Одна маленькая вещь Уатт Эрин
– Почему ты тогда жил с ним?
– У меня не было выбора. Он судился о полной опеке и выиграл, – мрачно отвечает Чейз. – Толкнул целую речь о том, как мальчикам нужен отец, бла-бла-бла. Мама в суде все глаза выплакала, но судья принял решение в пользу отца. Так что я жил у него в течение года, а мама забирала меня на лето.
Личная жизнь Чейза до аварии кажется ужасной, но в тюрьме, наверное, было еще хуже. Я пытаюсь понять, на что это похоже. Представляю себя в своей комнате, а на месте пустого дверного проема – решетку. Скрещиваю лодыжки и крепко прижимаю колени к груди. Я бы не выжила. Удивляюсь, как с этим справился Чейз.
– Как ты выдержал в колонии? – спрашиваю я.
– Думал о завтрашнем дне. Каждый прошедший приближал меня к свободе. Ни одна клетка не бывает вечной, Бэт. Каждый день я старался найти хоть одну маленькую вещь, за которую мог быть благодарен. Десять лишних минут на улице, когда я убирал мусор, или мороженое на десерт. Вот так я сохранил рассудок: сосредотачивался на одной хорошей вещи вместо всего остального дерьма.
Одна хорошая вещь.
Чейз встает.
– Обед почти закончился. Нам пора.
Я тоже поднимаюсь, но пока не готова идти. Я нерешительно кладу ладонь на его предплечье. У него перехватывает дыхание. Он медленно поднимает руку, его большой палец дотрагивается до моего запястья.
– Чейз, – хрипло начинаю я.
– Он к тебе пристает?
Высокий голос Скарлетт заставляет меня подпрыгнуть от удивления. Я поворачиваюсь и вижу свою лучшую подругу в другом конце прохода. Понимаю, что с того места, где она стоит, все выглядит так, будто Чейз схватил меня за руку.
Меня пронзает мрачное предчувствие. Я могу признаться, что это я прикоснулась к нему. Я разговаривала с ним. Но ужас в глазах Скарлетт пробуждает стыд, который мучил меня с той секунды, как я узнала, что Чейз – это Чарльз Доннели. Все его ненавидят. Я должна бы презирать его. Джефф везде распространяет петицию. Родители пытаются вышвырнуть его из школы. Чем больше он со мной контактирует, тем заметнее становится мишень на его спине. Это значит, что ему все трудней и трудней будет находить одну маленькую хорошую вещь, которая поддержит его, пока он не окончит школу. Лучшее, что я могу сделать для нас обоих, – держаться подальше от Чейза.
Его живой синий взгляд встречается с моим. Чистый, яркий и выражающий одобрение. Он понимает, что я собираюсь сделать. Хотя от этого мне не легче.
Одними губами я шепчу: «Прости».
Затем вырываю свою руку.
– Я сказала, что не хочу говорить с тобой, – грубо отрезаю я.
Скарлетт мчится ко мне и обнимает за плечи. Она злобно смотрит на Чейза. Вчера Скар была такой злой и колкой, что ее забота сейчас выглядит очень трогательно. Как будто она действительно готова драться с ним, чтобы защитить меня.
– Оставь Бэт в покое, – приказывает она. Я снова тронута, потому что Скарлетт назвала меня Бэт. – Достаточно того, что она вынуждена видеть тебя каждый день. Не смей даже пытаться разговаривать с ней.
Уголок губ Чейза осторожно приподнимается.
Скарлетт задыхается от возмущения.
– Ты смеешься надо мной? О боже! Оставь Бэт в покое, слышишь меня?
Он вздыхает, и эта полуулыбка пропадает. Затем уходит, не сказав ни слова.
Скарлетт лихорадочно заглядывает мне в лицо.
– Чего он хотел от тебя?
– Не знаю, – лгу я.
– Ты в порядке?
Я не в порядке. Я в ужасном раздрае. С Чейзом я чувствовала себя лучше. Он успокоил меня. Слушал меня. А я повела себя так, как будто он стал прокаженным, как только нас застукали вместе.
– Нет, – говорю я, и это не ложь.
16
Хотя Чейз дал мне молчаливое разрешение, я ужасно себя чувствую после того, что случилось в библиотеке. Не могу не думать об этом. Чувство вины становится сильнее во время урока по истории музыки, когда Трой Кендалл начинает нападать на Чейза. Весь урок шуточки о Мэнсоне следуют одна за другой, но Чейз просто не поднимает головы и стоически терпит.
Когда миссис Дворак поворачивается спиной к классу, Трой разворачивается ко мне.
– Ты уже подписала петицию Джеффа?
Я игнорирую его.
– Эй, Лиззи, ты меня слышала?
– Заткнись, Трой, – говорит Скар. – Оставь ее в покое. Не видишь, она хочет, чтоб ты заткнулся.
Спасибо, Скарлетт. Смотрю на нее с благодарностью. Она улыбается и тянется пожать мою руку. Вчерашнее раздражение прошло, очевидно, все недоразумения между нами отошли на задний план.
– Спасибо, что выручила, – говорю я ей после урока.
– Не за что. Ведь я твоя лучшая подруга. – Она гладит меня по волосам. – Хотя вчера я была не очень хорошей подругой.
– Нет, это я была не очень хорошей подругой, – протестую я.
– Я вчера вела себя как настоящая стерва, – возражает она, глядя с искренним раскаянием. – Мне жаль, что я сорвалась на тебя из-за вечеринки.
– А что это вообще было? – вынуждена спросить я. – То ты хотела пойти, а потом разозлилась на то, что пойдет Джефф.
Скарлетт вздыхает.
– Спишем это на ПМС. У меня на неделе должны начаться эти дни, и я чувствую себя такой напряженной. – Она меняет тему, уставившись на мой наряд. – Ты все еще не объяснила, что это за прикид девочки из деревенского клуба, в котором ты сегодня расхаживаешь. Чья это одежда?
– Сестры Джеффа, – признаюсь я. – Вечеринка обернулась полной катастрофой, и я вынуждена была ночевать у него. – Она в изумлении поднимает брови. – Долгая история, расскажу позже. Одно знаю точно: больше никогда не поеду ни на какие вечеринки с Джеффом.
Почему-то ее лицо при этих словах светлеет. Тон у подруги сочувствующий, когда она говорит:
– О, мне жаль, что все так вышло. – Она смотрит на меня с надеждой. – Но мы ведь все еще подруги, верно?
Я сжимаю ее в объятиях.
– Конечно, – шепчу в ее блестящие волосы.
– Вы начнете уже целоваться? Если нет, уберите свои горячие задницы с прохода, – говорит Трой.
– Пошел ты, – отвечаю я, отпуская Скар.
– Всегда готов. Когда и во сколько? – Он поигрывает бровями. – Прихвачу вас обеих. У меня достаточно длинный член, чтоб удовлетворить вас.
Боже, Трой отвратителен.
– В тридцать минут никогда, – отвечаю я.
Скарлетт не может сдержать смех.
– Увидимся в пять. Презервативы с меня… – Он замолкает, когда кто-то сильно толкает его в плечо, заставив потерять равновесие. – Эй, засранец, не трогай меня!
Чейз толкнул его и пошел дальше. В свойственной ему манере он просто игнорирует болтливого футболиста. Я быстро встаю перед Троем, когда вижу, что он собрался догонять Чейза.
– Пять часов не подходит. У тебя тренировка, – напоминаю я.
Он пялится на меня, стараясь разглядеть грудь. Какой он грубый.
– Точно. Окей, можем встретиться потом. Знаю, вам, девчонкам, нравится, когда я потный. – Он поднимает руки и играет бицепсами.
Трой настолько несексуальный, хоть и накачанный. А Чейз, даже не прилагая усилий, заставляет меня дрожать. Как так получается?
– Идем, – хватаю Скар за руку.
– Что сегодня делаешь? – спрашивает она, когда мы оставляем позади протестующего Троя.
– Сижу дома, – мрачно отвечаю я. – Родители хотят, чтобы я оставалась дома каждый день после школы.
– Хочешь, подвезу тебя?
– Тебе не по дороге.
– И что?
– Ну… да.
Мы обмениваемся улыбками, но моя гаснет быстрее, чем ее. Меня не оставляют мысли о разговоре с Чейзом в библиотеке. Знаю, что тюрьма должна быть наказанием. Но, услышав, как он рассуждает об этом, не могу унять боль в сердце.
Не верю, что Рейчел хотела бы, чтобы кто-нибудь страдал из-за ее смерти. Она ненавидела, когда люди злились или расстраивались. Сестра была настолько позитивным, добрым человеком и всегда старалась сделать людей счастливыми.
Я чувствую необходимость извиниться перед Чейзом. Хоть он и хотел, чтобы я оставила его, это кажется мне неправильным.
Пока Скарлетт везет меня домой, я расспрашиваю подругу о ее делах. Она подала заявку на поступление в Северо-Западный колледж, хоть и не верит, что поступит.
– Это папина мечта, – признается она. – У меня недостаточно высокие оценки для этого колледжа, но знаю, что, даже если просто съезжу туда, папа будет счастлив. А как насчет тебя? Все еще один из этих колледжей на побережье? Ты уже переслала те заявки? У тебя есть еще пара недель до дедлайна.
– Отправлю все в понедельник.
– На этот раз передай их почтальону в руки, – советует она.
– Таков мой план. Родителям не удастся уничтожить мои заявки второй раз. – Хотя, даже если меня и примут в один из этих колледжей, не уверена, что смогу убедить маму и папу отпустить меня туда.
– Это эгоистично с моей стороны, если я не хочу, чтоб ты уезжала на побережье? – досадует она. – Если уедешь, я тебя больше никогда не увижу.
– Конечно, увидишь. Мы будем ездить друг к другу в гости. И можем устраивать эпичные встречи на каникулах.
– О, или мы можем поехать куда-нибудь на каникулы. Девчачий тур на Багамы, Арубу или куда-то еще. Главное – чтоб там было жарко.
– Договорились.
Она высаживает меня у дома и улыбается. Я рада этому. Ее ПМС-история выглядит не очень правдоподобно, но, пока мы не ссоримся, меня не волнует, что за вожжа попала ей вчера под хвост. Я просто счастлива, что сегодня все в порядке. Может быть, сегодняшней маленькой хорошей вещью станет воссоединение со Скарлетт.
На самом деле нет. Ею должно стать извинение перед Чейзом. Только тогда я почувствую себя лучше.
У входной двери я глубоко вздыхаю и начинаю придумывать отговорки. Собираюсь на долгую прогулку. Действительно долгую, часа на два. Занимаюсь в исследовательской группе с… Не со Скарлетт. Не хочу использовать ее или кого бы то ни было.
Вхожу в дом. Он выглядит пустым.
– Мам!
Никто не отвечает.
Иду через все комнаты.
– Мам! Пап! – сердце у меня бьется быстрее. Везде царит жуткое молчание. Ускоряю шаг. На кухонном столе обнаруживаю записку.
Папа должен сделать особую доставку леса в Прэри Хилл. Он не вернется до восьми. Я возвращаюсь на работу уладить срочное дело. Вернусь примерно в половине восьмого. Мы верим, что ты останешься дома.
Я сминаю бумажку.
Отлично. Мне не нужно придумывать отговорки. Смотрю на часы. Дело близится к четырем. У меня есть четыре часа, чтобы пересечь город и добраться до дома мэра, расположенного от нас в пяти милях. Я должна управиться за час. Взбегаю наверх и надеваю футболку, шорты и беговые кроссовки.
Я пошла пробежаться. Скоро вернусь. – Кратко пишу я на другом листе бумаги на случай, если родители вернутся раньше.
Может, это и не входит в список разрешенных мне дел, но ведь я не в тюрьме, не так ли?
17
Мэр живет в просторном поместье в Гров-Хайтсе – самом богатом районе Дарлинга. Улицы здесь широкие, в обрамлении величественных дубов. Все подъездные дорожки такие длинные, и дома стоят максимально далеко от общей дороги. Каждый из них можно назвать особняком. Семья Джеффа живет всего в паре кварталов отсюда. Я старательно избегаю их улицы и перехожу с бега на быстрый шаг.
Думала, что я в лучшей форме. Однако уже через тридцать минут с начала пробежки начала задыхаться. Похоже, мне надо почаще использовать свою беговую дорожку.
Огромное крыльцо перед домом украшено колоннами. Я нервничаю, когда звоню в дверь. Вдруг дверь откроет мать Чейза или мэр? Не думаю, что кто-то из них узнает во мне младшую сестру Рейчел Джонс, но если я представлюсь настоящим именем, есть большая вероятность, что они свяжутся с моими родителями.
Худшие опасения сбываются. Дверь открывает женщина, которая может быть только матерью Чейза. У нее светло-русые волосы и глаза живого, темно-синего оттенка, как у Чейза.
– Привет, – ее слова достаточно милы, но в голосе чувствуется осторожность. Она обводит взглядом мое беговое облачение и растрепанные волосы, выбившиеся из хвоста.
– Здравствуйте, м-м-м, миссис Доннели.
Ее взгляд тут же леденеет.
– Миссис Стэнтон, – поправляет она.
Точно. Конечно же, после свадьбы она взяла фамилию мэра. Я уже облажалась.
– Я… Кэти, – лгу я, – подруга вашего сына. Занимаюсь с ним на уроках истории музыки в школе.
Она удивлена.
Я вру дальше.
– Я одолжила ему кое-какие записи, и он забыл отдать мне их. Я сама забежала забрать их. Он дома?
– Чарли? – спрашивает она.
У нее есть другой сын, о котором я не знаю? Почему она смотрит на меня так, будто нос у меня внезапно вырос? Мое лицо горит. Видимо, она понимает, что я лгу, и узнала меня.
– Д-да, – заикаюсь я.
– Ты – подруга моего сына, – медленно говорит она, – из школы.
Через несколько мгновений я понимаю, что она просто удивлена, а не подозревает меня в чем-то, синими глазами изучая меня с головы до ног. Она растерянно моргает. Похоже, миссис Стэнтон не может поверить, что на ее пороге стоит кто-то, желающий видеть Чейза.
Не сказав больше ни слова, она поворачивается и зовет:
– Чарли! К тебе гости!
Внутри дома раздаются шаги, и затем появляется Чейз. Он смотрит на меня с недоверием и удивлением. Я вижу, как его губы складываются, и он произносит «Бэ…»…
Но его мать, к счастью, перебивает его.
– Твоя подруга Кэти пришла забрать какие-то заметки.
Ирония пробегает в его взгляде.
– Кэти, – говорит он с отсутствующим видом, – привет.
– Привет, – отвечаю я и переступаю с ноги на ногу: – Хм, да… Я пришла за теми заметками по истории музыки, что давала тебе.
Чейз кивает.
– Ага. Они у меня в комнате.
– Заходи, – приглашает миссис Стэнтон. Тон у нее более благожелательный, чем был, когда она открыла дверь. – Хочешь чего-нибудь выпить?
– Нет, спасибо. Я не задержусь надолго. Просто хочу… взять эти заметки, – нескладно отвечаю я.
– Сюда, – бормочет Чейз, давая знак идти за ним.
– Вы уверены, что вам не нужно принести чего-нибудь пожевать? – кричит его мама вслед.
– Все в порядке, мам.
Я вздрагиваю от его резкого тона. Мне даже немного жаль ее. У меня сложилось о ней не очень хорошее впечатление по его рассказу в библиотеке. Но сейчас она выглядела достойно. Поначалу она держалась холодно, но, как только поняла, что я – подруга Чейза, тут же оттаяла. Она так… хотела, чтобы у него был друг.
Я благодарно улыбаюсь, машу рукой миссис Стэнтон и следую за Чейзом. Притормаживаю, когда он проходит мимо спиральной лестницы в фойе и идет дальше. Я думала, мы идем в его комнату. Однако мы проходим дальше по коридору, мимо кухни и великолепного солярия. Поворачиваем, идем мимо прачечной и наконец подходим к двери, которую Чейз быстро открывает.
– Сюда, – говорит он.
Я следую за ним вниз по ступеням, судя по всему, в подвал. Широкие плечи Чейза напряжены, шаги – решительные. Он разозлился? Кажется, так и есть. Наверное, прийти сюда было плохой идеей.
Внизу воздух становится затхлым. Я ожидала увидеть подвал вроде тех, где есть игровые комнаты, мягкое ковровое покрытие и, может быть, даже камин. Вместо этого стены из шлакоблока и поцарапанный ламинат. Здесь ужасно холодно. Я начинаю дрожать. Спальня Чейза находится в стороне, дальше по еще одному коридору. Когда мы входим, я испытываю шок. У него в комнате стоят кровать и письменный стол. И все.
– Это твоя комната? – спрашиваю я, не сдержавшись. – Тут почти нет мебели.
Он бросает взгляд через плечо.
– Тут есть кровать. Что еще нужно?
– Отчим заставляет тебя спать тут? – У меня такое чувство, будто я попала в плохую сказку.
– Что за воображение, – он закатывает глаза. – Я сам выбрал комнату. Мне нравится это место.
Лжец. Ему нравится свежий воздух и много пространства. Он сказал мне в первую ночь, что лучше будет сидеть под дождем, чем взаперти. Я пялюсь на голые белые стены, затем на стопку книг на столе. Он что, просто сидит один в этой пустой комнате каждый вечер и читает? Тут нет ни телевизора, ни игровых систем. Хотя у него есть телефон. Может, он играет на нем? Все считают, будто Чейз в доме мэра Стэнтона живет в роскоши, а вместо этого он, словно Золушка, изгнан в подвал, где, вероятно, должен драить полы.
Поднимаю взгляд на Чейза и вижу, как он хмурится.
– Что ты тут делаешь? – спрашивает он.
Не сразу нахожу ответ.
– Я…
– Серьезно, – продолжает он ровным тоном, – зачем ты тут, Кэти?
Я вспыхиваю.
– Извини за это. Я просто подумала: будет лучше, если никто не узнает, кто я.
Он быстро кивает.
– Согласен. Но это не ответ на вопрос.
Я глубоко вздыхаю и приказываю себе быть храброй.
– Я пришла извиниться за то, что случилось в библиотеке, когда Скарлетт нашла нас.
Чейз пожимает плечами.
– Не нужно извиняться. Мне было все равно тогда и сейчас – тоже.
Он лжет. Наверняка. Если бы я провела весь обеденный перерыв, утешая кого-то, а он бы потом отвернулся и стал меня избегать, то была бы очень расстроена.
– Мне жаль, – повторяю я, на этот раз тверже.
– Не о чем жалеть.
– О боже, Чейз, примешь ли ты мои извинения? – рычу я. – Я пробежала через весь город, чтоб принести их!
Он вдруг смеется, затем резко закрывает рот, и на комнату обрушивается потрясенная тишина. Он смотрит так, будто поверить не может, что рассмеялся в моем присутствии. Честно говоря, я тоже не могу в это поверить.
Опускаюсь на край его кровати и начинаю теребить рукав футболки.
– Почему между нами всегда такая неловкость?
От этого он снова смеется, но на этот раз коротким скептическим смешком.
– А ты как думаешь?
Я вздыхаю.
– Я знаю, почему, Чейз. Просто хочу сказать… в ту ночь, когда мы познакомились, никакой неловкости не было.
– У нас был секс, – прямо говорит он. – Это довольно неловко.
– Тогда это не было неловко, – возражаю я. – Но моя дорогая подруга Мейси говорит, что ее первый раз был самым унизительным, что с ней случалось. А у другой моей подруги постоянно происходят неловкие моменты с ее парнем в постели.
У нас с Чейзом все было иначе, даже когда он раздел меня. Я никогда раньше не оказывалась голой перед парнем. Наверное, я должна была сгореть со стыда, но этого не было. Да, я нервничала. Да, сердце билось так, что я думала, будто оно взорвется в груди. Но когда сильные руки Чейза сжали мои бедра, а его губы прикоснулись к моим, я успокоилась. Последнее, что я чувствовала тогда, – это дискомфорт.
– Не знаю, почему мы не чувствовали неловкости в ту ночь, – сказал он, прислоняясь к письменному столу, – но точно знаю, почему нам неловко сейчас. Ты не должна быть тут, Бэт.
– Кажется, твоя мама не возражала.
– Моя мама, вероятно, наверху плачет от счастья, что у ее сына, бывшего зэка, есть девушка.
Поднимаю на него взгляд.
– Я не твоя девушка.
– Конечно. Но она, вероятно, думает так. И время выбрано идеально. – В его тоне проскальзывает сарказм. – Прошлым вечером за ужином мэр Брайан предупредил меня, что мне может быть сложно знакомиться с женщинами, потому что у меня есть судимость.
– Он правда так сказал?
– Да. Мама возразила ему. Поскольку меня осудили несовершеннолетним, эти данные не будут разглашаться. Но Брайан сказал, что все в любом случае знают, кто я такой. Так что не имеет значения, есть у меня официальная запись или нет. – Взгляд Чейза смягчается. – Мама очень расстроилась из-за этого. Так что, может, и хорошо, что ты забежала.
Я сухо улыбаюсь.
– Рада, что смогла помочь. – Делаю короткую паузу. – Кажется, твой отчим – засранец.
– Это он может. Хотя, мне кажется, по большей части он не осознает, как себя ведет. Он правда думает, что таким образом оказывает мне помощь.
– Почему твоя мама вышла за него?
– Потому что с ней он не такой, – говорит Чейз, кажется, с неохотой. – Он относится к ней как к королеве, – продолжает он еще более неохотно. – Некоторые из самых мерзких людей в Дарлинге говорили, что он просто хотел жену, которой можно помыкать. Но он вовсе не так обращается с ней. С мамой он ведет себя очень хорошо.
– Но он не очень добр к ее сыну, – обвиняю я, обводя взглядом пустую комнату.
– Я же сказал, что сам выбрал это место. Мэр не стал бы держать своего пасынка в подвале: это повредило бы репутации. – Чейз пожимает плечами. – Я не какой-то подвергающийся пыткам герой из плохой оперы. Он нормально ко мне относится. Кормит меня, одевает, дает крышу над головой. Это больше, чем соблаговолил сделать мой собственный отец. Взамен я не мешаю Брайану.
Если это и правда выбор Чейза, то он испытывает глубокое чувство вины, более глубокое, чем я думала. То, что он хочет заточить себя в подвале огромного особняка, ненормально. Однако не думаю, что он послушает меня, если сказать ему об этом.
– По крайней мере, у тебя есть возможность уединиться. – Меня пронзает волна раздражения. – Я пришла домой из школы и нашла дурацкую записку от мамы, – подражаю ее высокому голосу. – «Мы верим, что ты останешься дома».
Я надеялась, что Чейз рассмеется, но его синие глаза темнеют.
– Что?
Он снова пожимает плечами.
– Нет, скажи мне: что? – Я встаю. – Думаешь, я слишком бурно реагирую на то, что родители не позволяют мне и шагу ступить из дома?
Чейз качает отрицательно головой, но это больше похоже на жест неодобрения.
– Фу, ну ты скажешь что-нибудь наконец? – требовательно спрашиваю я.
– Не-а.
– Да почему, черт возьми, нет? – шагаю к нему и тыкаю пальцем ему в грудь.
Он даже не вздрагивает.
– Потому что тебе не понравится, что я скажу.
– Испытай меня, – с вызовом отвечаю я.
– Хорошо. – Он хватает мой указательный палец и аккуратно поворачивает его, прижимая к моей собственной груди. – Вот так, Бэт. Вот она, твоя проблема.
– Что ты хочешь сказать?
– Ты, – просто отвечает он. – Проблема в тебе.
Я едва не теряю дар речи от удивления.
– Прошу прощения? Проблема не во мне!
Чейз отпускает мой палец.
– Я говорил, что тебе не понравится.