки. Переливающийся огненный шар залил собой все последствия предыдущего взрыва, не стало видно ни воды, ни песка, ни летящих во все стороны обломков причала и катеров. Этот огненный шар тоже завис в воздухе, освещая все вокруг дрожащим оранжевым светом.

Глядя на него, Карина все же заметила, что трое боевиков у коттеджей инстинктивно присели, а находившиеся еще ближе к воде Лаутеры вообще залегли на песок.

Огненный шар наконец осел, на его месте клубился пар, пенилась потревоженная вода и дымился раскаленный песок. Эта смесь из клубов пара и дыма стала медленно растекаться по берегам лагуны. Свет фонарей придавал ей зловещий красноватый оттенок.

До слуха Карины долетели встревоженные голоса, обрывки команд, она увидела, как Лаутеры, озираясь, несмело поднялись с песка – и в этот момент вновь полыхнуло, земля вздрогнула так, что Карина оказалась на полу, сверху на нее посыпались осколки не выдержавшего стекла, а по крыше забарабанил настоящий ливень из комьев земли, веток и досок. Второй взрыв прогремел совсем рядом, где-то за ее коттеджем. В разбитое окно ворвался порыв горячего воздуха и резкие хлопки выстрелов…

…Причал вместе с белоснежными катерами исчез в вихре огня, песка, воды и пара, только на гребне этого вихря мелькнула пылающая корма одного из катеров – и в следующий момент, взорвавшись, превратилась в пылающий огненный шар.

В лицо Джеку ударила волна раскаленного воздуха вперемешку с каплями воды, земля под ногами вздрогнула, а потом на него и его конвоиров посыпались дымящиеся доски.

Их стройный порядок рассыпался. Мало того, что все остановились, причем не в один и тот же момент, а с разницей в какую-то долю секунды, так еще и вынуждены были инстинктивно пригнуться, отшатнуться от взрыва, волны раскаленного воздуха и падающих досок. Получилось так, что Джек оказался в каком-то шаге от находившегося справа конвоира.

Огненный шар взорвавшихся топливных баков еще висел в воздухе, когда Джек рванулся вправо, ударил конвоира локтем в лицо и схватился за его короткоствольный автомат. Краем глаза заметил, что, несмотря на такой мощный отвлекающий фактор как взрыв, шедший сзади отреагировал на его бросок. Пистолет уже повернулся в сторону пленника, но конвоир потерял полсекунды, боясь попасть в своего.

Рука Джека легла на ладонь оглушенного ударом в лицо боевика, и Джек надавил на его лежащий на спусковом крючке палец.

Шедший сзади выстрелил, пуля угодила в плечо его напарнику, не добравшись до Джека. Нажимая на в свою очередь давивший на спусковой крючок палец конвоира, тот развернул автомат, очередь подкосила стрелявшего, опрокинув его на песок. Продолжая стрелять, Джек развернул автомат, и остатки обоймы угодили в третьего как раз в тот момент, когда он направил свое оружие в сторону пленника. Его длинная очередь ушла в небо, а сам он свалился к кромке воды.

В этот момент Джек почувствовал резкий удар по ногам и в следующее мгновенье оказался на песке, понимая, что конвоир, автоматом которого он воспользовался, наконец пришел в себя. Он увидел над собой его перекошенное от ярости лицо, успел заметить быстрое движение его левой руки, извлекающей из ножен на боку зловещего вида кинжал с зазубренным лезвием, и одновременно с тем, как боевик замахнулся, чтобы всадить его Джеку куда-то в область шеи, ткнул противнику в лицо раскаленное после длинной очереди дуло автомата. Боевик заорал, но все же ударил, однако промахнулся, всадив кинжал в песок по самую рукоятку, лишь зацепив лезвием бронежилет на плече Джека.

Однако боевик не собирался сдаваться. Он прижал противника к земле своим весом – причем оказавшийся между ними автомат зажал левую руку Джека – и, схватив его за горло левой рукой, правой извлек из песка кинжал. Джек почувствовал себя так, будто его горло оказалось в железных тисках. Мелькнула мысль, что боевик сейчас просто вырвет ему кадык…

Боевик отвел правую руку в сторону, чтобы всадить кинжал противнику в шею сбоку так, чтобы тот не смог заблокировать удар свободной рукой. Осознавая, что находится на волосок от смерти, Джек ударил его костяшкой среднего пальца в висок.

Тиски на горле ослабли, рука с кинжалом безвольно опустилась на песок, а тело противника обмякло. Джек оторвал все еще лежащую на шее руку и, вздохнув, закашлялся. Не хватало еще, чтобы горло оказалось травмированным!..

Полыхнуло, всем телом он ощутил пробежавшую по земле дрожь, и воздух задрожал от грохота нового взрыва. Повернув голову, успел заметить опадающий столп огня и дыма прямо за коттеджами, на черепичные крыши которых сейчас сыпались доски, ветки и комья земли, а в самих домиках повылетали стекла. Громыхнуло еще, но на этот раз намного дальше от коттеджей.

Горло горело, ощущение было таким, что тиски вовсе не убраны, а только ослаблены. Джек снова закашлялся, однако это не помешало ему услышать новый звук, который добавился к доминирующему грохоту взрывов и тающим где-то в нем крикам.

Это были резкие хлопки коротких автоматных очередей…

…Скинув с себя осколки окна – благо, оно было сделано из стеклопластика, о который невозможно порезаться, – Карина осторожно подобралась к пустому проему и выглянула наружу.

Лаутеры с двумя охранниками по-прежнему лежали на земле, озираясь вокруг. У лагуны, над неспокойной водой которой медленно расплывалось облако из дыма и пара, лежали на песке четыре человека. Неестественные позы двух из них говорили о том, что они мертвы. Еще двое лежали друг на друге, нижний шевелился, но понять, кто из них пленник, а кто конвоир было невозможно.

Позади коттеджа снова громыхнуло, однако на этот раз несколько дальше, хотя Карина все равно непроизвольно присела. До нее донеслись какие-то крики, а потом она четко услышала совсем близкие автоматные очереди.

Три охранника, что перед самым началом заварушки отделились от Лаутеров и сейчас находились совсем рядом с ее коттеджем, один за другим повалились на землю, словно подкошенные невидимой косой.

Теперь уже не было слышно ни взрывов, ни криков – только короткие автоматные очереди, одиночные выстрелы и еле слышный, но от этого не становившийся менее душераздирающим, свист пуль. Все они слились в один звук бешеной перестрелки.

Прижавшись к стене, Карина продолжала осторожно выглядывать в окно. Увидела, как Лаутеры вскочили и под прикрытием двух охранников бросились к густым прибрежным зарослям. Один из охранников тут же свалился, нелепо вскинув руками.

Краем глаза Карина заметила какое-то движение.

Несколько черных неслышных почти мистических силуэтов быстро продвигались по дорожке вдоль коттеджей, непрерывно стреляя в сторону оказывавшего сопротивление охранника. Его огонь стал беспорядочным, несколько пуль ударили над окном Карины, она нырнула под защиту стены, но успела заметить, как та же невидимая коса свалила на землю и его.

Перестрелка перед коттеджем стихла, однако продолжалась гдето совсем рядом. Карина не рискнула больше высовываться в окно и только напряженно прислушивалась к доносящимся снаружи звукам.

Быстро пробежали несколько человек, потом донеслись совсем близкие шаги, кто-то остановился совсем рядом с ее коттеджем и сказал:

– Здесь!

Карина замерла, не смея пошелохнуться. Она не была смертельно испугана, а действовала скорее по инерции. Сначала нужно было узнать, кто напал на остров, и только после этого действовать адекватно: или попытаться скрыться от нападавших, если они представляют заговорщиков, или же встречать с распростертыми объятьями, если они на стороне СОП. Судя по внезапности, с которой нападавшие появились на хорошо охраняемом острове, по масштабу операции и ее напору, здесь действует какое-то специальное подразделение, но действовать оно может как на стороне заговорщиков (те уже доказали свои большие возможности, выслав на перехват вертолета Лаутеров два боевых истребителя), так и на стороне СОП и земных правоохранительных служб.

Карина услышала, как кто-то встал снаружи возле окна – и в этот самый момент от мощного удара слетела с петель входная дверь. Однако внутрь никто не ворвался. Нападавшие, видимо, выжидали, не будет ли им оказано сопротивление.

Через несколько долгих секунд в каких-нибудь тридцати-сорока сантиметрах от плеча Карины в окне появился ствол автомата, и по комнате заплясал тонкий красный луч лазерного прицела. Два таких же луча заглянули в дверь, а вслед за ними появились два облаченных во все черное и от того похожих на стремительных черных демонов спецназовца.

Красные лучи, словно тонкие лезвия мечей, уперлись Карине в грудь. Она замерла, не зная, что ей делать: закричать, поднять руки над головой…

– Мы нашли ее! – после бесконечно долгой паузы сказал кто-то из спецназовцев, лучи прицелов погасли, один из них вышел на улицу, а второй протянул руку и сказал: – Следуйте за мной, мисс!

…Остров превратился в настоящее поле боя. Казалось, что стрельба доносится со всех сторон, даже с неба.

Джек решил, что будет разумнее пока не вставать и даже не скидывать с себя бесчувственное тело боевика. Он лишь повернул голову таким образом, чтобы иметь возможность видеть ближайшие коттеджи.

Увидел четверку, которая направлялась ему на встречу как раз перед самым началом штурма. Теперь она разделилась: двое со всех ног неслись к спасительной темноте прибрежных зарослей, а двое довольно беспорядочно стреляли куда-то в сторону домиков, откуда по ним велся не менее шквальный, но намного более прицельный огонь. Через пару секунд оба боевика оказались на земле. А вот двум бежавшим удалось-таки добраться до зарослей; правда, в последний момент бежавшему чуть позади и, как показалось Джеку – более старшему, пуля угодила в ногу. Он будто споткнулся о невидимое препятствие и кубарем влетел в спасительную темноту.

У Джека мелькнула мысль, что этот раненый слишком стар для боевика, но возраст его как раз соответствует годам Уильяма Лаутера…

И тут Джек наконец увидел нападавших. По их экипировке, вооружению и уверенным действиям легко можно было понять, что остров штурмует какое-то элитное спецподразделение. Похоже, что „ПРОРЫВ“ имеет просто колоссальные возможности и влияние, а в том, что штурм этот осуществляется по команде Грега Строуба, Джек был уверен на 99,99%.

Шесть спецназовцев, поливая огнем заросли, в которых скрылись беглецы, отнюдь не сломя голову и не нарываясь на возможный ответный огонь, начали их преследование, а еще четверо направились к одному из коттеджей. Один притаился у окна, двое выбили дверь, но внутрь сразу не ворвались, а вошли только после того, как убедились, что сопротивления не оказывается. Почти сразу же один из спецназовцев вышел. Через пару секунд появился и второй, ведя за собой девушку, которая следовала за ним в общемто вполне добровольно.

В ней Джек сразу же узнал Карину.

Но он не вскочил и не бросился к ней, прекрасно понимая, что даже если спецназовцы не примут его за боевика и не поступят соответственно, то у них вполне может быть приказ от Строуба при удобном случае избавиться от Джека Маркоффа. Несмотря на то, что Джек по-прежнему питал уважение к былым заслугам этого человека, но абсолютно не доверял ему.

К четверке сопровождавших Карину бойцов присоединились еще трое и, окружив ее плотным кольцом, двинулись по уходящей кудато вглубь острова дорожке…

В окружении сразу семи спецназовцев, Карина быстро шла, почти бежала по ведущей вглубь острова дорожке. Она не видела ничего происходящего далее полуметра от себя, только спину бойца впереди и плечи идущих сбоку.

Перестрелка почти стихла, лишь откуда-то издалека доносились приглушенные расстоянием автоматные очереди. Теперь Карина услышала встревоженное щебетание потревоженных птиц и беспокойный шелест деревьев, к которым добавлялся доносящийся откуда-то слева яростный треск огня. Но она не имела возможности не то, чтобы остановиться и посмотреть, что горит, даже просто повернуть головы, настолько быстрым был темп перемещения их группы.

Она понимала, что ее хотят как можно быстрее доставить или к вертолету, или к катеру, или к какому-то другому транспортному средству, но не могла понять, как такому, судя по всему, многочисленному отряду удалось незамеченным пробраться на охраняемый остров, ведь любой вертолет или катер был бы замечен средствами обнаружения Лаутеров за многие мили от острова?! Но на то он и отряд специального назначения, чтобы выполнять такие задачи!

Карина уже достаточно хорошо ориентировалась на острове, чтобы понять вскоре, куда именно движется их группа.

Дорожка стала намного уже, им пришлось перестроится в цепочку, а самым рослым бойцам даже пригибаться, чтобы не задевать склонившиеся над ней ветви. Еще пять минут, прикинула Карина, и они окажутся на замаскированной вертолетной площадке.

Похоже, что ее собираются вывезти с острова на принадлежащих Лаутерам вертолетах! Какая ирония!..

В какой-то момент Джек остался возле лагуны один. Преследовавшие похожего на Лаутера человека спецназовцы скрылись в темноте прибрежных зарослей, откуда доносилась ожесточенная стрельба, а забравшая Карину группа исчезла на уходившей вглубь острова дорожке.

Скинув с себя бесчувственное тело боевика, Джек быстро обыскал его, позаимствовал две обоймы к автомату и в поисках своего пистолета и, главное, телефона проделал ту же процедуру с двумя другими конвоирами. Прихватив также прибор ночного виденья, он бросился в погоню.

Правда, надежды на то, что ему удастся отбить Карину у элитного спецотряда не было никакой. Ну, разве что ему невероятно повезет…

В ущерб осторожности Джек практически бежал по дорожке, прекрасно осознавая, что это более чем рискованно. Слева горело какое-то разрушенное сооружение, справа по-прежнему доносились звуки стрельбы. Дорожка сделала поворот, стала намного уже, по лицу, словно плетки, захлестали склонившиеся ветви деревьев, однако спрятанные где-то на земле декоративные светильники подсказывали дорогу. Через пять минут Джек услышал впереди какой-то приглушенный равномерный гул и удвоил осторожность. Источник звука был совсем рядом, поэтому он сошел с дорожки и стал как можно бесшумней приближаться к нему среди деревьев. Он никак не мог понять, что слышит. Для вертолета звук был слишком тихим, он более походил на звук, создаваемый зависшим на малой высоте антигравом, но на Земле этот вид транспорта распространен не был, даже военные пользовались им крайне редко. Но чем черт не шутит!

Еще несколько шагов – и Джек остановился на краю небольшого невероятно красивого озера с двухметровой высоты водопадом, звук падающей воды которого он не смог идентифицировать.

Он уже собрался рвануть обратно, когда услышал донесшийся из глубины острова новый звук. На этот раз проблем с определением того, что он слышит, не было.

Где-то заработали двигатели вертолета…

Обе винтокрылые машины уже были готовы ко взлету и, едва Карина вместе с сопровождавшими ее бойцами оказалась на борту одной из них, вертолеты тут же поднялись в воздух. Возможно случайно, но скорее всего специально, ее усадили так, чтобы она не имела никакой возможности не только видеть, что происходит за иллюминаторами, но даже определить приблизительное направление полета. В ближайший иллюминатор она видела лишь темное ночное небо. Карина только чувствовала, что вертолеты не набирали большой высоты, а шли над самой водой.

Пять минут прошли в полном молчании. Одинаково экипированные, со скрытыми за одинаковыми масками и шлемами лицами спецназовцы казались похожими друг на друга как две капли воды. Карине даже показалось, что она находится в каком-то заколдованном месте, где все люди похожи друг на друга, как клонированные убийцы „ЦЕЛИ“.

Сидевший рядом с ней боец, как ей показалось, являвшийся командиром этой группы, выслушав какое-то сообщение по вмонтированной в шлеме рации, сказал пилоту:

– Вторая и третья группы покидают остров. „Орлы“ могут приступать!

Царившее в вертолете напряжение заметно упало, бойцы оживились, отложили в сторону оружие, поснимали шлемы, однако остались в скрывавших лица масках.

– Я могу спросить, кому обязана освобождением? – обратилась Карина к командиру группы.

– Нам, – ответил тот, и даже несмотря на маски было видно, что его притихшие после вопроса девушки бойцы усмехнулись.

Карина тоже улыбнулась – как ни как, а ответ был остроумным и правдивым, – и прекрасно поняла, что о принадлежности этого отряда и о том, чье задание он выполнял, не узнает.

– Хорошо, тогда хоть скажите, как вы проникли на остров. Я видела на берегу множество средств обнаружения…

– Вплавь. По-другому подобраться было невозможно. Мы высадились четыре часа назад, заняли позиции…

– А эти взрывы?..

– Высокоточные ракеты со спутниковым наведением.

– Но как вы узнали, в каком именно домике я нахожусь?

– Думаю, спутниковая слежка, хотя это не наша парафия.

– А что значит: „Орлы“ могут приступать»?

Она вновь заметила, что командир усмехнулся.

– «Орлы» – это штурмовики F-217. А что делают такие самолеты мисс?..

Деревья мешали Джеку увидеть взлетающие вертолеты, но и без этого он прекрасно понял, что опоздал: спецотряд выполнил свою миссию и освободил заложницу.

Джек, правда, не понимал, как это Лаутеры проморгали посадку вертолетов на своем острове. Скорее всего, машины подлетели уже после начала штурма или же вообще спецназовцы воспользовались захваченными ими вертолетами самих Лаутеров…

И тут он обратил внимание на тишину, которая опустилась на остров. Нарушал ее только далекий шум водопада, от которого он отошел метров на пятьдесят, да щебетанье птиц, что никак не могли успокоиться. Перестрелка стихла.

А это могло означать две вещи. Или же уже некому оказывать сопротивление, или же оставшиеся бойцы в спешном порядке покидают остров. Строуб наверняка дал команду уничтожить Лаутеров, ведь даже без Карины они представляют для заговора явную угрозу. Если спецназ выполнил эту задачу, то Джеку в общем-то бояться нечего и можно спокойно найти оставленную лодку и покинуть место побоища. Но если Лаутерам удалось скрыться, а отряд в спешном порядке оставил остров…

Джек поднял голову, словно хотел увидеть в темном ночном небе силуэты бомбардировщиков.

Надев прибор ночного виденья, он, сломя голову, понесся к северной оконечности острова. Пусть он зря совершит этот километровый марш-бросок по пересеченной местности, чем попадет под ракетно-бомбовый удар! Мелькнула совершенно глупая мысль пересидеть в живописном озере с водопадом, но он даже не замедлил бега, чтобы подумать над ней, ведь современные вооружения позволяют просто вскипятить это озерцо со всем его содержимым!

Уклонясь от хлеставших по лицу веток, перепрыгивая через мелкий кустарник и корни деревьев, он несся, не заботясь о тишине и создавая шума больше, чем продирающееся через джунгли стадо слонов. Будет забавно, если перестрелка стихла потому, что спецназ подавил все очаги сопротивления, и никакого бомбового удара не планируется! Тогда вскоре среди элитных подразделений распространится байка о облаченном в легкий бронежилет и гидрокостюм вооруженном стайере, сломя голову бегающем по ночному лесу, которого бойцы застрелили, решив, что на них несется непонятно каким образом оказавшийся на небольшом тропическом острове носорог. От этих мыслей Джек даже чуть не остановился, но мысли мыслями, а вероятность удара слишком велика, чтобы ею пренебрегать.

Он уже видел впереди воду, когда сзади громыхнуло. Земля под ногами не дрожала, но стало заметно светлее, а благодаря прибору ночного виденья можно было подумать, что наступил день.

Схватив лодку за веревку он потащил ее по песку к воде и у самой ее кромки позволил себе на секунду оглянуться. От увиденного ему, несмотря на то, что он уже давно покрылся потом, стало холодно.

Над той частью острова, где находилась лагуна с коттеджами, озеро с водопадом, вертолетная площадка, поднималось зарево огня. Та часть острова превратилась в один огромный пылающий костер!

Джек понял, что удар нанесен плазменными бомбами, по сравнению с которыми напалм также безобиден, как свечка по сравнению с огнеметом. Если бы он совершил такую глупость и решил пересидеть в озере, то на данный момент являлся бы уже хорошо проваренным куском мяса!

С удвоенной энергией он прыгнул в лодку, завел двигатель и дал самый полный газ, чуть не кувыркнувшись при этом от ускорения через ее корму.

Он отплыл метров на сто, когда оставшуюся часть острова накрыл огненный ад. На приборе сработали защитные фильтры, а незащищенными участками кожи Джек почувствовал нестерпимый жар. Он выключил двигатель и тут же бултыхнулся за борт. Скорость еще была довольно большой и удар о воду оказался чувствительным. Лодка по инерции уплыла куда-то дальше, а лицо Джека на секунду вновь оказалось над водой. Ощущение было таким, будто он засунул голову в жерло мусоросжигателя. Он тут же нырнул обратно, бронежилет потянул его ко дну, но это было только на руку.

Прибор ночного виденья позволил ему увидеть жуткую картину. Присмотревшись из-под воды к ее поверхности, Джек понял, что она чуть ли не кипит, по всяком случае пар от нее поднимался! И это на расстоянии ста метров от острова!!!

Бронежилет и оружие медленно тянули его ко дну, он скинул автомат с обоймами, но свой «Усмиритель» оставил. Теперь больше всего его волновал вопрос, насколько ему хватит воздуха. Наибольшую температуру, достигавшую нескольких тысяч градусов, плазменная бомба давала при взрыве, потом температура быстро падала, но вот насколько быстро Джек не знал.

Внезапно его оглушил какой-то нестерпимый пришедший с противоположной острову стороны грохот, от которого, казалось, лопнут перепонки, Глянув туда, Джек увидел поднимающийся над водой огненный шар. Он не сразу сообразил, что это взорвалась его надувная моторная лодка, однако на данный момент его меньше всего волновал вопрос возможного заплыва до ближайшего населенного острова.

Легкие Джека уже готовы были взорваться, голова гудела. Он отстегнул бронежилет и направил всю свою волю и силы на то, чтобы медленно и осторожно подняться к поверхности, а не выскочить из воды, как пробка из бутылки, и не сделать глоток раскаленного воздуха, который по своим температурным показателям вполне может оказаться последним для человеческих легких.

Вода у самой поверхности была горячей. С невероятным трудом сдерживая желание вздохнуть полной грудью, он высунул из воды часть лица – и, не выдержав, сделал-таки шумный глубокий вдох. Воздух был горячим, очень горячим, но уже не настолько, чтобы сжечь его дыхательные пути. Он обжигал лицо и горло, но дышать было можно.

Глянув в сторону острова, Джек развернулся и, стараясь как можно реже показываться над поверхностью, – все-таки вода была менее горячей, хоть от нее и продолжал подниматься пар, – поплыл в противоположную сторону.

Увиденная им картина навсегда отложилась в его мозгу. Остров превратился в громадный костер, языки яростного пламени поднимались до самых небес. Казалось, что оно вырывается из самого ада. Это было нечто невероятное и неописуемое, Джек никогда еще не видел огня высотой в двадцатиэтажный дом и никогда не плавал в океанской воде температурой за тридцать градусов.

Спасибо Грегу Строубу за эту уникальную возможность!..

Но вот вопрос: знал ли тот, что Джек вполне может находится на этом превращенном в выжженную пустыню, а еще пять минут назад райском тропическом острове?..

Глава тринадцатая

Мак Маковски откинулся на спинку своего рабочего кресла и, протерев уставшие от непрерывной многочасовой работы за компьютерами глаза, решил сделать перерыв. Поднялся, сделал несколько энергичных взмахов руками, круговых движений туловищем и пару десятков приседаний. Потом еще раз глянул на монитор компьютера, который в данный момент занимался подбором кодов к закрытым счетам Лаутеров, усмехнулся, прикидывая на какую сумму можно уменьшить эти самые счета или же вообще устроить боссам «мусорной мафии» скорбный день, стерев всю информацию об их незаконных сотнях миллионов… Правда, таких счетов у них целая куча, и Мак их все не обнаружил. Но это, в общем-то, дело времени.

– А ведь это идея!!! – воскликнул Мак, только представив себе рожи этих самых Лаутеров, когда те узнают, что их сотни миллионов, а возможно и миллиарды «грязных» долларов испарились, как отходы в мусоросжигательных печах.

Он зашел на кухню, прикидывая все «за» и «против» данной операции, дал команду стереовизору включиться на канале новостей – он привык готовить и есть, слушая последние известия, – и, открыв холодильник, уставился на его содержимое, все еще думая о Лаутерах.

Он бы, наверное, долго простоял так, если бы краем уха не услышал фамилию Лаутеров, произнесенную диктором. Мак тут же сосредоточил все свое внимание на экране стеровизора.

– …с Гавайских островов передает наш собственный корреспондент.

На экране появилась симпатичная девушка, стоящая на песке у самой кромки воды, а за ее спиной на горизонте Мак увидел какоето красноватое зарево, которое принял за восходящее солнце. Однако девушка тут же объяснила всем решившим точно также, что это вовсе не солнце, а расположенный в миле отсюда некогда райский остров, принадлежащий крупному химическому концерну.

– Неизвестно, что там произошло, – драматическим тоном продолжала корреспондент, – но буквально несколько часов назад оттуда донеслись слышные даже на таком расстоянии взрывы и стрельба. Жители острова, на котором я сейчас нахожусь, слышали также шум пролетающих реактивных самолетов. А потом тропический рай превратился в настоящий огненный ад. Вы можете видеть это за моей спиной…

Со смутным подозрением Мак глядел на красноватое зарево.

– А теперь мы покажем вам эксклюзивные кадры, снятые нашей камерой, установленной на дистанционно управляемом минивертолете. Он сделал круг над тем островом. Как говорится, комментарии тут излишни.

– Ну, Джек, ты даешь!!! – воскликнул юноша, когда увидел, во что превратился принадлежащий Лаутерам остров. Он весь был объят пламенем, яростные языки которого поднимались до самых небес. Казалось, горит даже прибрежный песок…

– Пожар продолжается уже третий час, потушить его даже не пытаются… – Корреспондент сделала паузу и продолжила: – Что же произошло на этом острове? Взрывы, стрельба, гул, возможно боевых самолетов в воздухе, этот гигантский пожар – явно последствие применения плазменных бомб… Похоже на настоящую боевую операцию! Но военные хранят молчание. Достоверно известно лишь то, что на острове находились отец и сын Лаутеры, которым принадлежала крупнейшая компания по переработке и уничтожению отходов. Я говорю о них в прошедшем времени, потому как в главном офисе «Лаутерс. лтд» нам подтвердили, что Лаутеры действительно отправились на этот остров отдохнуть и вот уже третий час с ними не могут связаться…

– Ну, Джек, ты даешь!!! – еще раз повторил Мак, не зная, что и думать. – Боевые самолеты, плазменные бомбы!..

И тут все его мысли оборвал разнесшийся по всей квартире тревожный непрерывный звук электронного сигнала. От неожиданности юноша вздрогнул, потом чертыхнулся и бросился в рабочую комнату.

Сигнал, означавший то, что его действия по взлому обнаружены и ведется попытка выследить взломщика, звучал слишком долго, а это могло значить, что его компьютеры по какой-то причине не отключаются, тем самым давая противнику возможность выяснить их место положение.

Мак влетел в рабочую комнату и, увидев, что компьютеры действительно продолжают работать, хотя давно уже были должны отключиться, заорал:

– Отключись!!!

– Невозможно – вирус, препятствующий аварийному отключению! Невозможно – вирус, препятствующий…

Мак ударил по кнопке, отключающей все его компьютеры от сети. Синтезированный голос затих, мониторы погасли, но было уже поздно.

Компьютерщики Лаутеров, обнаружив вторжение в свою сеть, сумели ввести в компьютер взломщика вирус, препятствующий аварийному отключению, и теперь Мак был на сто один процент уверен, что его успели обнаружить…

Джек проснулся от того, что поднявшееся уже довольно высоко над горизонтом солнце заглянуло в окно снятого им еще до «горяченького» вояжа на остров коттеджа. Все тело ныло от полуторакилометрового заплыва, шея болела, к тому же, подойдя к зеркалу, он увидел на ней четкие синеватые отпечатки пятерни схватившего его во время схватки за горло боевика.

Принимать душ, а значит вновь оказываться в воде, не было никакого желания, однако Джек заставил себя войти в душевую кабину, чтобы хоть как-то освежиться и прийти в норму. Вышел он оттуда в более бодром состоянии и сразу же направился к видеофону. Набрав оставленный ему Грегом Строубом номер, увидел на экране улыбающееся лицо его секретарши:

– Офис мистера Строуба.

– Очень хорошо! – улыбнулся в ответ Джек. – Он-то мне и нужен!

– К сожалению, мистер Строуб не может сейчас ответить…

– А вы передайте ему, что Джек Маркофф горит желанием поговорить с ним!

– Минуту…

Секретарша исчезла с экрана, а ее место занял великолепный вид космопорта Спэйсроад, на фоне которого появилась надпись: «Подождите минуту!». Джеку пришлось ждать не минуту, а всего лишь секунд пятнадцать. На всякий случай он сел так, чтобы за его спиной не было видно никакого фона и невозможно было определить, откуда он говорит.

– Рад вас видеть, Джек! – лицо Строуба светилось искренней радостью. – Откуда вы говорите?

– С того света, – улыбнулся Джек. – Ваши плазменные бомбы отправили меня прямиком в чистилище, где в данный момент решается моя дальнейшая судьба. Кстати, а зачем вам знать, где я нахожусь? Чтобы послать спецназ доделать то, чего он не сделал на острове…

– Во-первых, задачей спецназа было освобождение Карины и при удачном стечении обстоятельств – уничтожение Лаутеров; вовторых, плазменные бомбы были сброшены только после того, как спутниковое наблюдение подтвердило, что вы уже покинули остров… Конечно, вы успели отплыть не очень далеко и наверняка испытали несколько неприятных минут, но больше медлить мы не могли. Ну и в-третьих, знать, где вы находитесь, мне нужно для того, чтобы прислать за вами самолет.

– Мистер Строуб, скажу вам честно и постараюсь не грубо. Мне чертовски надоело то, как вы используете меня. Сначала на Инитре, теперь здесь…

– Позволю себе перебить вас, Джек, но вашей задачей было найти Карину. С помощью Маковски – как я понимаю, молодого талантливого хакера – вы вышли на этот остров Лаутеров, но нам ничего не сообщили и поступили очень глупо, отправившись туда. Тому подтверждением ваше немедленное пленение. К тому же, если бы вы вышли на связь, то были бы уведомлены о возможном бомбовом ударе по острову.

– А как вы думаете, почему я не связался с вами?

Строуб пожал плечами, но Джек прекрасно понимал, что ответ на этот вопрос тот знает, однако все-таки ответил на свой вопрос:

– Потому что абсолютно не доверяю вам! Вы действуете по принципу: цель оправдывает средства…

Хотя у Джека было еще много, что сказать Грегу Строубу, он замолчал. Его тирады о высокой морали и нравственности были сейчас неуместны, к тому же не стоило забывать, что он находился на Земле.

– Присылайте самолет в Гонолулу, – устало произнес Джек, – думаю, я буду там через несколько часов.

– Хорошо. И Джек… Я бы хотел уладить все недоразумения, возникшие между нами. Начну с того, что встречать вас на Спэйсроаде будут Карина и Орли.

В дело вступал план экстренной эвакуации.

Мак включил компьютеры, ввел пароль и дал команду на переформатирование всех дисков. Схватив коробку с резервными копиями своих трудов, выскочил в коридор, а оттуда – в комнату, где располагался домашний кинотеатр. Там, за одной из секций его коллекции фильмов начала ХХI века, находился небольшой сейф, откуда он извлек довольно крупную сумму наличных и пару кредитных карточек, выписанных на вымышленные имена, – может статься так, что своими кредитками он какое-то время пользоваться не сможет.

Потом быстро оделся, засунул в карман куртки парализатор, схватил сумку, в которую побросал всё собранное ранее и уже хотел рвануть за дверь, когда вспомнил о стоящей в холле фотографии.

Спускаясь на лифте в подземный гараж, он размышлял, насколько серьезной может быть заварушка. Лаутеры мертвы, и, возможно, их подручным будет не до того, чтобы гоняться за каким-то хакером, пытавшимся добраться до их закрытых счетов. Но будет плохо, очень плохо, если они решат, что эта попытка как-то связана с событиями на острове…

Двери лифта открылись, и Мак, убедившись, что гараж пуст, направился к своей машине. Темно-вишневый «Вольво С770» приветливо мигнул фарами и, подчинившись дистанционной команде, завел двигатель и приоткрыл водительскую дверцу. Мак плюхнулся на удобное кресло, положил сумку за пассажирское сиденье и направил машину к выезду из гаража.

Ворота оказались закрытыми. Остановившись так, что бампер оказался в нескольких сантиметрах от них, Мак посигналил и стал ждать, постукивая пальцами по рулю. Прошла минута, он посигналил еще, глянул в сторону уставившейся на него камеры наблюдения и еще раз разорвал тишину резким звуком сигнала.

– Эй, вы что заснули там все?!

Время бежало, а ворота оставались закрытыми. Мак прикинул сколько времени понадобится ребятам Лаутеров, чтобы оказаться здесь. Довольно много, если они только не обратятся к полиции. А сделать это они могут, даже не взирая на то, что добраться-то пытались к их «грязным» деньгам. А полиция, в свою очередь, могла попросить охрану этого дома заблокировать все выезды и выходы, и даже задержать подозреваемого.

Тогда дело совсем плохо! Конечно, у него были связи в полиции и ФБР, но и был четко обусловленный договор: они не будут ему помогать в случае, если он попадется на компьютерной краже. А в данном случае он попался как раз на проникновении в банковские счета…

В конечном счета, опасность угодить в полицию его волновала меньше, чем возможность оказаться в руках подручных Лаутеров. А если они еще каким-то образом узнают, что это именно он дал наводку на остров!..

Закрыв молнию на своей сумке, Джек взял телефон и еще раз набрал номер квартиры Мака. Там по-прежнему работал автоответчик, но Джек и на этот раз никакого сообщения не оставил.

Он подошел к зеркалу в коридоре и, посмотрев на себя, поморщился. Подозрительный отпечаток пятерни на шее скрывал кое-как завязанный цветастый платок. Можно было, конечно, одеть спортивную куртку, застегивающуюся под самое горло, но ведь это Гавайи, а не средние широты!

Махнув рукой на свой дурацкий внешний вид, он снова взялся за телефон, только на этот раз набрал номер мобильного телефона в новеньком «Вольво» Мака. Ответили почти сразу же, правда какойто незнакомый мужской голос:

– Слушаю вас!

– Здравствуйте, а Мака можно?

– А кто его спрашивает?

– Старый друг.

– Он сейчас подойти не может. Передать ему что-нибудь?

– Я лучше перезвоню позже.

– Как хотите.

Джек несколько секунд в задумчивости смотрел на телефон в своей руке. Куда это Мак подевался?..

Мак лежал под джипом. Его загнали в угол как в прямом, так и в переносном значении этого выражения. Он оказался в самом углу подземного гаража, вынужден был бросить свою машину и даже не успел схватить сумку, потому как преследователи сидели у него на самом хвосте. Еще хорошо, что он кое-как смог втиснуться под этот джип!

Затаив дыхание, он лежал и слушал разговор преследователей, которые находились буквально в двух шагах, у его «Вольво», который они уже обыскали и докладывали руководителю операции, что в машине никого нет.

Насколько Мак понял, в охоте за ним участвовали как полиция, так и люди Лаутеров, а помогала им и охрана дома. Благодаря множеству камер наблюдения, они прекрасно знали, что преследуемый не покинул гаража. Об этом и говорил голос из рации:

– Он где-то рядом с вами! Ищите среди машин!

Мак увидел обутые в лакированные туфли ноги одного из преследователей. Еще три шага – и он окажется как раз возле джипа! Стоит ему наклониться…

Мак сильнее сжал влажной от пота ладонью рукоятку парализатора. Он не знал, стоит ли ему применять это хоть и гуманное, но все-таки оружие.

В это время запищал телефон, и Мак узнал голос мобильника в своей машине.

– Ответить? – спросил второй у «лакированных ног». Тот, видимо, кивнул. – Слушаю вас… А кто его спрашивает?.. Он сейчас подойти не может. Передать ему что-нибудь?.. Как хотите… – Пикнул сигнал отбоя. – Какой-то старый друг… Так, деньги, кредитки, коробка с дисками, – Мак понял, что роются в его сумке, – какая-то фотография… Фараоны с пацаном.

«Лакированные ноги» подошли ко второму. Послышался шелест купюр, потом звук открываемой коробки с дисками…

– Знакомая морда у фараона, – протянул второй.

– У какого? – спросили «ноги».

Послышался тихий звук, который Мак определил, как стук пальца по фотографии. Через пару секунд второй громко расхохотался:

– Познакомься, это Джек Маркофф – сукин сын, что пару лет назад подарил мне возможность наблюдать небо в клеточку. И выбил два зуба, что куда неприятней.

– А этот пацан, случайно, не наш… как его там? Маковски.

Страницы: «« 23456789 »»

Читать бесплатно другие книги:

Ричард Мардер, скромный литературный редактор, а в прошлом ветеран Вьетнамской войны, живет мирной ж...
«Лайфхаки стойких людей» – это 50 советов, которые помогут вам успешно преодолевать трудности и сохр...
Есть две истины, в которых сомневаться нельзя. Первая – девочки не бывают драконами. Вторая – девочк...
Содержит материалы для преподавателей и студентов различных специальностей и направлений подготовки ...
«Итальянский шутя» включает в себя сто итальянских анекдотов, текст которых не подвергся никакому уп...
«Онихон принес хворост, сел рядом с костром, утер пот. Солнце палило невыносимо, охотнику страшно хо...