Разделенные Шустерман Нил
Через несколько дней к Рисе приходит гостья: в камере появляется хорошо одетая женщина, окутанная аурой власти.
– Доброе утро, Риса. Приятно наконец познакомиться с девушкой, из-за которой разгорелся такой сыр-бор.
Риса тут же решает: человек, использующий в отношении нее выражение «такой сыр-бор», не может быть ее другом.
Посетительница опускается на единственный в камере стул. Этим стулом Риса никогда не пользуется: он не приспособлен для инвалидов. Скорее, даже наоборот, он специально сконструирован так, чтобы Риса не могла им воспользоваться, как, впрочем, и все остальное в этой камере.
– Я надеюсь, с тобой здесь обращаются хорошо? – осведомляется гостья.
– Со мной вообще никак не обращаются. Просто игнорируют, и все.
– Тебя не игнорируют, – заверяет женщина. – Тебе дали время прийти в себя, побыть одной, подумать.
– Сомневаюсь, чтобы меня хоть на секунду оставляли наедине с собой. – Риса бросает взгляд на широкое настенное зеркало, за которым периодически мелькают какие-то тени. – Так я теперь вроде политзаключенной? – спрашивает она без обиняков. – Если вы не собираетесь меня пытать, какие у вас планы? Сгноите в тюрьме? Продадите пиратам? Ну, те части, что еще функционируют?
– Ничего подобного. Я пришла, чтобы помочь тебе. А ты, моя дорогая, должна помочь нам.
– Ой, что-то я сомневаюсь!
Риса откатывает свое кресло от гостьи, хотя укатиться далеко она, конечно, не может. Женщина не встает. Она вообще не двигается, просто сидит спокойно, как у себя дома. Риса хотела бы контролировать ситуацию, но ей не удается. Преимущество на стороне этой женщины с властным голосом.
– Меня зовут Роберта. Я представляю организацию, которая называется «Граждане за прогресс». Одна из наших целей – нести благо этому миру. Мы способствуем прогрессу науки и развитию свободного общества, а также занимаемся духовным просвещением.
– Какое отношение все это имеет ко мне?
Роберта улыбается и на секунду замолкает. Потом, все так же продолжая улыбаться, говорит:
– Я добьюсь снятия обвинений, которые против тебя выдвинули. Но, главное, я вытащу тебя из этого кресла и дам новый позвоночник.
Риса разворачивается к ней. В душе девушки кипят эмоции, в которых она не в силах разобраться.
– Ну, уж нет! Это мое право – отказаться от позвоночника разобранного подростка!
– Да, конечно, – невозмутимо говорит Роберта. – И тем не менее, я твердо уверена: скоро ты изменишь свое решение.
Риса скрещивает руки на груди. Ее убеждения непоколебимы, что бы Роберта ни думала.
На какое-то время о ней снова забывают, но, видно, тюремщики теряют терпение, потому что бойкот длится всего пару дней. И снова Роберта у Рисы в камере, и снова сидит на стуле, предназначенном для способных ходить самостоятельно. На этот раз в руках гостьи папка. Что в той папке, Рисе не видно.
– Ты подумала над моим предложением? – спрашивает Роберта.
– Мне незачем думать. Я уже ответила вам.
– Принципиальный отказ от позвоночника подростка – это очень благородно, – произносит Роберта. – Однако это свидетельствует о непродуктивном мышлении, затрудняющем адаптацию. Твои принципы никому не принесут пользы – ни тебе, ни нам.
– Я не собираюсь менять свое непродуктивное мышление, как не собираюсь и покидать свое кресло.
– Очень хорошо. Это твой выбор, я не вправе тебе в нем отказывать. – Роберта ерзает на стуле не то от раздражения, не то от предвкушения. – Со мной пришел кое-кто и хочет с тобой познакомиться, – говорит она, встает и открывает дверь.
Риса не сомневается: кто бы ни ждал в другой комнате, он наблюдал за беседой в одностороннее зеркало.
– Можешь войти, – говорит Роберта бодрым тоном.
В камеру осторожно входит юноша. На вид ему лет шестнадцать или что-то около того. У него разноцветная кожа, и волосы тоже окрашены полосками в разные цвета. Сначала Риса думает, что это какой-то экстремальный вид боди-арта, но вскоре понимает: дело в другом. С этим парнем что-то очень не так.
– Привет, – говорит он и нерешительно улыбается, обнажая ряд великолепных зубов. – Меня зовут Кам. Я очень ждал встречи с тобой, Риса.
Риса отшатывается, кресло врезается в стену. На нее словно обрушивается удар молнии: она понимает, кто стоит перед ней, и почему гость показался ей таким невероятно странным. Она вспоминает репортаж об этом создании. Ее трясет, по телу бегут мурашки. Если бы могла, она бы забилась в вентиляционное отверстие, лишь бы убежать от этого… этого…
– Уберите от меня эту гадость! Это отвратительно! Уберите его!
Ужас Рисы отражается на лице вошедшего, как в зеркале. Он тоже отшатывается и впечатывается спиной в стену.
– Все в порядке, Кам, – говорит Роберта. – Ты же знаешь, люди должны привыкнуть к тебе. Она тоже привыкнет.
Роберта пододвигает к нему стул, но Камом внезапно овладевает только одно желание – бежать. Так же, как хотела бы убежать Риса.
Риса впивается взглядом в Роберту, лишь бы не смотреть на Кама.
– Я сказала – уберите это отсюда!
– Я не «это», – произносит Кам.
Риса трясет головой. Она по-прежнему не хочет смотреть на него.
– Уберите это отсюда, или, клянусь, я голыми руками разорву эту тварь на все его ворованные куски!
Она старается не встречаться с ним взглядом, но не может удержаться и невольно скашивает глаза. Из украденных у кого-то слезных каналов «твари» катятся слезы, и это приводит Рису в неистовство.
– Кинжал в самое сердце, – говорит парень.
Рисе невдомек, о чем это он, и ей наплевать.
– Вон отсюда! – кричит она Роберте. – А его убейте, если у вас осталась хоть капля человечности.
Роберта холодно смотрит на нее, затем поворачивается к Каму:
– Можешь идти, Кам. Подожди меня в коридоре.
Кам, ссутулившись, выходит из камеры, Роберта закрывает за ним дверь. Вот теперь она дает волю гневу. Если Рисе и удалось чего-то добиться, то это вывести Роберту из себя.
– Как ты можешь быть такой жестокой! – восклицает Роберта.
– А вы – сущее чудовище, если создали этакую жуть!
– История рассудит, кто мы и что сделали. – Роберта кладет на стол лист бумаги. – Это соглашение. Подпиши его, и получишь новый позвоночник еще до конца этой недели.
Риса хватает листок, рвет в клочки и подбрасывает их в воздух. Роберта, должно быть, предвидела это, она вынимает из папки еще один точно такой же и кладет на стол.
– Ты вылечишься и попросишь прощения у Кама за то, как отвратительно обошлась с ним сегодня.
– Не в этой жизни! И ни в какой другой тоже!
Роберта улыбается, будто знает нечто, о чем Риса не догадывается.
– Посмотрим. Вполне возможно, ты переменишь мнение.
Она выходит, а документ и ручка остаются лежать на столе.
Риса долго не сводит глаз с листка бумаги. Она знает, что ни за что не подпишет соглашение, но страшно заинтригована. Почему для них так важно исцелить ее изломанное тело? На это может быть только один ответ: по какой-то причине она, Риса, чрезвычайно им нужна. Даже в самых смелых мечтах она не могла вообразить себе, что может быть настолько важной. Важной для обеих сторон.
29
Кам
Он сидит в комнате наблюдения. Он бывает здесь гораздо чаще, чем готов признать, – шпионит за Рисой через одностороннее зеркало. Хотя, если он получил официальное разрешение, то, наверно, это не называется «шпионить»? Это называется «наблюдать». Вот.
По другую сторону стекла Риса сидит и смотрит на оставленную Робертой бумагу. Лицо девушки неподвижно, зубы стиснуты. Наконец, она берет контракт… сворачивает из него самолетик и запускает в зеркало. Кам невольно вздрагивает. Он уверен: девушка его не видит, но она смотрит в зеркало – именно в ту точку, где, не будь между ними стекла, они бы встретились взглядами. Каму кажется, что Риса видит не только сквозь стекло, но и сквозь него самого. Он не выдерживает, отворачивается.
Она ненавидит его, а он ненавидит ее ненависть. Он должен был ожидать этого, и все равно ее слова ранили его так глубоко, что ему хочется ранить ее в ответ. Но нет. Такова реакция многочисленных фрагментов его мозга – детей, которые не постеснялись бы в выражениях при малейшей провокации. Он не поддастся этим импульсам. В нем достаточно других частей, разумных и рассудительных, способных держать под контролем менее рациональные части. Надо помнить слова Роберты о том, что он, Кам, – новая модель человечества, эталон того, чем оно может и должно стать. Общество привыкнет к нему, а пройдет время – станет почитать его. Так будет и с Рисой.
В комнату входит Роберта и тихо говорит:
– Нет смысла задерживаться здесь.
– Иерихон, – отзывается Кам. – Она – стена, но она падет. Я это знаю.
Роберта улыбается ему.
– Не сомневаюсь, что ты завоюешь ее расположение. Собственно, я подозреваю, она изменит свое мнение гораздо скорее, чем ты думаешь.
Кам пытается прочитать, что скрывается за ее загадочной улыбкой, но не может.
– Кошка, съевшая канарейку, – говорит он. – Мне не нравится, когда ты что-то держишь от меня в секрете.
– Нет здесь никакого секрета, – возражает Роберта. – Просто знание человеческой природы. А теперь пойдем, пора на фотосессию.
Кам вздыхает.
– Опять?
– Предпочитаешь пресс-конференцию?
– Ножичком в глаз? Нет уж, спасибо!
Кам вынужден признать: этот способ налаживания контактов с СМИ гораздо лучше пресс-конференций и интервью. Роберта и ее единомышленники из «Граждан за прогресс» проворачивают рекламную кампанию по высшему классу. Задействовано все: уличные рекламные щиты, постеры, объявления в газетах, в Сети и так далее. Везде лишь фото, но все равно, реклама – великая сила.
Первый этап кампании включает изображения крупным планом различных частей тела Кама. Глаз; разноцветные полосы волос; звезда на лбу, составленная из секторов кожи различных оттенков… Каждая фотография снабжена загадочной фразой вроде: «Время пришло…» или «Блестящее будущее». И все – больше никаких намеков на то, что же, собственно, рекламируется. А потом, когда любопытство публики дойдет до предела, на постерах появятся его лицо, потом – тело, а потом – целый Кам.
– Мы окружим тебя ореолом тайны, – растолковывала ему Роберта во время одной из их бесед на эту тему. – Будем играть на их детском пристрастии ко всяческой экзотике, пока публика не начнет топать ногами, желая узнать больше.
– Стриптиз, – съязвил Кам.
– Ну да, вроде того. Но более возвышенная версия, – признала наставница. – Как только рекламная кампания достигнет этой точки, ты выйдешь на всеобщее обозрение, но не как диковинка, а как знаменитость. И когда, наконец, ты снизойдешь до интервью, они будут проходить на наших условиях.
– На моих, – поправил Кам.
– Да, конечно. На твоих условиях.
И сейчас, глядя на Рису сквозь одностороннее зеркало, он размышляет, что способно убедить эту девушку согласиться на его условия? Роберта говорила: он может заполучить все, чего пожелает; но как добиться, чтобы то, вернее, та, кого он желает больше всего на свете, – эта девушка, Риса, – захотела быть с ним без принуждения, по собственной воле?
– Кам, прошу тебя, пойдем. Мы опаздываем.
Кам встает, но прежде чем выйти за дверь, бросает последний взгляд через стекло на Рису, которой уже удалось забраться в постель. Она лежит на спине, вытянувшись во весь рост, и угрюмо смотрит в потолок. Потом закрывает глаза.
«Словно заколдованная принцесса, – думает Кам. – Я освобожу тебя от злых чар. Тогда у тебя не останется выбора, и ты полюбишь меня».
30
Нельсон
Инспектор, ставший пиратом, бросает все дела и едет проверить одну из самых ценных своих ловушек. К сожалению, расположена она не очень удачно – в районе, который затопляется во время ураганов. Нет ничего отвратительнее утонувшей добычи. Если не считать процесса избавления от трупа. Нельсон с удовольствием продолжил бы прочесывать страну в поисках убежищ беглецов в надежде найти в одном из них Коннора Лэсситера, но на Среднем Западе ожидается сильная буря, и стоит проверить западню.
Ловушка представляет собой кусок дренажной трубы – бетонный цилиндр пяти футов в высоту и двадцати в длину, лежащий на пустыре, куда много лет не ступала нога фермера. Таких труб здесь с десяток; валяются, заросшие травой, после того как очередной проект общественных работ… хм… вылетел в трубу. Отличное место для беглецов; к тому же в одной из труб спрятан целый склад консервов. А внутри труба покрыта сверхклейкой смолой, которая намертво прилипает и к одежде, и к коже, так что если влип в нее, не вырвешься, будто тебя зацементировали. Нельсону доставляет извращенное удовольствие думать, что он ловит беглецов, как тараканов.
Само собой, в трубе сидит мальчишка. Как муха в паутине.
– Помогите! – кричит он. – Пожалуйста, помогите мне!
Мальчишка, физиономия у него усыпана угрями, а зубы кривые и желтые от жевания табака. А может, они у него такие с рождения. Словом, экземпляр не ахти, на черном рынке дорого не продашь. Патлы сбились в колтуны от клея, хотя, как подозревает Нельсон, в чистом виде они вряд ли лучше.
– О Боже! Что с тобой случилось? – восклицает Нельсон с деланной заботливостью.
– Да тут фиговина какая-то, клей или типа того! Я в ней засел!
– Хорошо, – говорит Нельсон, – я помогу тебе. У меня в фургоне есть растворитель.
Вообще-то, растворитель у него здесь, при себе. Он делает вид, будто убегает, потом возвращается, пропитывает тряпку отвратительно пахнущей жидкостью, залезает в трубу и смачивает одежду и кожу мальчика. Понемножку тот отлепляется от трубы.
– Спасибо, мистер, – говорит мальчик. – Огромное спасибо!
Нельсон вылезает наружу и ждет, пока мальчишка, липкий, перемазанный клеем и вонючей гадостью, мерзкий, как новорожденный младенец, не подползет к выходу. Продравшись на свет божий, этот дурень начинает, наконец, соображать.
– Эй, погодите! Зачем вы растворитель с собой?..
Нельсон не дает ему закончить. Он хватает мальчишку, заламывает ему руки за спину и стягивает запястья капроновым шнуром. Потом толкает на землю и втыкает в него анализатор ДНК.
– Уильям Уоттс, – объявляет Нельсон, и мальчишка стонет. – В бегах четыре дня. Так себе нора, да?
– Не отдавайте меня копам! – визжит Уоттс. – Не отдавайте меня копам!
– Ну конечно, не отдам! – уверяет его Нельсон. – Какие копы? Ты пойдешь на черный рынок, голубчик, а мне отвалится неплохая денежка. Дзынь-дзынь! Слыхал, как монетки звенят?
Мальчик одновременно краснеет и бледнеет, лицо его покрывается пятнами, а глаза округляются. Нельсон собирается сделать ему подкожное впрыскивание. Но это не транквилизатор.
– Антибиотики, – поясняет бывший инспектор мальчику. – Чтобы вычистить всякую заразу, которой ты нахватался в этой трубе. А заодно и ту, что жила в тебе до трубы. Словом, все, что можно.
– Пожалста, мистер, не надо… ну пожа-алста…
Нельсон присаживается рядом и внимательно рассматривает свою добычу.
– Вот что я тебе скажу, – говорит он. – Мне нравятся твои глаза, так что предлагаю сделку.
Он перерезает стягивающий запястья мальчика шнур и озвучивает свое предложение. Обратный отсчет. Возможность побега. Эти беглецы-обормоты такие наивные, думают, с ними будут играть по-честному. Им не приходит в голову, что Нельсон может считать с любой скоростью, к тому же и стрелок он отменный.
Этот мальчик, как и все прочие, надеется убежать. Он срывается с места и несется по пустырю, спотыкается о кочки, чуть не падает. Нельсон считает. Мальчик уже у дороги, когда Нельсон доходит до счета «восемь» и поднимает пистолет. «Девять». Нельсон отчетливо видит мишень – логотип фирмы-производителя одежды на спине мальчишки. «Десять!» И тут Нельсон опускает пистолет, так и не выстрелив. Он стоит и смотрит, как мальчишка мчится через дорогу. На него несется автомобиль, но водитель чудом успевает вывернуть машину. Мальчик исчезает в лесу.
Нельсон хвалит себя за выдержку. Он мог легко положить мальчишку! Но у него на этого беглеца другие планы. Инъекция, которую он сделал парню, – вовсе не антибиотик. Он вживил ему микроскопический чип, какие используют для учета популяции исчезающих животных. Это уже четвертый беглец, которого Нельсон пометил и отпустил на волю с той поры, как началась его новая миссия. Если повезет, детишки попадут к Сопротивлению и проложат Нельсону дорожку к убежищу, в котором скрывается Коннор Лэсситер. А он тем временем проверит местные ниточки, ведущие в том же направлении. Бывший инспектор улыбается. Хорошо, когда есть четкая цель. Можно радоваться и предвкушать.
31
Мираколина
Уже несколько недель Мираколина терпит муки и страдания «перепрограммирования» в застенках ДПР, но себе не изменяет. Она упорно отказывается воспринимать идеи, которые ей внушают. Да, девушка усвоила правила общежития в замкнутом мирке бывших уготованных в жертву и делает то, чего от нее ждут, лишь бы оставили в покое. Новые постояльцы прибывают в замок, некоторые старые убывают: им выправили подложные документы и отдали на воспитание в семьи. Что делать с Мираколиной, пока непонятно. Даже став более сговорчивой, она представляет собой большой риск. К тому же они не догадываются, что затевает сама Мираколина…
А она считает, что ей по плечу любое рискованное предприятие. Будучи уготованной в жертву, девочка не росла оранжерейным растением, как ей подобные; и хотя ей не приходилось бороться за выживание на улице, она считает, что может справиться с любыми трудностями. Вырваться из цепких, хоть и затянутых в бархатные перчатки рук Сопротивления будет трудно, но все-таки возможно.
Лев лично предупредил ее, что убегать бесполезно. Он пытался запугать ее, сказав: «Да здесь повсюду снайперы, живо получишь пулю с транквилизатором!» Казалось бы, положение безнадежное. Но Мираколина по крупицам собирает информацию в надежде извлечь из нее пользу. Так, например, из одной оговорки Льва она узнала, что ограда вокруг усадьбы не под напряжением.
Мираколина исследует каждый закоулок, куда удается пролезть. Особенно ее интересуют нежилые комнаты и коридоры. Большинство окон заколочены, а все двери, ведущие наружу, заперты. Но чем более заброшенными выглядят помещения, тем больше шансов, что запоры окажутся податливее. Ведь висячий замок надежен только до той поры, пока надежна древесина, к которой прикручена скоба. Как, например, вот на этой двери в сад, изъеденной термитами… Отличная дверь! Мираколина делает зарубку в памяти: пригодится на будущее.
Обычно бывшие уготованные в жертву едят с надколотых фарфоровых тарелок – остатков роскошного сервиза, которым некогда могла похвастать семья Кавено. Однако по воскресеньям им подают еду на серебряных подносах, как раз подходящего размера, чтобы спрятать один такой под блузкой наподобие панциря. И снова Мираколина делает зарубку в памяти.
Теперь остается отвлечь внимание тюремщиков, и не только тех, что в замке, но и тех, что снаружи. К сожалению, тут от нее ничего не зависит, приходится ждать подходящего случая. Например, того торнадо, который прогнозируют в воскресенье вечером.
К ужину ветер разгулялся вовсю. Обеденный зал гудит от разговоров о надвигающейся буре. Некоторым детям страшно, другим любопытно. Льва, как и следовало ожидать, в зале нет. Наверно, его защитники в преддверии непогоды перевезли свою драгоценность в безопасное место.
Закончив ужин, Мираколина подчищает свою тарелку, ставит ее и пару других на серебряный поднос и делает вид, что направляется в кухню.
– Тебе совсем необязательно этим заниматься, Мираколина, – говорит один из воспитателей.
– Ничего, с меня не убудет, – отзывается она с улыбкой, и воспитатель оставляет ее в покое, обрадовавшись, что она начала привыкать к новой жизни.
Буря налетает мощная, как все весенние бури. Вслед за ней разверзаются хляби небесные, и на землю обрушивается потоп. Ливень хлещет сквозь дыры в крыше, в тех помещениях, до которых еще не добрались с ремонтом. В бальном зале, где Мираколина впервые встретилась с Львом, воды не меньше чем на дюйм. Тазы и ведра, подставленные под льющиеся с потолка струи в спальнях, нужно опорожнять каждые пять минут. Но это все равно, что пытаться вычерпать кружкой тонущий корабль. По Каналу погоды передают карту штата Мичиган, где грозным красным цветом отмечены районы, которые может задеть торнадо.
– Не бойтесь, – успокаивает детей учитель, – здесь есть подвал, где можно укрыться, если объявят тревогу.
Сигнал тревоги раздается ровно в 20:43.
Персонал спешно собирает детей, что не так-то просто, ведь над головами грохочет гром, а подопечные перевозбуждены. Под этот аккомпанемент Мираколина и скрывается, захватив несколько подносов. Она растворяется в полумраке бокового прохода, спеша к заветной двери, источенной термитами.
Оказавшись перед дверью, девочка засовывает подносы себе под футболку спереди и сзади. Они холодные и неудобные, но без них никак. Два подноса поменьше девочка опускает в штаны – защитить ягодицы. Она ждет, пока небо не разорвет целая гроздь сверкающих молний, и когда раздается удар грома, толкает дверь плечом. Створка подается при второй попытке, когда еще не смолкшие раскаты заглушают скрип распахнувшейся двери.
Мираколина припускает по заброшенной аллее, ведущей в заросший сад. Она тут же промокает насквозь, за стеной дождя ничего не видно. Девочка проносится через сад к травянистой полосе, отделяющей сад от леса – здесь беглянку с легкостью заметит любой снайпер. Интересно, мелькает у нее в голове, можно ли разглядеть ее в инфракрасные очки за завесой дождя? Тут ко всем заботам прибавляется новая: металл – отличный проводник электричества; а что, если ее броня притянет к себе молнию? Но Мираколине остается надеяться на удачу. Господь ведь недаром устроил для нее эту бурю: дал шанс убежать и исполнить свое жизненное предназначение. А если уж в нее и вправду ударит молния, то это тоже будет знак свыше, разве нет? Поэтому Мираколина лишь возносит молчаливую молитву:
«Господи, если то, что я делаю, неправильно, – останови меня, ниспошли мне молнию. Если же нет, сделай меня свободной».
32
Лев
И Бог ниспосылает молнию. Но она не ударяет в Мираколину, а освещает ее так, что все теперь могут увидеть беглянку. Если не все, то, по крайней мере, те, кто на нее в этот момент смотрит.
Почти все обитатели замка сидят внутри, не высовывая носа, или бегут в подвальное убежище, хотя никто не знает, защитит ли оно от торнадо, ведь замок такой ветхий. И только Лев, который всегда любил грозу и у которого в комнате окно не забрано щитом, не торопится. Он задерживается, чтобы полюбоваться жестоким разгулом стихий. Порывы ветра сотрясают расшатанные рамы так, что те едва не вылетают. Яростно сверкает молния. И в ее свете он замечает, как кто-то бежит через травяную полосу к лесу. Этих нескольких секунд Льву довольно, чтобы узнать бегущую, хоть лица ее он не видит.
33
Мираколина
Она не слышит первого выстрела, лишь чувствует, как дротик ударяется в серебряный поднос на спине; зазубренный кончик дротика застревает в толстой ткани спортивной куртки. Мираколина не знает, где сидит стрелок, – похоже, где-то сзади. Она надеялась, что снайперы бросили свои посты и укрылись от непогоды, но, видимо, кто-то остался. Кто-то понимает, что буря – это отличная возможность для побега детям, которые еще не «перепрограммировались».
Следующий дротик прилетает с другой стороны и свистит в нескольких дюймах от девочки. Ага, значит, снайпер не один. Мираколине известно: в голову стрелять не будут, слишком велик риск; поэтому она прижимает руки к туловищу, чтобы стать меньшей мишенью. Очередной дротик ударяет в один из маленьких подносов, защищающих ягодицы. А она-то еще раздумывала, засовывать их туда или нет – уж больно неудобно, мешает бежать. Хорошо, что засунула! На этот раз дротик не застревает, а отскакивает.
Через секунду Мираколина уже бежит по лесу, среди гнущихся от ветра деревьев. Если здесь окажутся какие-нибудь сторожа, это будет уже совсем из ряда вон. Скорее всего, стреляли из замка. Вряд ли даже самые преданные делу снайперы останутся в лесу при угрозе торнадо. Девочка не представляет, куда бежит, да это и неважно, лишь бы подальше от замка. Она все равно упрется в забор, главное, чтобы тот был не слишком высоким.
Темень, хоть глаз выколи, лишь по временам молнии выхватывают из мрака застывшие картинки окружающего. Одежда Мираколины изорвана, лицо расцарапано хлесткими ветвями. Она скользит на раскисшей почве и падает, но поднимается и продолжает бег. В следующую секунду сверкает молния, и девочка видит впереди сетчатую ограду примерно восемь футов в высоту. Перелезть – пара пустяков, вот только поверху навита колючая проволока. Ну что ж, порезов и царапин прибавится, только и всего. До разборки заживет.
Дыхание сбилось, силы на исходе, Мираколина несется к препятствию, но перед самой оградой на нее кто-то налетает, сбивает с ног, валит в грязь. Лицо преследователя она видит лишь мельком, но этого достаточно, чтобы понять, кто он такой. Золотой мальчик собственной персоной не поленился броситься за ней вдогонку!
– Пошел вон! – кричит она, царапаясь. Оттолкнуть Льва не получается. Мираколина срывает поднос с груди, замахивается и ударяет его по голове. Раздается звон. Преследователь скатывается с нее, но тут же возвращается обратно.
– Клянусь, я тебе башку снесу вот этим самым подносом! – верещит она. – Отпусти! Мне плевать, что они тебе поклоняются, мне плевать, что ты их святой-рассвятой покровитель! Я ухожу, и тебе меня не остановить!
Тут Лев отпускает ее и, задыхаясь, произносит:
– Я с тобой!
Такого Мираколина не ожидала.
– Что?!
– Не могу больше в этом участвовать! Не могу быть тем, кем они меня представляют! Никакой я не святой. Пусть себе спасают уготованных в жертву, сколько влезет, справятся и без меня, а я тоже бегу отсюда!
Мираколине некогда разбираться, не морочит ли он ей голову. Ей некогда даже осмыслить толком его слова, но если он говорит правду, она сейчас это выяснит:
– Подсади меня!
Он без промедления выполняет команду. Мираколина карабкается через ограду и зверски расцарапывается о колючую проволоку, когда спускается по другую сторону. Ну и ладно, Бог с ними, с царапинами, главное, она на свободе! Затем, перебравшись через ограду, к ней присоединяется Лев, которого она считала тюремщиком.
– Дорога вон там, – сообщает он. – Ярдах в ста дальше в лес. Попробуем поймать машину.
– Да кто поедет в такую ночь?!
– Всегда найдется какой-нибудь непоседа, которому куда-то надо.
Когда они добираются до шоссе, ветер немного стихает, но при угрозе торнадо это может быть как хорошим, так и плохим знаком. Града пока не было. Град – верный признак того, что дела плохи.
Действительно, по узкому шоссе время от времени проносятся машины, хоть и совсем редко, раз в минуту-две. Может, кто-нибудь сжалится над ними?
– В замке не хватятся нас, пока буря не стихнет, – говорит Лев. – Если нас кто-нибудь подберет, обещай не болтать о замке и о том, чем мы там занимаемся.
– Ничего я не собираюсь обещать, – огрызается Мираколина.
– Пожалуйста, – умоляет Лев. – Ведь другие ребята – не такие, как ты. Они не хотят, чтобы их принесли в жертву. Не обрекай их на смерть за выбор, которого они никогда не делали.
Мираколина чувствует, что в этот момент граница между правильным и неправильным слишком размыта, и хотя все ее естество противится, она все же выдавливает из себя:
– Ладно. Обещаю.
– Сочиним байку, – предлагает Лев. – Ну, скажем, мы катались на велосипедах, и нас застигла буря. Вообще поддакивай всему, что я буду говорить. А потом, когда нас высадят, если тебе позарез хочется принести себя в жертву, сдайся властям. Я не стану тебя удерживать.
Мираколина соглашается, хотя и не уверена, что Лев так легко смирится.
– А как насчет тебя? – спрашивает она. – Ты куда подашься?
– Понятия не имею, – отвечает Лев, но его глаза горят таким светом, что девочка понимает: ему действительно не хочется иметь понятия.
Свет фар! Машина приближается! Ветер вновь набирает силу. Беглецы неистово машут руками, и машина – это небольшой фургон – сворачивает на обочину. Стекло в ней опускается, и ребята торопятся к автомобилю.
– Боже мой, – произносит водитель. – Что вы делаете здесь в такую погодку?
– Мы катались на великах, не знали, что буря на подходе, – врет Лев.
– И где же ваши велики?
– В лесу остались, – подпевает Льву Мираколина.
– Мы разыщем из потом, после бури, – частит Лев. – Похоже, надвигается торнадо. Нужно убираться отсюда. Вы нас не подбросите?
– Без проблем.
Водитель разблокирует замки, и Лев откатывает боковую дверь фургона. В этот момент под потолком вспыхивает лампочка и освещает лицо хозяина машины. Хотя в шторм любая гавань хороша и выбирать не приходится, Мираколине кажется, у водителя что-то не так с лицом. Глаза у него какие-то странные…
34
Лев
Лев не обращает особого внимания на хозяина автомобиля. Он рад, что укрылся от бури и что машина унесет его подальше от его золотой клетки. Он лгал Мираколине. Он не собирается спокойно смотреть, как она идет сдаваться инспекторам. Даже если ему и не удастся ей помешать, он же вправе хотя бы попытаться, так ведь?
Порывы ветра едва не сносят фургон с дороги, и водитель обеими руками держится за руль.
– Ну и погодка, а? – говорит он, разглядывая Льва в зеркале заднего обзора. Лев отворачивается. Не хватало еще, чтобы хозяин машины завопил: «Э, а я тебя знаю! Ты тот самый мальчик-Хлопок!» Но водитель спрашивает: – Как вы там, удобно устроились?
А ведь он еще не спросил, куда им, собственно, надо. Лев мысленно пробегается по известным ему названиям близлежащих местечек в ожидании неизбежного вопроса.
Снаружи бушует гроза, струи воды хлещут по ветровому стеклу под таким невозможным углом, что дворники не справляются, и водителю приходится притереться к обочине. Он поворачивается к пассажирам.
– Торнадо, а? – балагурит он. – Думаете, нас занесет в страну Оз?
Что-то он не ко времени развеселился.
– Чем скорее мы вернемся домой, тем лучше, – заявляет Мираколина.
– Да бросьте, вы ведь не домой направляетесь, ребятки, – говорит водила все тем же жизнерадостным тоном. – Мы все отлично это знаем, правда?
Мираколина бросает на Льва обеспокоенный взгляд. Водитель вперяется во Льва, и только теперь мальчик видит, какие у хозяина автомобиля странные, разные глаза. От этого зрелища Льва охватывает холод, не имеющий никакого отношения к бушующей буре.
– Я понимаю, вы меня не помните, мистер Калдер, потому что валялись без сознания в нашу прошлую встречу. Зато я отлично вас помню.
Лев протягивает руку к двери фургона, но она заперта, и открыть ее невозможно.
– Лев! – слышит он крик Мираколины и, оглянувшись, видит, как водитель достает пистолет, который кажется огромным в тесном пространстве фургона.
Снаружи по кузову лупит град, и водителю приходится орать, чтобы они его слышали:
– В тот раз я попал в тебя нечаянно. Но в этот раз я знаю, что делаю.
Он стреляет в обоих – дети не успевают и слова вымолвить. Лев видит, как закатываются глаза Мираколины, и обмякает ее тело, прежде чем сам тонет в синтетическом дурмане. Он проваливается все ниже, ниже, ниже, а в это время стук града по кузову сменяется ревом, похожим на грохот товарного состава, на всех парах несущегося в преисподнюю.
35
Нельсон
Сверкает молния, и он видит приближающееся торнадо – смерч вырывает с корнем придорожные деревья в каких-то ста ярдах от его фургона. Вихрь терзает саму дорогу – куски дорожного покрытия носятся в воздухе. Что-то – то ли дерево, то ли глыба асфальта – выбивает вмятину в крыше фургона, словно на машину наступил разъяренный великан. Боковое стекло разлетается вдребезги, фургон несет на середину шоссе.
Нельсон испытывает не страх, а благоговейный трепет. Фургон кренится влево, смерч и сила земного тяготения играют в перетягивание каната, кто кого пересилит. Наконец, выигрывает гравитация, и тяжелый автомобиль остается на земле, вместо того чтобы превратиться в двухтонный снаряд. Секундой позже торнадо уходит. Рев стихает, только ливень потоками заливает дорогу.
Нельсон понимает: это его второй момент истины. Первый был, когда пуля с транквилизатором украла у него жизнь. Но сейчас судьба его пощадила. И не только пощадила, но и поощрила. Поимка Калдера – вовсе не случайность. Нельсон никогда не верил в божественное Провидение, но ему близка мысль о всеобщем равновесии, о том, что в мире действует закон воздаяния. Получается, справедливость скоро восторжествует и передаст в его руки Коннора Лэсситера.
Часть пятая
Необходимость
Из журнала «Индепендент» (Великобритания)
«ГОПНИКИ, ЛОБОТРЯСЫ, ПОДОНКИ:
КАК СМИ ДЕМОНИЗИРУЮТ ПОДРОСТКОВ»
