Джонни и мертвецы Пратчетт Терри

– Ну да, – с сомнением сказал Холодец. – Тут у нас только такие и водятся.

– Сосут фруктовые соки, – подал голос Ноу Йоу.

– И мамочка как можно позже загоняет их в постельку, – подхватил Бигмак.

Тут они поневоле призадумались.

– А куда это мы идем? – спросил Холодец. – Ко мне здесь не пройти.

– И туман… – прибавил Бигмак.

– Да это с канала, – отмахнулся Джонни.

Холодец остановился.

– Ну нет.

– Так быстрее, – сказал Джонни.

– Ну да. Быстрее. Само собой. Потому что я сейчас быстро побегу.

– Не дури.

– Так Хэллоуин же!

– Ну и что? Ты Дракула – тебе-то чего бояться!

– Я ночью туда не пойду!

– Какая разница, ночью или днем!

– Пусть никакой, но я не пойду!

– Струсил? – подначил Бигмак.

– Чего? Я? Струсил? Да? Я? Ничего я не струсил.

– Вообще-то это в самом деле немножко рискованно, – сказал Барон Ноу Йоу.

– Ага, рискованно! – ухватился за эту мысль Холодец.

– Я в том смысле, что никогда не знаешь наверняка, – сказал Ноу Йоу.

– Никогда не знаешь наверняка, – эхом повторил Холодец.

– Слушайте, это же улица в нашем городе. Там есть и фонари, и телефонная будка, и все, что положено, – заговорил Джонни. – Просто… просто я не успокоюсь, пока не проверю, понятно? Кстати, нас четверо.

– Это значит, что-нибудь плохое может случиться целых четыре раза, – буркнул Холодец.

Но за разговором они шли вперед, и вот в тумане вырос похожий на мглистую звезду фонарь у телефонной будки.

Мальчики притихли. Туман глушил все звуки.

Джонни прислушался. И не услышал даже той ватной тишины, которую создавали мертвецы.

– Видите? – прошептал он. – Я же говорил…

Поодаль кто-то кашлянул. Четверо друзей вдруг разом попытались занять одну и ту же точку пространства.

– Мертвые не кашляют! – прошипел Джонни.

– Тогда, значит, на кладбище кто-то есть! – сказал Ноу Йоу.

– Похитители тел! – охнул Холодец.

– Живая Голова! – сказал Бигмак.

– Я в газете читал! – прошептал Холодец. – Сатанисты выкапывают трупы для своих обрядов!

– Тихо! – велел Джонни. Ребята замерли. – Похоже, это на галошной фабрике, – сказал он.

– Но ведь глухая ночь, – удивился Ноу Йоу.

Они осторожно двинулись вперед. На мостовой, куда почти не доставал свет фонарей, маячил неясный силуэт.

– Фургон, – сказал Джонни. – Так. Граф Дракула в фургонах не ездит.

Бигмак попытался ухмыльнуться.

– Если только он не вампир-дальнобойщик…

В тумане что-то брякнуло.

– Холодец? – окликнул Джонни, как он надеялся, невозмутимо.

– Ну?

– Ты сказал, что сейчас ка-ак побежишь? Вот и дуй домой к мистеру Аттербери и зови его сюда.

– Что? Один?

– Один ты добежишь быстрее.

– Верно!

Холодец испуганно взглянул на друзей и испарился.

– Что мы, собственно, делаем? – спросил Ноу Йоу, вместе с остальными вглядываясь в туман.

Ошибки быть не могло. Из-за ограды доносился приглушенный и искаженный туманом, но несомненный рокот запущенного дизеля.

– Кто-то хочет спереть бульдозер! – предположил Бигмак.

– Хорошо бы, – сказал Джонни, – но вряд ли. Ну, пошли?

– Послушай, если кто-то разъезжает в тумане на бульдозере с выключенными фарами, я пас! – заявил Ноу Йоу.

В пятидесяти метрах от ребят вспыхнули фары. Толку от них было немного. Они освещали только два конуса тумана.

– По-твоему, так лучше? – поинтересовался Джонни.

– Нет.

Свет пополз вперед. Машина надвигалась на ограду кладбища, с хрустом давя гусеницами кусты и мертвую крапиву. Блямс! – отвал ударил в основание забора.

Джонни подбежал к бульдозеру и крикнул: «Эй!»

Мотор заглох.

– Ноу Йоу, делай ноги! – прошипел Джонни. – Живо! Расскажи кому-нибудь, что здесь происходит!

Из кабины выбрался человек. Он выпрямился, спрыгнул на землю и пошел прямо на ребят, наставив на них палец.

– Ну, сопляки, допрыгались.

Джонни попятился, но кто-то крепко ухватил его за плечи.

– Слышал? – поинтересовался голос у него над ухом. – Это все ты виноват. Так что ты ничего не видел, ясно? Мы ведь знаем, где ты живешь… Ну нет. – И другая рука сцапала Ноу Йоу, который сделал попытку тихонько ретироваться.

– А знаешь что? – сказал тот, кто сидел в кабине бульдозера. – Пожалуй, хорошо, что мы проходили мимо и застукали их, а? Жаль, они успели покататься по всему кладбищу, верно? Ну и дети пошли… А?

У самого лица Джонни просвистело полкирпича. Снаряд угодил под лопатку тому типу, что удерживал Джонни.

– Какого че…

– Я тебе ща бошку на фиг раскрою! Снесу на фиг черепушку!

Из тумана появился Бигмак. Вид у него был устрашающий. Он пошарил вокруг, выдернул из сломанной ограды железный прут и, вращая им над головой, двинулся на врага.

– Ну чё? Чё? Ну чё? Я ПСИХИЧЕСКИЙ, понял!

Он перешел на рысь.

– Ааааааааааарррррр…

И все поняли, что он не остановится.

10

Бигмак несся на них по битому кирпичу – разъяренный бритоголовый скелет.

– Держи его!

– Сам держи!

Железный прут с лязгом ударился в бок бульдозера, и Бигмак прыгнул.

Даже в ярости он оставался Бигмаком, а бульдозерист был дюжим детиной. Но Бигмак – пусть всего на несколько секунд – превратился в стихию, которую невозможно обуздать. Исхитрись бульдозерист разок стукнуть его как следует, этого хватило бы. Но перед глазами мелькало слишком много рук и ног. Вдобавок Бигмак пытался отгрызть врагу ухо.

И все же…

У ворот возникли два круга света – фары – и запрыгали вверх-вниз: машина на большой скорости мчалась по ухабам.

Второй злоумышленник отпустил Джонни и скрылся в тумане. Бульдозерист с силой ткнул Бигмака кулаком в живот и последовал примеру товарища.

Машина резко затормозила, и из нее с криком: «Я ужас, летящий на крыльях ночи!» – выскочил упитанный вампир.

С водительского сиденья несколько более спокойно выбрался мистер Аттербери.

– Все в порядке, они смылись, – сказал Джонни. – В таком тумане их нипочем не найти.

Где-то в отдалении заурчал мотор, взвизгнули покрышки, и невидимый автомобиль вылетел на невидимую дорогу.

– А я записал номер! – выкрикнул Холодец, подпрыгивая от возбуждения. – Ручки не было, и я надышал на стекло и записал!

– Они хотели прогнать бульдозер по кладбищу! – сказал Ноу Йоу.

– Прямо на стекле, вот!

– Господи, я ожидал от «ОСП» чего-нибудь более серьезного, – сказал мистер Аттербери. – Давайте-ка лучше займемся вашим другом.

Бигмак стоял на коленях и судорожно всхрапывал.

– И мне все время приходилось на него дышать, чтоб номер не пропал, вот!

– Бигмак, ты в порядке?

Они опустились на колени рядом с ним. Бигмак – дала о себе знать астма – просипел:

– Я… его здорово… напугал… да?

– Еще как, – успокоил его Джонни. – Ладно, давай поднимайся, я помогу…

– Я просто увидел их и…

– Как ты?

– Ништяк… запыхался…

– Стойте, мне надо пойти подышать на стекло…

– Отведите его к машине.

– Да ладно…

– Я отвезу его в больницу, на всякий случай.

– Нет!

Бигмак оттолкнул их и неуверенно поднялся.

– Ф-ф-се в порядке, – просипел он. – К-хак огурчик.

В тумане расцвели красные и синие огни. Полицейская сирена пару раз взвыла и смущенно умолкла.

– А, – сказал мистер Аттербери. – Видимо, жена встревожилась и позвонила в полицию. Э… вы Бигмак, верно? Вы сумеете опознать этих людей, если снова их увидите?

– А то! У одного на ухе следы моих зубов. – У Бигмака вдруг сделался затравленный вид человека, который, в общем, никогда не встречался с представителями закона один на один. – Но в участок я не поеду, нет. Нипочем.

Рядом затормозила полицейская машина. Мистер Аттербери выпрямился.

– Пожалуй, объясняться буду я, – решил он, когда из машины вышел сержант Славни. – Привет, Рэй, – сказал он. – Рад, что вы выкроили время заехать. Можно вас на пару слов?

Ребята стояли, сбившись в кучку, и смотрели, как полисмены подходят к бульдозеру, а потом осматривают разрушенную ограду.

– Ну, началось, – с тоской сказал Бигмак. – Теперь Славни точно меня засадит. За укушенное ухо. Или за угон бульдозера. Вот увидите.

Холодец дернул Джонни за плечо.

– Ты знал, что что-то должно случиться!

– Да. Не знаю откуда.

В машину мистера Аттербери на минуту заглянул полисмен.

– Читает мою запись, – гордо сказал Холодец. – Поняли, что такое широта мышления?

Славни вернулся к патрульной машине, и они услышали, как он передает по рации:

– Нет! Повторяю: Г – как Герцеговина, В – как Вестфалия, А – как Аардварк…

От ограды, помахивая плоскогубцами, подошел мистер Аттербери.

– Пожалуй, до утра этот бульдозер не тронется с места.

– А что теперь? – спросил Джонни.

– Точно не знаю. Может быть, удастся выследить фургон. Вероятно, я сумею убедить сержанта Славни, что до поры нужно действовать чрезвычайно осторожно. Хотя с вас снимут показания. Но этого будет достаточно.

– Они были из «ОСП»?

Старый джентльмен пожал плечами.

– Может быть, кто-то подумал, что все значительно упростится, если на кладбище нечего будет сохранять, – сказал он. – Возможно, паре-тройке подходящих субъектов подкинули идею… э-э… некой хэллоуиновской шалости…

Рация взорвалась звуками.

– На Ист-Слэйт-роуд задержали фургон! – крикнул сержант. – Похоже, наших голубчиков.

– Отличная Работа, Сказал Констебль Плямс, – замогильным голосом возвестил Ноу Йоу. – Вы Повязали Всю Банду! Молодцы, Чумовая Четверка! И Все Пошли Домой Пить Чай С Кексом.

– Если бы ты подъехал в участок, Бигмак, ты очень помог бы, – сказал мистер Аттербери.

– Ни за что!

– Я поеду с тобой. И один из твоих друзей тоже может поехать.

– Это правда помогло бы, – сказал Джонни.

– Я поеду, – вызвался Ноу Йоу.

– А потом, – сказал мистер Аттербери, – я с огромным удовольствием позвоню директору «ОСП». С огромным удовольствием.

Десять минут спустя Бигмак, которого заверили, что ему не зададут ни единого вопроса касательно иных мелких происшествий с машинами – например, отчего некоторые автомобили оказываются не там, где их оставили владельцы, и т. д., и т. п., – в сопровождении Ноу Йоу и мистера Аттербери отбыл в полицейский участок. В редеющем тумане горели оранжевые огни сплинберийских фонарей. От этого тьма за ковровой фабрикой казалась гораздо чернее и гуще.

– Кончен бал, погасли свечи, – сказал Холодец. – Музыканты разошлись. Айда по домам.

Ветер рвал туман в клочья. Сквозь летучие пряди проглянула луна.

– Пошли, – повторил Холодец.

– Все равно это неправильно, – буркнул Джонни. – Не может все кончиться вот так.

– Хеппи-энд, – ответил Холодец. – Все как сказал Ноу Йоу. Плохих парней повязали. Дети спасли положение. Все взяли с полки пирожок.

В бледном свете луны брошенный бульдозер казался огромным.

Воздух словно наэлектризовался.

– Что-то будет. – Джонни сорвался с места и побежал к кладбищу.

– Эй, погоди…

– Догоняй!

– Нет! Только не туда!

Джонни обернулся.

– И ты косишь под вампира?!

– Но…

– Пошли, забор повалился.

– Но уже почти полночь! А там покойники!

– Ну и что? Рано или поздно мы все умрем.

– Спасибочки! Я уж лучше погожу!

Джонни казалось, что вот-вот разразится гроза. Покосившиеся надгробия, пыльный кустарник – все неслышно звенело и потрескивало, будто пронизанное токами.

Туман отступал, словно в страхе перед чем-то неведомым. В промозглом сине-черном небе светила луна, еще пуще сгущая тени.

Северный проезд и Восточная улица… они никуда не делись, но выглядели иначе. Они больше не принадлежали Сплинбери – их место было где-то в ином мире, там, где люди не ходят по дорогам мертвых и не дают им посюсторонние живые имена…

– Холодец, – не оглядываясь, окликнул Джонни.

– Чего?

– Ты здесь?

– Угу.

– Спасибо.

Джонни почувствовал, как что-то спало с его плеч, словно тяжелое покрывало, и изумился тому, что ногами еще касается земли.

Он бросился по Северному проезду к небольшому пятачку, где сходились все кладбищенские дороги.

Там уже кто-то был.

Поворот, пируэт, поворот – руки простерты вперед, глаза плотно закрыты. Шуршал и похрустывал гравий, лунный свет играл на ветхой допотопной шляпке. В полном одиночестве – поворот, пируэт, поворот – миссис Тахион танцевала в ночи.

В одиночестве, но не столь уж полном…

Воздух заискрился. С вышины, из ниоткуда, протянулись светящиеся нити – голубые, как молнии, тонкие и невесомые, как дым. Касаясь пальцев танцующей, они вытягивались, ломались и преобразовывались.

Они ползли по траве. Вихрились в воздухе. Кладбище населили бледно-голубые кометы.

Кладбище ожило…

Ноги миссис Тахион больше не касались земли.

Джонни посмотрел на свои пальцы. На правой руке потрескивало холодное голубое пламя, похожее на огни святого Эльма. Джонни взмахнул рукой, воздел ее к звездам – и почувствовал, как его подошвы отрываются от дорожки.

– О-о-у-у-у-ах-х!

Огни завертели Джонни волчком и позволили ему плавно скользнуть на землю.

– Кто вы?

Огненная линия запела на высокой ноте, прошила мрак и рассыпалась искрами. Они оставляли в воздухе светящиеся следы, которые постепенно сложились в знакомый силуэт, словно очерченный неоном.

– До этой ночи, – ответствовал новоприбывший, в чьей окладистой бороде потрескивало электричество, – я полагал, что я Уильям Банни-Лист. Ты лучше вон туда посмотри!

От надгробий поднялись голубые светящиеся арки. Они облепили темную громаду бульдозера и замельтешили над ним, окутав сиянием.

Заурчал мотор.

Залязгали рычаги.

Бульдозер стронулся с места. Прутья ограды со звоном разлетелись в стороны. Кирпичное основание раскрошилось.

В кружении огней бульдозер неумолимо двигался вперед.

– Эй! Стойте!

Застонал металл. Мерный рокот дизеля сменился назойливым глухим стуком.

Светляки повернулись и посмотрели на Джонни. Внимательно – он это почувствовал.

– Что вы делаете?!

Один из светляков преобразился в мерцающий абрис Олдермена.

– Но разве живые не этого хотели? – спросил он. – Кладбище нам больше не нужно. И если кто-то что-то с ним сделает, это должны быть мы. По справедливости.

– Но вы говорили, что это ваш дом! – сказал Джонни.

В воздухе обрисовалась миссис Сильвия Либерти.

– Мы не оставили здесь, – отчеканила она, – Ничего, Что Было Бы Нам Хоть Сколько-нибудь Дорого.

– Сила привычки, – сказал Уильям Банни-Лист, – вот что слишком долго стреноживало трудящихся. В этом я оказался прав.

– Гадкий большевик, которому не мешало бы побриться, увы, Совершенно Прав, – вздохнула миссис Либерти и рассмеялась. – На мой взгляд, мы слишком долго терзались из-за того, чем перестали быть, нимало не задумываясь о том, чем можем стать.

– Ротшильдами от времени, – с треском материализовался мистер Эйнштейн.

– Способными проникать в измерения, доступные далеко не каждому, – электролампочкой вспыхнул мистер Флетчер.

– Свободными от оков бренной плоти, – прибавил Олдермен.

– С Бесконечным Дополнительным Временем, – выдохнул Стэнли Нетудэй.

– Заговоренными, – молвил мистер Порокки.

Страницы: «« ... 56789101112 »»

Читать бесплатно другие книги:

«…Легенда не лгала: Железный Рыцарь стоял на развилке тропы, безмолвный и мертвый, как сталь, из кот...
«К вечеру второго дня беспорядков армейские грузовики вывезли мусор и захоронили его в окрестностях ...
«Плотный ветер насквозь проглаживал бетонную полосу бульвара, спотыкаясь на перекрестках: там он схл...
Коммерсант от бога Виллем ван Моондооте оказался в тюрьме инквизиции, его обвиняют в ереси. Шансов н...
Кто такая грыбра, почему они становятся жертвой браконьеров, какая приманка лучше всего подходит для...
«…неправдоподобно белые кафельные стены. И мертвый неоновый свет, опоясывающий камеру, скрадывает те...