Абсолютное доказательство Джеймс Питер

– Теперь я больше так не думаю.

Он поднялся к себе в кабинет и вернулся оттуда с распечатками результатов, которые вручила ему Джолин Томас. Положил их на стол и объяснил Имоджен, что означают черточки и цифры.

– Ну, и что ты хочешь услышать? – спросила она, когда он закончил. – Что я потрясена?

– Скажи, где и в чем я ошибаюсь – если видишь здесь какую-то ошибку. Имо, ты хоть понимаешь, что происходит? Это же динамит! Только представь себе заголовки!

– Прекрасно понимаю. Это меня и пугает. Вспомни, что говорил тебе твой друг-епископ. На тебя ополчатся все – и верующие всех мастей, и неверующие.

– За то, что я предъявлю миру доказательство Бога? Если такое доказательство существует, как можно им пренебречь?

– Да запросто! – резко ответила Имоджен. – Если бы Бог в самом деле хотел спасти мир, избрал бы кого-нибудь другого!

– Имоджен, ты же у нас верующая. Не я. Ты ходишь в церковь.

– Да, хожу. Но в это… в это безумие, в которое ты ввязался, – не верю.

Росс прекрасно ее понимал: его и самого еще потряхивало после происшествия на шоссе. И все же… он чувствовал, что не вправе отступить. Дело не в сенсационной истории для воскресной газеты. Все намного серьезнее. Остался еще один, ключевой элемент головоломки, и если повезет, он будет в руках у Росса уже завтра!

– Завтра я поеду в Бирмингем, еще раз встречусь с поверенным Кука. Если хочешь, поедем вместе. Увидишь все своими глазами.

– Я не могу, Росс, ты же знаешь. Мне надо быть на работе.

– Ладно. Но завтра я получу последний ключ. И дальше… либо головоломка сложится, либо все это окажется бреднями выжившего из ума старика. Тогда и буду решать.

– И что, если головоломка сложится? Что тогда, Росс?

На несколько мгновений Хантер опустил взгляд, а затем снова взглянул жене в глаза. Ответа у него не было.

Глава 68

Вторник, 14 марта

Не было ответов и у Ланселота Поупа.

Он сидел напротив Уэсли Венцеслава в роскошном зале заседаний в «Гефсиманском саду», на первом этаже особняка. Из панорамного окна открывался вид на зеленеющие луга, уступами спускающиеся к озеру. В центре озера виднелся рукотворный остров в форме креста, и посередине его – двадцатифутовая беломраморная статуя самого пастора, воздевшего руки к небесам.

На стенах зала красовались иконы из коллекции Венцеслава: десять лет скупал он их на аукционах по всему миру. Посреди стола, рассчитанного на двадцать человек, стояла чаша и лежал зуб.

Тяжелое молчание прервал звонок мобильника. Поуп выхватил из кармана телефон, переключил его в беззвучный режим и продолжил рассказ о том, как, согласно данным наблюдения, их соперники вчера едва не перехватили Хантера на шоссе.

– И что дальше? – спросил Венцеслав, когда Поуп умолк. Пастор говорил спокойно, однако чувствовалось, что он кипит от ярости. – Что-то вы, дорогой мой Мистер Улыбка, совсем перестали улыбаться. Интересно, с чего бы это?

Поуп молчал, мрачно глядя на два предмета посреди стола.

– Ланселот, я жду объяснений. Я стараюсь быть долготерпеливым, но даже мое терпение имеет предел.

Поуп в третий раз взял чашу, с невинным видом повертел ее в руках.

– Видите ли, это и есть то, что Росс Хантер хранил на складе.

– И за это вы заплатили десять тысяч фунтов?

– По вашему распоряжению, шеф.

– Я распорядился отдать десять тысяч фунтов за чашу Святого Грааля и зуб Господа нашего Иисуса Христа! Чтобы мы могли хранить и оберегать их во имя Господне. – Перегнувшись через стол, Венцеслав вырвал из рук помощника чашу, перевернул ее и ткнул Поупу в лицо. – Вас ничего здесь не удивляет? Например, то, что на подножии у Святого Грааля, у чаши Господа нашего, имеется наклейка «Сделано в Китае»? Думаете, две тысячи лет назад Китай экспортировал в Святую Землю деревянную посуду?

– Э-э… вряд ли, – неохотно ответил Поуп.

– Вряд ли – это, мать вашу, очень мягко сказано! – рявкнул Венцеслав, с грохотом опустив чашу на стол.

– Шеф, мы имеем дело с очень хитрым противником. Может быть, Хантер наклеил этот стикер на Чашу специально, чтобы всех одурачить?

– Вы серьезно? – Венцеслав поднял зуб и повертел его в руке. – А зуб? Хотите сказать, Господь наш Иисус Христос был вампиром?

– Вампиром?

– Не знаю, как в древней Палестине обстояло дело с лечением зубов, но очень сомневаюсь, что зубы в то время обтачивали и превращали в клыки! Или я неправ?

– Нет-нет, – пробормотал Поуп, выдавив нервную улыбку, – разумеется, правы, шеф!

– Это вообще не человеческий зуб! Это клык какого-то дикого зверя. Я ничего не понимаю в зубах, но уж человеческий зуб от звериного отличить могу. Мы заплатили десять тысяч фунтов, которые можно было раздать бедным, за дерьмовый китайский сувенир и клык какой-то дохлой шавки! Нас снова поимели!

– Хантера тоже обманули, – слабо возразил Поуп. – Ведь все это хранилось у него в сейфе!

– Значит, Святой Грааль и настоящий зуб Господа нашего Иисуса Христа сейчас где-то еще. Не в ячейке Хантера. И ваша задача – найти их, причем срочно!

– Положитесь на меня, шеф.

Венцеслав устремил на него тяжелый взгляд.

– У нас мало времени. Слухи распространяются быстро; пока о том, чем владеет Хантер, почти никто не знает, однако еще немного, и это станет известно всем. Вы по-прежнему за ним следите?

– Двадцать четыре часа в сутки, шеф.

– И где он сейчас?

Поуп открыл приложение на мобильном и несколько секунд спустя поднял на шефа встревоженный взгляд.

– Двадцать минут назад он покинул Брайтон и проехал через деревушку Хенфилд, приблизительно в десяти милях к северу от города. В данный момент визуальный контакт с ним утерян.

– Что?! – взревел Венцеслав, грохнув обоими кулаками по столу. – Что значит «контакт утерян»?

– Он никуда не мог скрыться, скоро они снова его найдут!

– Да, разумеется… Так же, как вы нашли Святой Грааль. Даже подскажу, где искать, – в китайской сувенирной лавке!

Глава 69

Вторник, 14 марта

Мимо этого указателя Росс, как и многие тысячи людей, проезжал сотни раз. И сейчас едва не пропустил его.

МОНАСТЫРЬ СВЯТОГО ГУГО

Уже проехав мимо, Росс сообразил, что это ему и нужно, и резко затормозил. Сумка на пассажирском сиденье со звоном покатилась вниз, и журналист придержал ее рукой. Он свернул влево, на мощеную аллею, и проехал мимо одноэтажного домика без всяких признаков жизни. Далее дорога изгибалась вправо, а затем, распрямившись, проходила под аркой ворот. За воротами стояло впечатляющего вида здание; центральная, самая высокая его часть была увенчана тремя шпилями, а по обе стороны простирались два крыла с застекленными галереями. В здание вела массивная дубовая дверь.

Росс вышел из машины, взял сумку с пассажирского сиденья и рюкзак из багажника.

Дверь отворилась. Плотный человек лет шестидесяти в белой мантии, белой шапочке священника и в ботинках «Биркенсток» с широкой улыбкой шагнул навстречу гостю.

– Мистер Хантер?

– Да, – с легким удивлением ответил Росс; встречающий его монах совсем не походил на сурового аскета.

– Я отец Рафаэль, настоятель, – представился монах, протянув руку. – Мы с вами вчера разговаривали. Добро пожаловать в нашу скромную обитель!

– Выглядит она не очень-то скромной, – Росс улыбнулся в ответ.

– Да, Господь щедро благословляет нас. Помимо всего прочего, наши галереи – самые протяженные среди английских монастырей.

– Неужели?

– Именно так. Хотя, как говаривал актер Майкл Кейн, «это известно не только лишь всем».

Росс улыбнулся, удивленный речами от монаха, отринувшего бренный мир.

– Впрочем, мистер Хантер, вы приехали к нам вовсе не на экскурсию. Что ж, позвольте проводить вас к вашему дядюшке Ангусу. К моему удивлению, он был очень рад получить от вас весточку. Это хорошо, очень хорошо. На мой взгляд, контакты с внешним миром вовсе не всегда вредны – даже если речь идет об отшельниках, ушедших в затвор. Здоровье брата Ангуса сейчас оставляет желать лучшего; надеюсь, встреча с вами его приободрит.

Росс последовал за ним по коридору с высоким потолком, каменным полом, мрачными голыми стенами и множеством колонн. Они прошли мимо деревянной доски с именами: брат Уильям, отец Пахомий, брат Альбан, отец Игнатий, отец Генрих, отец Стефан-Мария. А дальше висела небольшая, кремового цвета табличка: «СТРИЖКА 9.30–10.00».

Они свернули за угол и попали в длинную узкую галерею. Здесь было строго и сумрачно, серые плиты пола и белые стены, пересеченные кремовыми стрельчатыми арками, уходили словно к самому горизонту. Примерно через каждые двадцать ярдов в стене возникала тяжелая деревянная дверь с резьбой и латинской надписью.

Возле одной из таких дверей настоятель остановился. Росс поднял глаза на латинскую надпись, но ровно ничего в ней не понял.

«Mihi enim vivere CHRISTUS est, et mori lucrum».

Настоятель постучал в дверь.

Росс попытался вспомнить, когда в последний раз разговаривал с дядей. Ох и давно… Дядя Ангус был в семье «черной овцой»; родные давно махнули на него рукой. На фотографиях у Ангуса были волосы до плеч, круглые цветные очки; носил он черные футболки, обтягивающие джинсы и «казаки». «Круто иметь дядю-рокера!» – думал маленький Росс.

Теперь он совсем не знал, чего ожидать, – и все же был поражен, когда дверь медленно отворилась и на пороге возникла иссохшая фигура в рясе с капюшоном, с изможденным лицом и бритой головой, больше похожая на привидение, чем на живого человека.

Глаза дяди Ангуса – когда-то живые, веселые карие глаза – теперь казались сгоревшими звездами посреди погибшей вселенной, а памятная Россу ухмылка – ухмылка человека, которому сам черт не брат – превратилась в скупой, почти трагический изгиб тонких губ.

– Росс? Росс, это ты! Ты приехал! – воскликнул старый монах голосом, в котором еще звучало что-то от прежней кипучей энергии. Пристально вглядываясь в племянника, он протянул ему иссохшую костлявую руку. – Заходи же, заходи! Боюсь, у меня тут не президентский номер…

Росс покосился на настоятеля. Тот расцвел в благосклонной улыбке.

– Что ж, оставляю вас вдвоем.

Дядя закрыл дверь, и Хантер увидел длинную узкую прихожую с кафельным полом. В дальнем конце ее, метрах в десяти, стояла на обрубке древесного ствола статуэтка Девы Марии. Повыше, на стене, висела икона в золоченой раме, ярко освещенная падающим из окна солнечным светом.

– Я сменил не так уж много монастырей, – заговорил дядя, – но с этим монастырем, Росс, мне очень повезло. Помещения рассчитаны на двести монахов, а сейчас нас здесь всего двадцать три. Так что в моем распоряжении целых два этажа, мастерская и собственный огород. Живу как будто в собственном доме – и без шумных соседей! Заходи же.

На второй этаж вела лестница с каменными ступенями. Тут Росс впервые понял, что его дядя серьезно болен. Он задыхался от любого усилия, и каждый шаг по лестнице давался ему с трудом.

В келье с деревянными полами стояли стол и стул; на столе – лампа, несколько книг, в том числе Библия, и календарь. Незажженный камин, в дальнем углу – ниша, и в ней на стене распятие: должно быть, там дядя молился. В приоткрытую дверь соседнего помещения виднелась бутылка с водой, подвешенная на вбитый в стену крюк, и узкая койка.

– Дядя Ангус, я привез тебе подарок! – сказал Росс, протягивая ему свою сумку.

– Подарок? – переспросил монах, словно припоминая что-то давно забытое. Сумка явно оказалась для него слишком тяжела, и он опустил ее на пол. – Подарок! – повторил он дрожащим, растроганным голосом. – Уже и не помню, когда я в последний раз получал подарки… Спасибо тебе, Росс, мой мальчик. Спасибо.

Неподдельное изумление и благодарность старика глубоко тронули Росса; он ощутил, что глаза наполняются слезами.

– Я подумал… правда, не знаю, можно ли тебе, но…

Монах извлек из сумки, одну за другой, четыре бутылки кларета[12]. Каждую он поднимал и разглядывал на свет; искренняя радость на миг стерла с его лица следы болезни и прожитые годы.

– Красное вино? Из Франции? Сколько лет, сколько лет прошло с тех пор, как я пил что-то, кроме вина причастия… – Покопавшись в сумке, Ангус извлек оттуда еще один предмет. – Штопор! Благослови тебя Господь, ты обо всем подумал!

Росс неловко переминался, не зная, как реагировать на такую бурную радость. Затем он открыл рюкзак, достал оттуда чашу в деревянном ларце, тщательно завернутом в несколько слоев ткани, и пробирку с несколькими каплями мутной жидкости, заткнутую белой пластмассовой пробкой. Все это он поставил на стол.

– Садись, Росс, будь так добр, – пригласил Ангус, с любопытством глядя на необычные предметы. – Прости, мебели у меня здесь немного – не так уж часто я принимаю гостей! Откровенно говоря, – улыбнулся он, – ты первый мой гость и, скорее всего, последний.

– Не надо, я постою, – улыбнулся в ответ Росс.

– Знаешь, Росс, ты мне всегда нравился. Я был уверен, что ты чего-то в жизни достигнешь. Расскажешь, как жил все эти годы? И давай выпьем!

– Нет-нет, дядя, я не буду пить. Это всё тебе.

– Не знаю, позволяют ли это мои обеты – и мой лечебный режим… Надеюсь, Господь простит больного старика за маленькое послабление. – Ангус снова перевел взгляд на бутылки. – Какое искушение! Спасибо тебе, Росс! – Затем открыл деревянный ларец и заглянул внутрь. – А это что? Ты привез мне не только вино, но и чашу для вина?

– Нет, – посерьезнев, ответил Росс, – из этой чаши тебе точно пить не стоит. Да и в пробирке вовсе не те вещества, что ты любил в свое время.

– Так ты и это помнишь? Да, было дело… Наша рок-группа играла на разогреве у «Блэк саббат», ты в курсе?

– Конечно, папа мне все рассказывал. Я очень тобой гордился. Мой дядя-рокер – это было так круто!

Старик улыбнулся; его иссохшее морщинистое лицо сияло счастьем.

– И все же объясни мне, Росс, зачем Бог привел тебя к человеку, который в молодости позорил своих родных, а теперь давно ушел от мира?

Хантер указал на два предмета на столе.

– Дядя Ангус, хочу попросить тебя об очень серьезной услуге. Спрячь эти вещи и сохрани их для меня.

– Они для тебя важны?

– Не только для меня; они важны для всего мира. Для человечества. Не хочу, чтобы они попали в недобрые руки. Множество людей сейчас охотится за ними.

Брат Ангус нахмурился.

– Не расскажешь поподробнее?

– Пожалуй, лучше меня тебе расскажет Бог.

Старик молча подвел Росса к окну и указал наружу. Там, за огородиком, обнесенным стеной, располагалось длинное прямоугольное кладбище с ровными рядами простых деревянных крестов над аккуратно подстриженной травой.

– Скоро, Росс, очень скоро я упокоюсь под таким же крестом. Не знаю, сколько оставил мне Господь на земле… У меня рак – и, к несчастью, очень агрессивный. Он сумел распространиться уже по всем частям моего тела. Это рак-путешественник: я прозвал его Марко Поло.

На этот раз ответная улыбка Росса была не слишком искренней.

– Ты лечишься?

– Нет, лечиться уже бесполезно. Ничего, свою жизнь я прожил. Жалею лишь о том, что на земле у меня осталось незаконченное дело. Впрочем, верю, что Господь все же позволит мне его завершить.

– Дядя, мне очень жаль…

– Не жалей, мой мальчик. Я только имею в виду, что, быть может, не слишком подхожу на роль хранителя сокровищ.

– Подходишь. Видишь ли, дядя, я тоже не уверен, что долго проживу. Но, в отличие от меня, ты наверняка найдешь для этих предметов надежное укрытие.

– Ты болен, Росс? Выглядишь ты вполне здоровым.

– Нет, не болен. И все же я в опасности. В очень большой опасности.

– Вот как? Расскажи.

– Не знаю… не хочу подвергать опасности и тебя. Тебе и так сейчас несладко…

– Чем можно навредить умирающему? – Помолчав несколько мгновений, старый монах вышел из комнаты и вернулся с двумя разнокалиберными стаканами. – Давным-давно я не брал в рот вина, если не считать вина причастия. Но чувствую, что сейчас можно нарушить обет. Бог простит нас обоих.

– Мне еще ехать в Бирмингем…

– Помнишь, как говаривали тогда, много лет назад? – Брат Ангус усмехнулся. – На посошок.

Несколько минут спустя они чокнулись стаканами.

– Благослови тебя Бог, – пожелал старый монах.

Перед отъездом Росс рассказал своему дяде всю историю. Он понимал: раз отдает святыни Ангусу на хранение, просит его подвергнуть опасности собственную жизнь, он не вправе ничего скрывать.

Старый монах выслушал племянника внимательно, однако без особого удивления. И сказал, что у него есть идея.

Глава 70

Вторник, 14 марта

Два часа спустя Росс свернул с шоссе на придорожную заправку. Если верить навигатору, до пункта назначения оставалось ехать час и двадцать минут. Эффект от маленького стакана красного вина давно рассеялся; Росс хотел чего-нибудь съесть, подбодрить себя кофеином и сходить в туалет. Заправившись, он оставил машину на стоянке, а сам вошел в крикливо раскрашенный зал местного фудкорта.

Посещение монастыря произвело на него странное впечатление. Росс вспоминал изможденного старика в неожиданно просторной, но скудно обставленной келье – и никак не мог совместить этот образ с воспоминаниями о безбашенном рокере из детства. Однако сильная и искренняя вера дяди глубоко его тронула – как и чистая радость на лице старика, когда тот увидел вино.

Как мог дядя Ангус, так любивший мир и все его радости, заточить себя в стенах монастыря, отказаться от всех мирских удовольствий ради молитвы и размышлений о Боге? Где взял он на это силы? Неужели почерпнул их в вере?

Дядя – неглупый человек и хорошо знает жизнь. И он не один такой: множество разумных людей по всему свету отказываются от земных благ и возлагают на себя непостижимые для мира сего бремена и испытания, ведомые верой. Что бы ни происходило, их вера остается непоколебимой. Пожалуй, им можно позавидовать.

Мысли Росса вернулись к Гарри Куку. Два набора координат: один привел его к чаше в Гластонбери, другой – к зубу в пещере в Египте.

Покушение на жизнь. Угрозы жене. Предостережения Бенедикта Кармайкла. Послание от умершего брата.

Земля. Одна, быть может, из сотен миллиардов триллионов планет во Вселенной. Прекрасная и страшная. Рай, в котором творятся адские дела. Эдемский сад, который люди изо дня в день оскверняют враждой и ненавистью.

И львиная доля этой ненависти приходится на религиозные распри.

Сунниты и шииты. Римо-католики и англикане. Свободные церкви. Консервативные евангелики и евангелики-харизматы. Армия Спасения. Всевозможные секты. Квакеры. Иудеи. Индуисты. Сикхи. Список можно продолжать до бесконечности. О чем все они спорят? Одни религии и деноминации отличаются друг от друга лишь незначительными деталями, другие – толкованиями этих деталей. В конечном счете, все верят в одно и то же Высшее Существо. В единого Бога.

Долго ли продлятся их распри? Неужели до конца времен – пока все религии и веры не сотрутся в ядерную пыль?

Но что, если Гарри Ф. Кук в самом деле хранил тайну, способную изменить мир?

Россу вспомнились слова астронавта Фрэнка Бормана, слетавшего на Луну: «Когда смотришь на Землю с Луны, исчезают все различия между странами и народами. В этот миг понимаешь, что мир у нас действительно один на всех. Так какого же черта мы не можем спокойно жить вместе, как нормальные люди?»

Именно об этом думал Росс, оглядывая вывески ресторанов быстрого питания. «Бургер Кинг», «Даблъю-Эйч-Смит», «Коста»… Вокруг сновали туда-сюда другие путешественники, как и он, утомленные долгой дорогой. Некоторые натыкались на него, не извинялись и спешили прочь. Мимо прошла пара с ребенком в коляске. Через несколько месяцев и они с Имоджен будут так же… «В каком мире предстоит появиться на свет моему ребенку?» – думал Росс, входя в ресторанный зал и морща нос от запаха дешевых гамбургеров и жареной картошки.

Если этот мир не изменится, не изменится очень серьезно, пожалуй, долго ему не протянуть. И, как ни невероятно это звучит, вполне возможно, что ключ к изменению в руках у Росса. Теперь он знал, что ни за что не откажется от своей странной миссии. Ради сына. Если сейчас струсит, если умоет руки, потом не сможет смотреть сыну в глаза.

Он взял поднос и двинулся вдоль стоек. Мимо салатов и прочей здоровой пищи прошел не глядя; сейчас ему требовалось что-то посерьезнее, что-то согревающее и наполняющее энергией. Он попросил у раздатчика рыбу с картошкой и гороховым пюре, у следующей стойки – большую кружку кофе, и прихватил с собой бутылку минеральной воды. Заплатил, взял себе у стойки самообслуживания нож и вилку, плеснул в кофе немного молока, взял несколько пакетиков с солью, перцем, уксусом и кетчупом и сел за столик у окна. За окном, под моросящим дождем, курили две женщины. Росс поставил все на стол, убрал поднос, сел и принялся за еду.

Он уже вскрывал пакетик с кетчупом, когда на пустой стул рядом бесшумно опустился мужчина лет сорока, в расстегнутом плаще и костюме под ним, с коротко и аккуратно подстриженными темными волосами, с пластиковым стаканчиком в руках.

Росс бросил на него раздраженный взгляд, однако тот лишь улыбнулся ему, словно знакомому. Лицо у него было волевое и серьезное, а на безымянном пальце сидел перстень с печаткой.

Не желая вступать в разговор со скучающим проезжим, Росс уже хотел подняться и пересесть, как вдруг незнакомец обратился к нему по имени.

– Мистер Хантер? – Голос был глубокий и мягкий, однако под бархатными нотками ясно чувствовалась сталь.

– Да?

Незнакомец метнул быстрый взгляд вокруг и тихо произнес:

– Стюарт Ивенс, из Министерства обороны. – Он раскрыл бумажник и предъявил удостоверение в пластиковом окошке. – Прошу прощения, что прерываю ваш обед, нам надо переговорить. Это недолго.

– О чем? – спросил Росс. На удостоверении Ивенса он ясно разглядел многозначительное сокращение: «МИ-5».

Несколько лет назад Хантер работал над статьей о загадочной смерти возможного агента МИ-5. Этого человека нашли в пустой лондонской квартире. Весь он, с ног до головы, был затянут в латекс, а на голове у него красовалась маска, затрудняющая дыхание. Тогда, пытаясь получить от разведуправления какие-нибудь комментарии, Росс натыкался лишь на глухую стену. Погиб ли агент случайно, предаваясь нестандартным сексуальным играм, или был убит, – установить так и не удалось.

Но какой смысл обсуждать это сейчас, через столько лет? Нет, Росс чувствовал, что человек из МИ-5 хочет поговорить о другом. И, как оказалось, не ошибся.

– Насколько мне известно, вы были знакомы с покойным доктором Гарри Куком, – вежливо начал Стюарт Ивенс.

– Что вы о нем знаете? – подозрительно спросил Росс.

– Боюсь, намного меньше, чем вы, мистер Хантер, – ответил Ивенс, открывая крышечку своего стакана. Оттуда повалил пар, и донесся запах горячего кофе. – И все же достаточно, чтобы беспокоиться о безопасности. Безопасности нашей страны… и вашей личной.

Росс молча смотрел на него, ожидая продолжения.

– Не буду ходить вокруг да около. В результате встречи с доктором Куком в ваше владение перешли некие предметы, которые, как вы полагаете, могут иметь отношение к доказательству существования Бога. Я прав?

– Откуда у вас такие сведения?

– Работа у нас такая – собирать сведения. Времена сейчас неспокойные, лучше быть в курсе, – спокойно и вежливо ответил Ивенс. – Вы хотите сделать об этом сенсационный репортаж. Однако такой репортаж может иметь огромные последствия – последствия, которых вы, возможно, не представляете. Может подвергнуть очень серьезной опасности и вашу собственную жизнь.

– Понимаю.

– Вот как? – Ивенс бросил на него загадочный взгляд. – Если предметы, оказавшиеся у вас в руках, подлинные… Вы сознаете, что это значит? И даже если не подлинные, но вы сумеете написать о них правдоподобную историю, это может погрузить в кровавый хаос и нашу страну, и весь мир.

– Вы знаете, что это за предметы? – пристально глядя на него, спросил Росс.

– Некие предметы, возможно, доказывающие существование Бога, – уклончиво ответил Ивенс.

Журналист поежился; с каждой минутой ему становилось все более не по себе.

– Доказательства этому у меня нет. Пока нет. До него еще идти и идти. Если это вообще реально, если существование Бога в принципе возможно доказать. Но даже если я его докажу – где гарантия, что мне хоть кто-нибудь поверит? Не исключено, что я гоняюсь за призраком. И что вы намерены со мной сделать? Арестовать, бросить в тюрьму? Пытать?

Ивенс улыбнулся, не разжимая губ.

– Вовсе нет. Я ни в коем случае не собираюсь вас запугивать. Вы – известный уважаемый журналист и лучше многих других должны понимать, насколько взрывоопасна в наше время тема религии – и в нашей стране, и во многих других частях света.

– То есть вы хотите, чтобы я об этом забыл?

– Нет-нет, об этом я вас не прошу. Прошу лишь об одном: подумайте о своей ответственности. Хорошенько взвесьте последствия. И, прежде чем публиковать ваше расследование, может быть, покажете его нам?

Несколько секунд Росс молча смотрел на своего собеседника. Все это казалось ему каким-то безумным сном.

– Я посоветуюсь со своим редактором. Хотя обещать ничего не могу.

Ивенс невозмутимо подул на свой кофе и отхлебнул из стаканчика.

Неужели все это по-настоящему? Он, Росс Хантер, разговаривает в придорожной кафешке с агентом британской разведки?

– Вы очень умный человек, мистер Хантер. Подумайте сами. Сколько на свете мест, где люди и в наши дни питают глубокую, искреннюю веру в Бога! И что там происходит? В Белфасте, в Йемене, в Сирии, Иране, Ираке, Нигерии… Годами, десятилетиями длятся страшные гражданские войны из-за веры! – Агент отхлебнул еще кофе. – Доктор Кук сказал вам, существование какого именно Бога он надеется доказать?

– Нет, не сказал, – признался Росс.

– Разумеется. А ведь религий десятки – и в каждой десятки и сотни течений, и все они ненавидят друг друга. – Ивенс достал визитку и протянул ее Россу. – Вы – влиятельный журналист. Практически все, что вы напишете, любой редактор с радостью опубликует. В своей работе вы уже поднимали немало важных и болезненных тем, в том числе и неприятных для правительства – например, о снабжении армии в Афганистане…

– Я писал правду.

– Это я комментировать не могу, – странно усмехнувшись, ответил Ивенс.

– То есть? Вы со мной согласны?

Разведчик снова усмехнулся.

– Достаточно сказать, что ваша смелость вызывает уважение. Однако сейчас, мистер Хантер, речь совсем о другом. Подумайте как следует. Быть может – ни в коей мере не желаю ставить под сомнение ваш интеллект или широту кругозора, но тем не менее – быть может, вы просто не понимаете, за что взялись и насколько это вам не по зубам. Мир религиозной веры не рационален и никогда рационален не был. А в наше время религиозные противоречия раздирают и Великобританию, и весь мир, как никогда раньше. Вы сами отлично понимаете, что эти распри серьезнейшим образом угрожают нашей национальной безопасности. Наверное, вам кажется, что, стоит доказать существование Бога, и это восстановит равновесие в мире. Но что, если произойдет наоборот? Просто подумайте об этом, мистер Хантер. Хорошенько подумайте. Если захотите поговорить, мои контакты вы найдете на визитке. Звоните в любое время.

Ивенс протянул ему визитку, встал, сухо улыбнулся.

– Прошу прощения, что помешал. – И пошел прочь. Через несколько шагов вдруг обернулся и добавил: – Да, кстати, мой вам совет. Не стоит – особенно в наше время – забывать рюкзаки в кафе. Совсем не стоит.

Глава 71

Вторник, 14 марта

После ухода Росса брат Ангус тяжело вздохнул и погрузился в размышления. Думал он о том, что дни его сочтены и, скорее всего, он никогда больше не увидит племянника. Однако не только об этом: стоило взглянуть на деревянную чашу и пробирку на столе, и старый монах остро ощущал на себе неподъемный груз ответственности.

Он убрал святыни в шкаф, опустился на колени и начал молиться. Молиться за Росса – чтобы Господь сохранил его на опасном пути и уберег от искушений, и за себя – чтобы Господь ниспослал ему силу и мудрость, необходимые для верного решения.

Ему вспоминались слова племянника: «Пожалуй, лучше тебя об этом расскажет Бог!»

Брат Ангус молился больше часа. Но Господь молчал.

Впрочем, было у старого монаха чувство – ничего определенного, лишь смутное ощущение, – что удивительный рассказ Росса и явление святынь как-то связаны с беспокойством, снедавшим его в последнее время, с его тревогой за мир и сомнениями в вере. Теперь он обещал племяннику сохранить святыни хотя бы ценою жизни – и должен исполнить свое обещание. Прежде всего можно распорядиться, чтобы его с ними похоронили. Однако брат Ангус понимал: прятать сокровища в могиле не слишком надежно. Положение монастыря оставляет желать много лучшего. Из двухсот монахов, на которых изначально была рассчитана обитель, сейчас в нем живет двадцать три. Не исключено, что через несколько лет и здание, и землю продадут, а новые хозяева устроят здесь загородный пансион с полем для гольфа. И едва ли станут беспокоиться о старых могилах. Брат Ангус сознавал, что для сокровищ, доверенных ему племянником, необходимо найти более надежное хранилище. Такое, где они смогут храниться непотревоженными вечно.

Быть может, именно это сейчас говорит ему Бог. Бог – или собственный здравый смысл?

И снова брат Ангус вернулся к той идее, о которой говорил Россу. Есть человек – единственный на земле, которому Ангус полностью доверяет. И живет он в совершенно безопасном месте. Чем больше Ангус думал об этом, тем более эта мысль его привлекала.

Решено: он пойдет и попросит разрешения у настоятеля. Если тот откажет, так тому и быть.

Но нет, Бог направит его мысли и сердце – и настоятель согласится.

Глава 72

Вторник, 14 марта

Зеленая линия на экране навигатора вела Росса в лабиринт под названием Спагетти-джанкшн. Дорожные строители, проектировавшие эту развязку, быть может, и думали об удобстве путешественников, однако получилось у них что-то невообразимое: разобраться в переплетении тоннелей было выше человеческих сил.

На месте карты на экране возникла жирная белая линия, она делала круг и указывала в обратном направлении. Схему сопровождал пронзительный женский голос, предлагающий Россу совершить разворот.

Час от часу не легче!

– Какой разворот, дура, я на шоссе! – рявкнул вслух Росс. Он был измотан и раздражен – и долгой дорогой, и беспрерывным дождем, да и недавний разговор со Стюартом Ивенсом из МИ-5 не улучшил настроение.

Зазвонил телефон. Росс нажал кнопку гарнитуры хэндс-фри.

– Росс! – Звонила Имоджен.

Страницы: «« ... 1314151617181920 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

Боязнь общения с людьми, постоянное откладывание дел на потом, вспышки ярости и панические атаки – е...
Отношения свекрови и невестки – такая же вечная тема, как противостояние отцов и детей. Семейная дра...
Перед вами понятное практическое руководство, которое поможет избавиться от «телефонной зависимости»...
Мирное время давно в прошлом. Мы уже не помним, как люди жили до этого. Остались только байки и расс...
Как научить ребенка вырезать из бумаги? Какие ножницы подобрать? Как заинтересовать ребенка и сделат...
Дар убеждения – ресурс, который едва ли не на 100 % определяет успех в жизни. Тот, кто умеет договар...