Опасный след Робертс Нора
— Возможно, вы действительно верите в то, что говорите. Возможно, вы действительно стараетесь помочь. Или, возможно, вам просто нужна еще одна история с вашей фамилией на первой полосе. Возможно, понемногу первого, второго и третьего. — Фиона не знала мотивов репортерши и не могла вдаваться в тонкости. Просто не могла себе этого позволить. — Однако я точно знаю, что вы делаете. Вы подарили убийце то, чего он жаждет, — внимание. Вы опубликовали мое имя, сообщили, Где я живу, чем занимаюсь. А это поможет только ему одному — сопернику Перри. Я хочу, чтобы вы немедленно покинули мою собственность и больше никогда здесь не появлялись. Мне не хотелось бы возвращать шерифа — вы его видели, он только что уехал, — чтобы выдворить вас, но я это сделаю.
— Почему шериф был здесь? Вы находитесь под защитой полиции? У расследователей есть основания предполагать, что вы можете стать мишенью?
Вот вам и право общественности на правду. Стар нужны лишь жареные факты.
— Мисс Стар, я еще раз прошу вас покинуть мою собственность. Это все, что вы от меня услышите.
— Я напишу эту статью при вашем содействии или без него. Мне предлагают договор на книгу. Я охотно заплачу вам за интервью. Эксклюзивные интервью.
— Вы облегчили мою задачу. — Фиона вытащила из кармана сотовый телефон. — Даю вам десять секунд, чтобы сесть в машину и убраться с моей территории. Я выдвину обвинения. Поверьте.
— Как хотите. — Стар открыла дверцу машины. Образ задорной любительницы собак был давно забыт. — Учитывая модель его поведения, убийца уже выбрал следующую жертву или готовится выбрать. Рыщет по штату в поисках подходящей цели. Спросите себя, что вы почувствуете, когда он убьет жертву номер пять. Если передумаете, можете связаться со мной через газету.
«Только бы выдержать, только бы не сорваться», — думала Фиона.
Она постаралась забыть неприятную встречу и наглую репортершу, надеющуюся сделать из трагедии книгу и прославиться.
Работа, собаки, маленький садик, а теперь и мужчина — вот что главное в ее жизни.
Зубная щетка Саймона поселилась в ванной комнате. Его носки свалены кучей в одном из ящиков комода.
«Мы не живем вместе, — напомнила себе Фиона, — но Саймон — первый мужчина после Грега, который постоянно спит в моей постели, чьи вещи смешались с моими. Он — первый мужчина, рядом с которым я хочу быть ночью, когда меня мучают страхи».
Саймон был рядом, — и она была благодарна ему за это, — когда прибыли Тауни и его напарница.
— Ты можешь ехать. Тебе нужно работать, — сказала она Саймону, узнав машину федералов. — Думаю, в их руках я в безопасности.
— Я останусь.
— Ладно. Тогда пригласи их в дом. Я сварю еще кофе.
— Сама приглашай. Кофе сварю я.
Фиона открыла дверь. Утренний воздух был прохладным, чувствовалось приближение дождя. Дождь избавит от поливки цветов в вазонах и на клумбах и внесет элемент реализма в дневные занятия. Собаки и хэндлеры не могут выбирать для поиска только солнечные дни.
— Доброе утро! — крикнула Фиона. — Вы сегодня рано. Саймон варит кофе.
— Я бы не отказался, — откликнулся Тауни. — Мы могли бы посидеть на кухне?
— Конечно. — Вспомнив фобию Мантц, Фиона приказала собакам остаться снаружи. — Играть. Жаль, что мы разминулись в прошлый раз, — добавила она, ведя гостей на кухню. — Я планировала вернуться раньше, но мы задержались. Если хочешь развеяться, ничего лучше спа-курорта не придумать. Саймон, ты знаком с агентами Тауни и Мантц.
— Да.
— Садитесь. Я налью кофе.
Саймон не стал с ней спорить.
— Есть новости? — спросил он.
— Мы расследуем все возможности, — ответила Мантц.
— Вряд ли вы приехали сюда только для того, чтобы сообщить ей это.
— Саймон.
— Как поживаете, Фи? — спросил Тауни.
— Нормально. Мне не дают забыть, сколько у меня знакомых на острове. Кто-нибудь заезжает навестить — читайте: проверить меня — несколько раз в день. Это успокаивает, хотя и немного раздражает.
— Мы все еще предлагаем вам безопасный дом.
Или мы можем поселить здесь с вами агента.
— Это будете вы?
Тауни еле заметно улыбнулся:
— Не в этот раз.
Фиона посмотрела в окно. Ее ухоженный двор, только начинающий расцветать весенний сад, взбирающиеся на холм высокие деревья, бесчисленные лесные тропинки с милыми весенними сюрпризами вроде сине-розового дикого люпина или воздушных белых головок пушницы. И все это такое мирное, такое свое в любое время года. Остров — ее надежный дом… Эмоционально и, как она искренне верила, во всех остальных аспектах. Мимо окна прошествовали ее собаки. Охраняют. Всегда на посту.
— Думаю, я надежно прикрыта. Остров сам по себе затрудняет доступ ко мне, и я — в буквальном смысле слова — никогда не бываю одна. Он нарушил модель поведения в случае с Аннетт Келлуорт. Вероятно, он больше не интересуется мной. Ему больше неинтересно копировать Перри.
— Его ярость усиливается, — сказала Мантц. — Перри в каждом убийстве с маниакальной точностью повторял свои действия. Неизвестный подражатель не так выдержан и не так дисциплинирован. Он похваляется своей властью. Посылает вам шарф, увеличивает время удержания жертв, а теперь еще добавил физическое насилие. Однако он по-прежнему пользуется методами Перри, выбирает тот же тип жертв, похищает их, точно так же убивает и хоронит.
— Он вносит изменения, ищет свой собственный стиль. Простите, — извинился Саймон, поняв, что подумал вслух.
— Вы верно подметили. Келлуорт, вероятно, была помрачением, — продолжил Тауни. — Что-то она сказала или сделала, что-то произошло и подтолкнуло его к эскалации насилия. Или он действительно искал собственный метод.
— Я не его типаж.
— Но вы все еще та, которая сбежала, — заметила Мантц. — И если вы будете общаться с прессой, то выйдете на первый план и станете еще более ценной добычей.
Фиона раздраженно отвернулась от окна. — Я не общаюсь с прессой.
Мантц открыла портфель, вытащила газету и положила ее на кухонный стол. На первой полосе красовался заголовок «ПУТЬ КРАСНОГО ШАРФА».
— Утренний выпуск. Несколько кабельных телеканалов и интернет-ресурсов уже подхватили эстафету.
— Не в моих силах это остановить. Я могу только не давать интервью, отказываться сотрудничать.
— Вас цитируют, и напечатана ваша фотография.
— Но…
Мантц начала читать, оборвав возражения Фионы:
— «На живописном, отдаленном острове Оркас в своем маленьком лесном доме с голубыми креслами-качалками на веранде и лиловыми анютиными глазками в белых горшках, в компании трех своих собак Фиона Бристоу представляет собой образец невозмутимости и компетентности, что, вероятно, и сделало ее и ее школу дрессировки собак одной из главных местных достопримечательностей. Высокая, стройная, привлекательная, рыжеволосая женщина в джинсах и серой куртке говорит об убийствах со спокойной рассудительностью. Ей было двадцать, столько же, сколько Аннет Келлуорт, когда ее похитил Перри. Как и других своих двенадцать жертв, Перри обездвижил Бристоу электрошокером, одурманил снотворным, связал, заклеил рот скотчем и запер в багажнике. Там она пролежала более восемнадцати часов. Однако, в отличие от других жертв Перри, Бристоу удалось бежать. В темноте, пока Перри гнал машину по ночным дорогам, Бристоу перепилила веревку перочинным ножом, подарком своего жениха, полицейского Грегори Норвуда. Она отбилась от Перри, покалечила его и на его же машине добралась до безопасного убежища, а потом предупредила полицию.
Почти год спустя Перри, которому все еще удавалось скрываться, застрелил Норвуда и его напарника Конга, собаку К-9. Конг умер не сразу и перед смертью успел наброситься на Перри и ранить его. Перри снова попытался скрыться, но из-за ранения потерял сознание и в результате был арестован. Несмотря на тяжкое испытание, Бристоу выступила против Перри в суде, и ее свидетельские показания сыграли главную роль в вынесении обвинительного приговора.
Теперь, в свои двадцать девять, Бристоу, похоже, абсолютно оправилась от перенесенных испытаний. Она не замужем, живет одна в своем уединенном доме, где и открыла собачью школу. Много времени она уделяет созданной ею на Оркасе Поисково-спасательной кинологической службе.
День солнечный и теплый. Цветут кизиловые деревья, как будто охраняющие узкий мостик, перекинутый над ручьем, который бежит по ее участку, пламенеют кусты смородины. Солнечные лучи пронзают темно-зеленые пушистые ветви высоких елей, щебечут птицы. Казалось бы, мир и покой, но шериф в форме ведет свою патрульную машину по ее узкой подъездной дорожке. Можно не сомневаться, что Фиона Бристоу помнит тьму и страх.
Она была бы XIII.
Она сравнивает прозвище подражателя Джорджа Аллена Перри с „киносиквелом“ и говорит о броских газетных заголовках, в которых подчеркивается его жестокость. Она полагает, что человек, прозванный УКШ-Два, жаждет стать центром внимания. А пока она, единственная выжившая из всех, кто попал в руки его предшественника, хочет только сохранить свой покой и уединение, свою бесповоротно изменившуюся жизнь». Фиона оттолкнула газету.
— Я не давала ей интервью. Я не разговаривала с ней об этом.
— Но вы с ней все-таки разговаривали, — уточнила Мантц.
— Она приехала без приглашения. — Фиона пыталась подавить гнев, едва сдерживалась, чтобы не разорвать газету в клочья. — Я думала, что она приехала познакомиться со школой… и она не стала меня разубеждать. Поговорила о собаках, потом представилась. Я тут же велела ей уехать. Никаких комментариев. Уезжайте. Она настаивала. Я сказала ей, что он жаждет внимания. Я разозлилась. Смотрите, как они его прозвали! УКШ-Два, что придает ему значимость и таинственность. Я сказала, что он хочет привлечь к себе внимание и она только способствует этому. Я не должна была это говорить. — Фиона перевела взгляд на Тауни. — Теперь я понимаю.
— Она надавила. Вы надавили в ответ.
— И раскаиваюсь. Я приказала ей убраться. Я даже пригрозила, что позову Дейви — шерифа Энглвуда. Он как раз при ней уехал, так как мы оба подумали, что она приехала познакомиться со школой. Она была здесь пять минут. Всего пять чертовых минут.
— Когда? — спросил Саймон, и от его тона у Фионы мурашки побежали по позвоночнику.
— Пару дней назад. Я выбросила ее из головы. Я заставила ее уехать и думала, честно думала, что ничего ей не сказала. И перестала о ней вспоминать. — Фиона перевела дух. — Она продала меня ему. Теперь он представляет, как я живу здесь с моими собаками и деревьями, он знает о тихой жизни оставшейся в живых. И она показала ему меня в багажнике той машины, связанную, в темноте, — еще одну жертву, которой просто повезло. И жажда внимания. То, как она это сформулировала. Он подумает, что я его презираю. Он может на этом зациклиться. Я понимаю.
Фиона взглянула на фото. Она стоит на фоне дома, одна ладонь на голове Ньюмена, Пек и Богарт рядом.
— Должно быть, она щелкнула из машины. Можно подумать, что я позирую.
— Вы без труда получите запретительный судебный приказ[17].
Фиона закрыла глаза, сжала веки пальцами.
— Это ее только раззадорит. Она еще что-нибудь обо мне напишет. Я не стала ей подыгрывать, и за это она расписала, как я живу. Мои цветы, мои кресла — полную картину. Может, я неправильно себя повела. Может, надо было дать ей интервью сразу. Что-нибудь нудное, сдержанное, и она потеряла бы ко мне интерес.
Саймон покачал головой. Он держал руки в карманах, но в его позе не было ни намека на непринужденность.
— Не помогло бы. Говори с ней, не говори — не имеет значения. Ты жива. Ты всегда будешь частью этой истории. Ты выжила, но это не главное.
Тебя не спасли, кавалерия не прискакала. Ты боролась и сбежала от человека, уже убившего двенадцать женщин и ускользавшего от властей больше двух лет. Пока новый ублюдок душит женщин красными шарфами, ты — сенсация. Так что не поучайте ее, агент Мантц. Пока вы не поймаете этого урода, ее будут использовать для тиража, для рейтингов. Надо же им подогревать интерес читателей между убийствами.
— Вы думаете, мы сидим сложа руки?!
— Эрин, — остановил Тауни напарницу. — Вы нравы, мистер Дойл. Насчет прессы. И все же, Фи, вам лучше придерживаться тактики «Без комментариев». И вы правы в том, что эта статья подогреет интерес убийцы к вам. Не забывайте о мерах предосторожности. И прошу вас, пока не берите новых клиентов.
— Господи. Послушайте, я не упрямая и не дура, НО я должна зарабатывать на жизнь. Я должна…
— Что еще? — оборвал ее Саймон.
Фиона набросилась на него:
— Послушай…
— Заткнись. Что еще?
— Звоните мне каждый день. Отмечайте все необычное. Например, кто-то ошибся номером или сразу повесил трубку. Любые сомнительные электронные и обычные письма. Мне понадобится имя и контактный номер любого, кто будет расспрашивать о вашей школе, вашем расписании.
— А вы что будете делать?
Прежде чем ответить Саймону, Тауни посмотрел на раскрасневшееся от гнева лицо Фионы.
— Все, что в наших силах. Мы допрашиваем и передопрашиваем друзей, родственников, коллег, соседей, преподавателей, сокурсников всех жертв.
Подражатель какое-то время наблюдал за ними, у него должно быть средство передвижения. Он не невидимка. Кто-то видел его, и мы их найдем. Мы проверяем и допрашиваем всех, кто связан или мог быть связан с тюрьмой, кто контактировал с Перри в последние восемнадцать месяцев. Целая команда круглосуточно отвечает на звонки по горячей линии. Судебные эксперты просеивают землю из каждого захоронения в поисках трасологических[18] улик — волос, волокон… Мы допрашивали Перри и допросим его снова. Потому что он знает. А я знаю его, Фи, и я видел его недовольство, когда рассказал ему о посланном вам шарфе. Этого не было в его планах. Это не его стиль. Еще меньше ему понравилось, когда я как бы случайно обмолвился, что Аннетт Келлуорт была избита, что ее лицо сильно изуродовано. Он разозлится, потому что я докажу ему, что последователь его предал и не уважает.
— Я благодарна за то, что вы приезжаете сюда, делитесь информацией, объясняете, что происходит. — Фиона старалась замаскировать волнение резким тоном. — У меня скоро начинается урок. Я должна подготовиться.
— Хорошо. — Тауни положил ладонь на ее руки, скорее отечески, чем официально. — Обязательно звоните мне, Фи, каждый день.
— Конечно. Вы можете оставить мне это? — спросила она, когда Мантц начала складывать газету. — Как напоминание не уступать ни дюйма.
— Пожалуйста. — Мантц встала. — Теперь будут и другие статьи. Советую вам сортировать телефонные звонки и поставить таблички «Частное владение» вокруг вашей собственности. Можете сказать вашим клиентам, что вас беспокоят туристы, которые пытаются найти короткий путь, и вы боитесь за собак, — добавила она, не дав Фионе возразить.
— Да. Да, это хорошая идея. Я ею воспользуюсь.
Фиона вышла проводить агентов, подождала Саймона на веранде.
— Ты хочешь отругать меня за то, что я не сказала тебе о репортерше. Ладно, но становись в очередь. Я первая.
— Ты уже сама отругала себя.
— Нет. То есть да, но я должна кое-что тебе сказать. Ты злишься на меня, сильно злишься, однако заступился за меня перед агентом Мантц. Я могла бы сказать, что это было необязательно, но поступила бы как неблагодарная стерва. Заступаться не всегда необходимо… просто делаешь это для кого-то, кто тебе небезразличен и нуждается в этом. Поэтому я благодарна тебе и ценю это. И в то же время я сержусь, потому что ты взял на себя слишком много. Ты отбросил мое мнение и желания и дал им понять, что проследишь за тем, чтобы я выполнила все их требования.
— Я так решил и хотел, чтобы ни ты, ни федералы не сомневались в моем намерении.
— Не смей даже подумать, что ты можешь…
— Заткнись. — Его глаза вспыхнули обжигающим огнем. — И побыстрее. — Он шагнул к ней, и Пек тихо зарычал. Саймон твердо посмотрел в собачьи глаза и жестом призвал его к молчанию.
Пес мгновенно сел, но глаз не отвел.
— Хочешь злиться на меня, тогда ты становись в очередь. Можешь продолжать свое «я-могу-позаботиться-о-себе-сама» сколько хочешь. Мне плевать. На этот раз ты не будешь делать это одна, так что подавись своей самостоятельностью. Ты сказала, что глупо не оставлять мою чертову зубную щетку в твоей ванной комнате, и я уступил. Но ты круглая дура, если думаешь, что все остальное можешь решать одна. Это не работает.
— Я никогда…
— Заткнись. Я должен поверить в твой бред, будто ты не сказала мне о репортерше, потому что выбросила ее из головы? Не повторяй эту чушь. Ты ничего не выбрасываешь из головы, во всяком случае, не такое.
— Я не…
— Я еще не закончил, черт побери. Не ты руководишь этим шоу. Не знаю, как ты договаривалась со своим копом, но мы живем здесь и сейчас. И сейчас ты имеешь дело со мной. Подумай об этом хорошенько и, если тебе это не подходит, дай мне знать. Значит, мы просто трахаемся, пока хочется, и свободны от любых обязательств.
Фиона почувствовала, как кровь отхлынула от щек, как немеет лицо.
— Это жестоко, Саймон.
— Да, жестоко. Твои клиенты подъезжают, а у меня работа.
Он решительно направился к грузовику как раз в тот момент, когда по мостику одна за другой проехали две машины. Джоз, явно настроенный на волну хозяина, быстро прыгнул в кабину.
— Я еще не высказалась, — пробормотала Фиона, несколько раз глубоко вдохнула и выдохнула, чтобы сосредоточиться, и направилась навстречу клиентам.
19
Фиона умышленно поставила индивидуальный урок с избалованным питомцем последним. Она часто думала о подобных занятиях не как об исправлении поведения, а как об изменении отношения — и не только собаки.
Пушистый оранжевый померанский шпиц Хлоя — все четыре ее фунта — железной лапой управляла своими хозяевами и третировала всю округу: истерично визжала, тявкала, бросалась на других собак, кошек, птиц, детей и пыталась разодрать все, что попадалось ей на пути.
Пока Фиона выслушивала стенания клиентки, повторявшей все, что уже было рассказано по телефону, Сильвия сидела на веранде с кувшином свежего лимонада и масляным печеньем и сражалась с вязальным крючком — в последнее время она увлеклась «кроше»[19].
— Нам с мужем пришлось отказаться от зимнего отпуска. — Лисси Чайлдз погладила прижатый к груди меховой шарик, подозрительно разглядывающий Фиону. — Мы не нашли никого, кто согласился бы взять ее на неделю или остаться с ней в нашем доме. А ведь она такая милая, такая очаровательная, только непослушная.
Лисси звонко почмокала губами, Хлоя вся задрожала и облизала лицо хозяйки.
Как заметила Фиона, Хлоя щеголяла серебряным ошейником, усыпанным разноцветными искусственными бриллиантами — во всяком случае, Фиона понадеялась, что искусственными, — и розовыми башмачками с вырезанными мысками, обнажающими розовые — в тон обувке — коготки.
И собачонка, и хозяйка благоухали духами «Вера Вонг Принцесс».
— Ей год?
— Да, мы только что отметили ее самый первый день рождения, правда, куколка?
— Вы помните, когда она впервые стала проявлять враждебность?
— Ну… — Лисси покачала Хлою. Огромный квадратный бриллиант на пальце хозяйки вспыхнул ледяными искрами, а Хлоя оскалилась, продемонстрировав Фионе острые зубки. — Хлоя никогда не любила других собак или кошек. Она считает себя личностью, ведь она моя деточка.
— Она спит в вашей кровати, не так ли?
— Ну… да. У нее есть прелестная собственная кроватка, но она складывает в нее игрушки. Она обожает пищалки.
— Сколько у нее игрушек?
— Ой… ну… — Лисси смущенно откинула назад длинные белокурые волосы. — Я ей все время покупаю новые. Просто не могу удержаться. И наряды. Она любит наряжаться. Я понимаю, что балую ее. И Гарри ее балует. Мы оба не можем удержаться. На самом деле она прелесть. Просто немного нервная и ревнивая.
— Почему бы вам не поставить ее на землю?
— Она не любит, когда я делаю это на улице, особенно когда… — Лисси оглянулась на растянувшихся на земле Орео и собак Фионы. — Когда рядом другие собаки.
— Лисси, вы платите мне деньги за то, чтобы Хлоя стала более счастливой и воспитанной собакой. Из того, что вы рассказываете, и того, что я вижу, Хлоя не просто вожак стаи, она четырехфунтовый диктатор. Ваши слова лишь убеждают меня в том, что у Хлои классический синдром маленькой собаки.
— О боже! Ей необходимо лечение?
— Нет. Вы просто должны взять власть в свои руки и внушить Хлое, что она не может делать то, что не позволено большому псу, только потому, что она маленькая.
— Но она действительно маленькая.
— Размер не должен влиять на поведение или быть причиной плохого поведения. — «А самую большую проблему слишком часто представляют владельцы», — мысленно добавила Фиона. — Послушайте, вы не можете без стресса вывести ее на прогулку или принять людей в своем доме. Вы говорили мне, что и вы, и Гарри любите развлекаться, но уже несколько месяцев не устраивали вечеринок.
— Просто в последний раз, когда мы попытались это сделать и заперли Хлою в спальне, у бедняжки был такой стресс, она так огорчилась.
— И среди прочего уничтожила пуховое одеяло.
— Это было ужасно.
— Если вы уходите из дома, она устраивает истерику, поэтому вы с мужем перестали ходить в рестораны, на вечеринки, в театр. Вы сказали, что она покусала вашу маму.
— Да, вообще-то чуть-чуть тяпнула. Она…
— Лисси, позвольте задать вам вопрос. Не сомневаюсь, что в самолетах, магазинах или ресторанах вы видели, как какой-нибудь ребенок носится как сумасшедший, всех беспокоит, лягает сиденье, спорит с родителями, ноет, жалуется и так далее…
— Боже, да. — Лисси закатила глаза. — Это так раздражает. Я не понимаю почему… — О. — Лисси наконец поняла суть вопроса и вздохнула. — Я безответственная мамочка.
— Именно так. Или почти так. Поставьте ее на землю.
Как только розовые башмачки Хлои коснулись земли, малявка вскочила на задние лапы, затявкала и стала скрести коготками передних лап дорогие льняные брюки Лисси.
— Ну, перестань, детка, не…
— Стоп, — сказала Фиона. — Не уделяйте ей столько внимания, когда она плохо себя ведет. Вы должны доминировать. Показывать ей, кто главный.
— Хлоя, перестань немедленно, или по дороге домой не получишь лакомство.
— Неправильно. Сначала перестаньте думать: «Но она же такая маленькая и миленькая». Перестаньте думать о ее размерах и думайте о ней как о собаке, которая плохо себя ведет.
Фиона взяла поводок.
— Отойдите, — сказала она Лисси и встала между хозяйкой и собачонкой. Хлоя тявкнула, зарычала, попыталась прыгнуть на Фиону и укусить.
— Стоп! — твердо приказала Фиона, глядя Хлое в глаза и указывая на нее пальцем. Хлоя заворчала, но повиновалась.
— Она дуется, — восторженно залепетала Лисси.
— Если бы на ее месте ворчал лабрадор или немецкая овчарка, вы бы так же восторгались?
Лисси смущенно откашлялась.
— Нет. Вы правы.
— Вы балуете ее, но это не приносит ей счастье. Она становится задирой, а задиры не бывают счастливыми.
Фиона повела собаку на поводке. Хлоя упиралась, пыталась вернуться к Лисси. Фиона укоротила поводок, заставляя Хлою идти рядом.
— Как только она поймет, что за плохое поведение не получит ни награды, ни любви и что вы — главная, она прекратит капризничать и будет счастливее.
— Я не хочу, чтобы она была задирой или несчастной. Если честно, поэтому я здесь. Только я и сама не очень дисциплинированная.
— Тогда исправляйтесь, — спокойно предложила Фиона. — Она зависит от вас. Если она уже возбуждена и не слушается, говорите с ней твердо, исправляйте поведение немедленно, не успокаивайте ее таким тонким голоском, будто утешаете ребенка. Это только усиливает ее стресс. Она хочет, чтобы вы руководили, и как только вы этому научитесь, вы все станете счастливее.
Еще десять минут Фиона работала с собакой, поправляя и награждая.
— Она вас слушается.
— Потому что понимает, что я главная, и уважат это. Ее поведенческие проблемы — результат обращения с нею окружающих ее людей. К чему ее приучили, того она и требует теперь.
— Избалованная.
— И дело не в количестве игрушек, лакомств, нарядов. Почему бы не порадовать себя, если вам всем это нравится? Главное — не позволять и тем более не поощрять неприемлемое поведение и не выпускать контроль из своих рук. Она ведь нападает на больших собак?
— Все время. Сначала это было забавно. Просто невозможно было не рассмеяться. А теперь страшно выводить ее на прогулку.
— Она так ведет себя, потому что вы сами сделали ее вожаком стаи. Ей приходится защищать этот статус каждый раз, когда она контактирует с другой собакой, человеком, животным. И это вызывает стресс.
— Значит, она заливается истеричным лаем из-за стресса?
— Поэтому и еще потому, что командует вами. Люди считают померанских шпицев вечно тявкающими собаками, потому что владельцы часто сами превращают их в вечно тявкающих собак.
«Уже не тявкает», — подумала Фиона, останавливаясь. Хлоя села и уставилась на нее своими миндалевидными глазами.
— Сейчас она расслабилась. Повторите мои действия. Поводите ее туда-сюда. Доминируйте.
Фиона подвела Хлою к Лисси. Собачонка тут же поднялась на задние лапы и опять начала скрести брюки Лисси.
— Лисси, — твердо напомнила Фиона.
— Хорошо. Хлоя, перестань.
— Тверже! — приказала Фиона.
— Хлоя, перестань!
Хлоя села, покачала головой, словно оценивая ситуацию.
— Теперь пройдитесь с ней. Добейтесь, чтобы она шла рядом. Не она вас прогуливает, а вы — ее.
Фиона отошла понаблюдать за парочкой, прекрасно понимая, что дрессирует не столько собаку, сколько хозяйку. Успех и результат зависят от желания человека продолжать занятия дома.
— Она слушается!
— У вас прекрасно получается. И вы обе расслабились. Я сейчас подойду к вам. Если она залает на меня, поправьте ее. Не напрягайтесь. Вы прогуливаете свою милую маленькую собачку. Свою умную, вежливую, счастливую маленькую собачку.
Фиона приблизилась. Хлоя залаяла и натянула поводок. И неизвестно, кто удивился больше — шпиц или хозяйка, — когда Лисси решительно сказала: «Прекрати», и Хлоя вернулась к ее ноге.
— Отлично. Еще раз.
Фиона повторяла упражнение до тех пор, пока при ее приближении Хлоя не продолжала спокойно идти рядом с Лисси.
— Отлично. Сил, ты нам не поможешь? Сил сейчас пойдет вам навстречу и остановится поболтать. Хорошо, Сил?
— Конечно. — Сильвия подошла. — Приятно познакомиться.
— Мне тоже. Господи. — Лисси остановилась и изумленно заморгала, поскольку прелестный маленький, шпиц тоже остановился, даже не попытавшись залаять или затявкать. — Посмотрите на нее.
— Чудесно. Какая прелестная собачка. — Сильвия наклонилась погладить пушистую головку. — Какая воспитанная собачка. Хлоя, ты хорошая девочка.
— Сейчас мы подключим Ньюмена, — объявила Фиона.
— О боже.
— Лисси, не напрягайтесь. Ньюмен не отреагирует на нее, пока я не разрешу. Вы главная. Она зависит от вас. Командуйте спокойно, быстро, решительно.
Вместе с Ньюменом Фиона вошла в поле зрения Хлои. Собачонка впала в истерику. Клиентка расстроилась и растерялась.
— Поправляйте, Лисси, — приказала Фиона. — Твердо. Не подхватывайте ее на руки. Вот так. Хлоя, прекрати! Прекрати! — повторила Фиона, удерживая зрительный контакт и подкрепляя голосовую команду жестом. Хлоя заворчала и успокоилась.
— Ньюмен не угроза. Это абсолютно ясно, — добавила Фиона, указывая на спокойно сидящего Лабрадора. — Вы должны сохранять спокойствие, не терять контроль и решительно пресекать неподобающее поведение.
— Он такой большой. Ей страшно.
— Да, она напугана и напряжена. Как и вы. Вы должны расслабиться, и она расслабится. Она поймет, что бояться нечего. — Фиона подала команду жестом, и Ньюмен вздохнул и растянулся на земле.
— Вы говорили, что недалеко от вашего дома есть парк, где выгуливают собак.
— Да, но я перестала водить туда Хлою, потому что она расстраивается.
— Было бы полезно водить ее туда, чтобы ей было с кем поиграть, чтобы она завела друзей.
— Ее никто не любит, — прошептала Лисси. — Она обижается.
— Лисси, никто не любит задир. Но люди, особенно собаковладельцы, обычно очень хорошо относятся к воспитанной собаке. И такая хорошенькая и умная собака, как Хлоя, могла бы завести множество друзей. Вы бы хотели этого?
— Разумеется.
— Когда в последний раз вы водили ее в парк?
— О боже, три или четыре месяца назад. Там случилась одна маленькая неприятность. Если честно, она чуть не прокусила шкуру одной собаке, но все-таки не прокусила… и все же мы с Гарри решили больше туда не ходить.
— Думаю, пора попробовать еще раз.
— Правда? Но…
— Посмотрите. — Фиона подняла палец. — Только не реагируйте слишком бурно. Спокойно… и голос спокойный.