Монастырь Вагант Игорь
– Пошли все вон! – зарычал он. – И эту падаль забери…
Теодрик не договорил. Нога поскользнулась, и он грузно упал на бок, ударившись обо что-то головой. И провалился в темноту.
* * *
Утром его Высочество Теодрик, герцог Когар и старший советник короля всея Корнваллиса, проснулся в преотвратительном состоянии. В голове шумело, сухой язык шевелился во рту с наждачным скрежетом.
Теодрик неуклюже перевернулся набок, с трудом разлепив веки. Лежал он на походной кровати: по всей видимости, слуги перенесли его после неудачного падения. Дрожащими руками пощупал шишку на голове: немного ноет, но это ничто по сравнению с тупой болью, которая крутила все его естество, даже не болью, а какой-то общей мерзостью. Теодрик сделал попытку подняться, и его вырвало. А потом еще и еще. На редкий и необычайно дорогой альтерихтский ковер.
Герцогу немного полегчало. Пошатываясь, он подошел к купели, в которой еще оставалась вода. Встал на колени и засунул туда голову. Плескался долго, с остервенением скреб щеки и тер глаза.
Мокрые длинные волосы облепили его плечи, борода отчаянно чесалась. Дерьмо. Неделя в походе, а уже весь завшивел.
Теодрик поднялся и потряс головой, издав фырканье наподобие лошадиного.
– Гунрих! – рявкнул он.
На пороге шатра тут же возникла коренастая фигура, затянутая в черное.
– Пива! И скажи Луайне, чтобы горячей воды натаскала. Нет, пусть приберется тут сначала.
Черный человек поклонился и, не сказав ни слова, исчез.
Как был голышом, Теодрик плюхнулся в просторное деревянное кресло, обложенное подушками.
Гунрих появился почти сразу же. Немногословный, уже в летах слуга знал, что надо господину. На подносе стояла кружка светлого пива, рюмка крепкой настойки и плошка с острой похлебкой из баранины.
Не торопясь, слуга поставил поднос на столик и придвинул его ближе к герцогу. Тот одним глотком осушил почти половину кружки и только потом заметил, что Гунрих стоит рядом, потирая руки. Эта его привычка несколько раздражала Теодрика.
– Ну? – буркнул он.
– Девчонка свободная была. Солдаты шепчутся.
Герцог сжал губы, набычившись. Искоса посмотрел на оставшееся с вечера большое мокрое пятно на ковре. Зря он вчера вспылил, хотя, с другой стороны, девка сама виновата. Не приложила стараний, а значит, наказание заслужила.
– Какое их собачье дело?
Гунрих неопределенно пожал плечами. Его жесткое в морщинах лицо ничего не выражало.
– Раз купил, значит, не свободная, – сказал герцог.
Слуга опять пожал плечами.
– В землях Когаров, говорят, такое против обычаев.
Теодрик громыхнул кружкой об стол.
– Земли Когаров, похоже, слишком долго жили без господина. Пусть те, кто шепчутся, скажут мне, что хотят, в лицо. Понятно?
Гунрих молча кивнул и ушел.
Теодрик посидел еще немного, тихо гневаясь – гневаться громко мешала головная боль. Он слишком многое позволяет Гунриху. Тот говорит то, что думает, а это недопустимо. Хотя, если бы не Гунрих, он бы многого не знал. Да и служит ему Гунрих еще с тех пор, когда сам Теодрик ползал по полу, служит верой и правдой. В отличие от той своры, что собралась сейчас вокруг его шатра на Тэлейтском лугу. Как они смеют обсуждать, что сделал их герцог? Немыслимо. Папашка сидел, как сыч, в столице, вот окраинные земли от рук и отбились. Жили там сами по себе, по своим обычаям, а обычай должен быть один – слово господина. Даже приняли его в Гранморе вежливо, но настороженно, как какого-нибудь временного наместника. Мол, посидит тут недельку-другую, потом уедет, и мы по-прежнему будем жить-поживать. Но ничего: еще несколько дней, и он покажет этим «свободным», кто хозяин.
Теодрик огляделся, остановив взгляд на внушительных размеров сундуке, стоявшем у изголовья лежака. Да, покажет. И в первую очередь – своему ненаглядному братцу Сигеберту и этому старому козлу Хэвейду.
Герцог усмехнулся. Хотел бы он видеть их рожи, когда им донесли, что два старших брата короля идут на его величество войной. Справедливой войной, ибо корона по закону должна принадлежать ему, Теодрику Леолинену.
Да и посылочку из Сидмона доставили вовремя. Только бы Мадауг не подкачал – он должен приехать со дня на день, или прислать человека, который разбирается в этих чертовых письменах.
Полог шатра откинулся, и внутрь зашла Луайне. Высокая, статная девица лет девятнадцати, круглолицая и светловолосая, с косами, спускавшимися чуть не до колен. С робостью посмотрев на его Высочество – ресницы у нее были длинные и пушистые, – она опустилась на четвереньки и принялась чистить ковер.
Глядя на ее белые и гладкие, без единого волоска ноги, Теодрик вдруг возбудился.
Подошел сзади, наклонился, схватил ее за груди. Луайне замерла. Герцог откинул подол платья. Луайне едва заметно сжалась, когда он вошел в нее, но уже через мгновение сладострастно задышала, двигаясь все быстрее и быстрее, шлепая пышными ягодицами по его животу.
Теодрик буркнул что-то нечленораздельное и отвалился без сил на ковер. Все же он вчера изрядно перепил. Луайне обернулась через плечо, похлопала ресницами и благодарно улыбнулась, потом, как ни в чем не бывало, одернула подол и вновь занялась делом.
Теодрик принялся за похлебку, искоса поглядывая в сторону девушки.
Луайне вычистила ковер, затем натаскала горячей воды. Кряхтя, герцог забрался в купель. Луайне разделась и начала его мыть, натирая губкой из спутанных хлопковых нитей. Теодрик смотрел на ее мягко покачивающиеся груди, и ему захотелось еще раз.
Луайне была не против. Она встала на колени, нежно гладя его руками, лаская губами и языком. Мужское естество Теодрика взорвалось с такой силой, что она чуть не поперхнулась, но послушно проглотила драгоценное герцогское семя. Облизнулась и подняла голову, с обожанием глядя на своего господина.
Отличная баба, подумал Теодрик, улегшись на спину и прикрыв глаза. Когда надо – она здесь, когда не надо – ее и не видно и не слышно. Жаль, что не знатных кровей – цены бы такой жене не было. Все знает и все умеет.
«Надо бы отправить ее к Лотару, – решил он. – Мальчишка взрослый уже, скоро одиннадцать, наследник. Пусть научит его, покажет, что да как».
У Теодрика было двое сыновей, десяти и восьми лет. За старшего герцог испытывал гордость. Высокий темноволосый мальчик, крепкий и здоровый, с голубыми глазами – такими же, как у его покойной матери. Лотар был первенцем Теодрика, тяжело ему доставшимся.
Первая жена Теодрика и мать Лотара, Мугайн, происходила из мелкого рыцарского рода откуда-то из владений Морганов, и приехала в столицу просить защиты от притеснений графа. Тот обвинил ее отца в нарушении клятвы, лишил имущества и упек в темницу, а мать слегла от горя. Идрис Леолин принял сторону Риса Моргана, и девчонку велел выгнать. Тогда-то Теодрик ее и приютил. Хорошая была девушка, разумная и правильная. Жаль только, здоровьем не вышла.
Когда пришел срок, лекарь с посеревшим от страха лицом прибежал к Теодрику, говоря, что «в кости она узка слишком, не проходит ребеночек-то, резать надо».
– Выбирать нужно, ваша милость, – бормотал он, бухнувшись на колени и утирая пот со лба, – иначе оба помрут.
Повитухи уверяли, что в утробе – мальчик, и Теодрик принял тяжкое решение. Живот Мугайн кое-как зашили, но спустя пару дней она отошла в мир иной. Теодрик плакал, держа ее за руку, а потом отправился заливать горе вином.
Жен после этого у Теодрика не было, только какие-то бабы, и все, как на подбор, *censored*. Каждая стремилась хоть что-то с него поиметь, обнаруживая характер жадный и стервозный. Детей от них он не признавал, за исключением Илидира, родившегося два года спустя, да и то только потому, что мать его тоже умерла. Илидир рос щупленьким и тихим мальчишкой, обнаруживая склонность скорее к книжкам, чем к мечу.
Тем временем Луайне домыла своего господина, помогла выбраться из купели и одеться. В качестве благодарности он ласково пошлепал ее по заду; Луайне склонилась в поклоне и поцеловала ему руку, затем принялась одеваться сама.
Снаружи послышался невнятный говор. Кто-то спорил и звякал оружием.
– Эй, что там? – крикнул Теодрик.
В шатер скользнул Гунрих.
– Там Киннир, – доложился он, – говорит, дело срочное.
Герцог кивнул.
Киннир был его сотником, крупным рыжеволосым мужчиной с лицом, изъеденным оспой.
– Плохи дела, ваше высочество, – без предисловий выдал он, лишь мельком глянув на одевающуюся в углу Луайне. Теодрик вопросительно поднял голову.
– Сигеберт меньше, чем в одном дне хода отсюда. Уже к вечеру может быть здесь. Разведчики говорят, семь тысяч пехоты и полторы тысячи всадников.
– Врут, – буркнул Теодрик, – откуда так много? Отправляй заново, других. Надо перепроверить.
– Проверили уже. – Киннир задумчиво пожевал губу. – Там много орденцев.
– Плевать. У меня четыре с половиной тысячи пехоты и триста рыцарей, у Беорна – две и двести. Итого: семь тысяч солдат у нас против восьми с половиной у него. А по пехоте почти поровну. Здесь с одной стороны болото, с другой – лес. Он тут не развернется со своей конницей, так что невелико преимущество.
Киннир с сомнением покачал головой, но ничего не ответил.
– Труби сбор, – закончил герцог, – пусть готовятся.
– Они к ночи здесь будут, – с сомнением произнес Киннир.
– Вот и хорошо. Ждать до завтра не будем, отдохнуть Сигеберту не дадим. Беорна ко мне позови и сам приходи. Немедленно.
Киннир кивнул и, громыхая железом, вышел из шатра. Теодрик посмотрел на слугу.
– Есть ли известия от брата Мадауга?
– Пока нет.
– Проклятье. Распорядись, чтобы на южную дорогу выслали разведчиков. Любого монашка, если увидят, сразу ко мне. И готовь доспехи.
Теодрик встал, глядя на сундук, стоявший у изголовья лежака.
«Ну, что ж, – угрюмо подумал он, – если нет, значит, обойдемся без книги».
* * *
Под Теодриком был огромный вороной жеребец по имени Танлид, что на языке Морского народа означало «Огненный». Когда его привезли, герцог слегка подивился столь несообразному имени, но возражать не стал, и только спустя некоторое время понял, что оно подходит как нельзя лучше.
Конь был адеринской породы, даже не вороной, а иссиня-черный, с длинным крупом, крепкими мускулами, широким выпуклым лбом и носом настолько тонким, что животное могло бы пить из чашки. Красавец.
Теодрик легко похлопал его по шее; жеребец благодарно пряднул ушами и с силой втянул воздух. Запах крови, звон оружия и неумолчный человеческий крик стояли над Тэлейтским лугом.
Удача клонилась на сторону герцога, хотя, наверное, Сигеберт этого пока не понимал. «Глупец, – удовлетворенно подумал Теодрик. – Мечом машет неплохо, спору нет, да только дальше собственного носа ничего не видит».
Сзади, справа и слева от него расстилалась Дубренская чаща, северным своим концом переходившая в непролазную топь. Построив войска между лесом и болотом, герцог изначально лишил Сигеберта возможности зайти к нему в тыл, а овражки и многочисленные ручьи, там и сям пересекавшие поле битвы, свели на нет преимущество короля в коннице.
Королевская пехота напирала, продавливая нестройные ряды солдат Теодрика. Последние ожесточенно сражались, как было оговорено, призывали на помощь, и шаг за шагом отступали к лесу, заманивая врага все ближе и ближе к трясине.
Теодрик усмехнулся: все шло именно так, как он и задумал.
Он взглянул на небо. Уже зажглись первые звезды, и Дубренская чаща за его спиной из зеленой превратилась в черную. Пора. Сигеберту с его холма на темном фоне леса почти не видно, что творится на лугу, а это как раз на руку. Королевские отряды уже так глубоко вклинились в строй герцогских войск, что оставалось только замкнуть кольцо.
Отряды своего брата Беорна, графа Кловис, он расположил на правом фланге, в некотором отдалении от места основной схватки. Две тысячи пехоты и двести рыцарей, к которым Теодрик присоединил свои три сотни. Более чем достаточно для того, чтобы нанести внезапный и мощный удар в спину врагу, уставшему от долгого дневного перехода. Насадить на пики, затоптать лошадиными копытами и загнать в болото.
– Когар и Кловис! – зычно гаркнул Теодрик.
Ратники, окружавшие своего господина, оживленно зашевелились, передавая клич по цепочке.
Герцог дышал полной грудью, прохладный ветерок развевал длинные волосы. Шлем с узкой прорезью для глаз он бросил на землю. Он хотел видеть, видеть все. Свой триумф, свою победу.
Привстал на стременах и выхватил меч.
– Когар и Кловис! Когар и Кловис! Слава, слава! – Солдаты потрясали оружием.
Теодрик указал мечом на врага. Воины, его храбрые воины ринулись вперед, обтекая герцога со всех сторон, как маленькая речушка обтекает огромный камень.
– Когар и Кло… – Он пошатнулся в седле, ошарашенно замолчав. Прилетевший из ниоткуда арбалетный болт чиркнул по щеке, вырвав клок кожи. Герцог провел по скуле ладонью и уставился на испачканные кровью пальцы. Стрелу выпустили с той стороны, где находились наемники Беорна. Теодрик медленно повернулся, вперив свой взор в сгущающуюся темноту.
Темнота, поначалу однообразно черная, вдруг начала меняться, мелькая пятнами и издавая звуки.
Луна выплыла из-за тучи.
Отряды под штандартами Кловиса, вытянувшись в стройную линию, наступали прямо на него. Они, и еще… Теодрик скрипнул зубами, не поверив своим глазам. Сотня, две, нет, много больше рыцарей, в сомкнутом строе, с кроваво-красным стягом Эдгаридинов.
– Корнваллис и Кловис! – раздался ответный рев из тысяч глоток, почти заглушенный топотом лошадей и лязгом оружия.
Солдаты Теодрика останавливались, оборачивались в недоумении, быстро сменявшемся чем-то похожем на панику.
– Измена! – вдруг завопил кто-то, и этот крик ураганом пронесся по Тэлейтскому лугу.
Герцог на мгновение прикрыл глаза. Предательство. Сигеберт обошел его. Сигеберт договорился с этим ублюдком Беорном.
«Нет, это не он. Это Хэвейд. У Сигеберта не хватило бы мозгов».
И тут же зарычал от ярости и боли. Несколько стрел ударили его в грудь, и одна из них пробила кольчугу, глубоко застряв в левом плече.
Из темноты вынырнула фигура Гунриха. Слуга схватил коня за узду.
– Надо бежать, ваша милость! – крикнул он. – Бежать!
Теодрик скользнул по Гунриху невидящим взглядом. Хриплый рев вырвался из его груди. Проклятье. Я убью тебя, Беорн, я убью вас всех.
Он поднял жеребца на дыбы, не обращая внимания на упавшего слугу, и понесся навстречу врагу, размахивая огромным мечом. Несколько десятков солдат побежали вслед за ним, крича то ли от страха, то ли от гнева.
Герцог ворвался в строй неприятеля подобно гигантскому кораблю, который. сорванный с места бурей, давит утлые лодчонки, сгрудившиеся в гавани. Он разил, крушил и ломал, рубил головы и руки. Его прекрасный жеребец Танлид неистово ржал, добивая упавших копытами, и казалось, извергал огонь из ноздрей. Лицо заливало кровью, и Теодрик чувствовал неодолимое желание рвать мясо зубами.
– Сигеберт! – рычал он. – Где ты? Где ты?! Трус!
Танлид, его прекрасный Танлид вдруг зашатался, пронзенный копьем, и повалился на землю, придавив хозяина. Невероятным усилием выдернув ногу из-под туши, герцог поднялся, шатаясь, и тут же закричал от боли. Его меч, сверкнув в лунном свете, упал вместе с отрубленной кистью.
Оскаленные лица вокруг. Удар, еще удар. Дикая боль в спине, потом в ноге. Теодрик рухнул на колени, лишь успев заметить матово поблескивающую цепь кистеня.
* * *
Деревеньку Балмот заливали потоки дождя, превращая истоптанную тысячами солдатских сапог землю в грязное месиво. Дождь начался внезапно, словно кто-то наверху, торопясь смыть лужи крови, открыл небесные заслонки.
Не больше полутора дюжин домов Балмота сгрудились вокруг древней, как мир, покосившейся часовни. На деревенской площади наспех соорудили высокий, почти в рост человека, деревянный помост, а возле него – пиршественный стол. Сотни отчаянно чадящих факелов шипели, гасли и снова вспыхивали, выхватывая из темноты лица, мокрые и пьяные.
Наемники орали невпопад, чокаясь кружками и бурно приветствуя каждую следующую голову, что скатывалась с помоста. Громкий хохот раздавался всякий раз, когда голова, слишком сильно отброшенная в сторону палачом, залетала в ряды солдат, которые пинками отправляли ее обратно.
Помост был скользким от крови. Алые струйки текли меж досок, превращаясь в потоки, как только человек с секирой наносил очередной удар.
Человек десять дрожащих и испуганных крестьян топтались рядом, неуклюже подхватывали обезглавленные тела и уносили в ночной мрак.
Головы лежали огромной горой – еще немного, и ее высота достигнет уровня помоста.
Неподалеку толпились пленники, грязные, окровавленные, в разорванных одеждах, и к ним ежеминутно подводили все новых и новых. Волосы несчастных висели паклей. Кто-то исступленно молился, вздрагивая при звуках ударов, но большинство смотрели угрюмо и обреченно.
Король Корнваллиса Сигеберт сидел во главе пиршественного стола, не обращая внимания на струи дождя, которые за считанные мгновения превращали разлитое по кубкам вино в мутноватую водицу. Сидел молча, не принимая участия в общем разговоре, и лишь время от времени искоса поглядывал в сторону помоста, когда оттуда доносились особенно громкие крики.
– За короля! – поднявшись с мокрой скамьи, пьяно и торжественно провозгласил граф Гвин Деверо, здоровенный детина с шрамом во все лицо. Одной рукой он опирался об стол. – За Сигеберта Леолинена, повелителя Корнваллиса и грозу бунтовщиков!
Физиономия у графа была красная и обрюзгшая, что было заметно даже в неровном свете десятков факелов, установленных вокруг стола. Выпил он столько, сколько вместилось бы разве что в бычью утробу. Одним глотком осушив кубок, он плюхнулся на лавку и вцепился зубами в свиной окорок. Куски пережаренного мяса горами высились на больших деревянных блюдах, плавали в лужах воды.
– За короля! За короля! – Рыцари нестройно, но с энтузиазмом подхватили тост.
Сигеберт растянул губы в улыбке и с благосклонным видом оглядел собравшихся. Виконт Брох, барон Абердур, Гир Морвенна, граф Утер Буршье, плешивый сир Яго Овейн – полно народу, и среди них даже Рис Морган с трясущейся от старости головой. На Тэлейтском лугу он, помнится, меч поднять не смог, но упрямо скакал за его величеством, поддерживаемый с обеих сторон слугами.
Верные вассалы. Более или менее верные, каждый на свой лад, подумал Сигеберт. Тот же Деверо, например, явно метит на до сих пор не занятое место хоругвеносца и, пожалуй, обидится, если его сюзерен предпочтет другого человека. А Морвенна даже на похороны короля Идриса не приехал, но зато теперь увивается за ним хвостом. Тоже, наверное, чего-то хочет.
Но все они без раздумий отправились с ним на войну против мятежного Теодрика. Его старшего брата.
– Смерть изменникам! – яростно взвизгнул сир Овейн. Он был изрядно пьян.
– Смерть! Смерть! – закричали собравшиеся.
Сигеберт мысленно кивнул самому себе. Они правы. Наказание за измену в Корнваллисе одно, и он не вправе пренебрегать законом. Если только Теодрик не покается…
Король встал, подняв руку в знак того, что хочет говорить.
– Гвин Деверо! – торжественно произнес он. – За верность и преданность, а также неоценимые заслуги, оказанные нам на поле брани, я вручаю вам жезл…
Громкий шум заставил его обернуться.
– Нашли! Нашли! – Наемники вопили неистово, отхлынув от помоста. Даже палач отставил секиру в сторону, с интересом вглядываясь в темноту.
Сигеберт едва заметно вздрогнул. Двое солдат тащили под руки его брата.
Теодрик не мог идти сам. Левая его нога, неестественно вывернувшись, бессильно волочилась сзади, в плече торчал обломок стрелы, а правой кисти не было.
– Еле нашли! – радостно доложил один из наемников Сигеберту. – Под такой грудой трупов лежал… Жив еще. Ваш брат его углядел, сейчас сам здесь будет.
Словно в подтверждение его слов из толпы солдат показался Беорн, весь перемазанный грязью и кровью, но с безумно довольной улыбкой на круглом лице. За волосы он тащил за собой мальчишку, которого немедля швырнул в лужу перед ногами Сигеберта. По щекам мальчика были размазаны слезы.
– Еще один подарочек, – радостно гаркнул Беорн. – Теодриков ублюдок, Лотар. Младший утек куда-то, а жаль.
Король молча встал, покусывая губы.
– Сучка там одна на меня кинулась, – продолжал Беорн, – как тигрица какая, все норовила щенка забрать, будто он ее собственный. Тварь, всю рожу мне расцарапала.
– И где ж она? – икнув, поинтересовался Яго Овейн.
Беорн пожал плечами.
– К дереву подвесил. Косы у нее, как канаты, чуть не до пят. Там мужики с ней развлекаются. Пускай, заслужили.
Теодрик медленно поднял голову. Вид его был страшен. Половину лица покрывала красно-коричневая корка, с зияющей дырой на месте глаза, рот оскален, грязные свалявшиеся волосы облепили скулы. Оставшийся глаз, сначала затянутый мутноватой пеленой, вдруг обрел осмысленное выражение. Теодрик слабо дернулся. Наемники захохотали.
Беорн положил руку на плечо Сигеберта.
– Ну что же ты? – вполголоса произнес он. – Яви королевскую справедливость. Он уже все равно не жилец.
Сигеберт, замешкавшись на мгновение, решительно кивнул.
– Славный народ корнов! – крикнул он.
Мало-помалу вокруг установилась тишина, нарушаемая только звуками дождя и далеким ржанием лошадей.
– Этот человек, Теодрик из рода Эдгаридинов, предав память и поправ волю нашего покойного отца, вопреки законам божеским и человеческим, осмелился поднять против нас оружие. А посему повелеваю… – Сигеберт прочистил горло. – … названный Теодрик лишается своих земель, титулов и званий, и приговаривается к смерти посредством лишения головы.
Солдаты одобрительно зашумели.
– Закон для всех! – крикнул кто-то, и этот крик немедленно подхватили тысячи глоток.
– Закон для всех! Закон для всех! Слава королю! Слава!
Солдаты хлопали в ладоши, били мечами о щиты и свистели.
Теодрик вдруг захрипел и плюнул в Сигеберта. Кровавая слизь потекла по камзолу короля.
Беорн ударил Теодрика кулаком. Голова того дернулась и бессильно повисла. Потряся кистью, Беорн кивнул наемникам, и они потащили тело герцога на помост.
– Не подведи! – озорно крикнул Беорн палачу. – Не каждый день рубишь головы братьям короля!
Сигеберт вздрогнул. Не обратив на это никакого внимания, Беорн вытянул из кошеля золотой керн, ярко блеснувший в свете огней.
– Вот тебе!
Солдаты возбужденно зашумели и разразились криками, когда голова Теодрика с глухим стуком покатилась по помосту и упала, шлепнувшись в грязь.
Беорн повернулся к королю.
– Брат! – вполголоса позвал он. – Я жду.
Сигеберт тяжело поднял голову.
– По крови наследник – он. – Король взглядом указал на дрожащего мальчишку. Тот сидел прямо в луже, обхватив колени руками.
Беорна всего передернуло.
– По крови?! А по твоему обещанию? – Он резко поднял мальчика за волосы и выхватил кинжал. Лотар зарыдал.
– Дядя… дядя!
– Сын изменника не может наследовать титулы и имущество, – скрипучим голосом возвестил Рис Морган. Глаза его были тусклы и безжизненны, плешивая голова покачивалась на старческой шее.
Над столом повисла тишина.
Сигеберт сидел долго. Потом кивнул, не глядя на брата.
Плавным движением тот провел лезвием по горлу мальчика. Тело Лотара задергалось и бессильно обмякло.
– Приветствуйте его Высочество Беорна, герцога Когар! – хрипло произнес король.
Глава 19
Разговоры при свечах
Лонхенбург горел огнями.
Столица орала песни, пахла вином, салом, жареной рыбой и чечевичной похлебкой, густо приправленной чесноком и специями, надрывала слух бесконечным пиликаньем скрипок и заздравными тостами вдребезги пьяных посетителей таверн. Обыватели чокались друг с другом, не спрашивая имен, городская стража заботливо провожала до дому тех горожан, что уже не держались на ногах, и шлюхи бесплатно дарили свою любовь.
Король одержал победу.
Он повел за собой войско, сам вышел на поле брани и вернулся с триумфом. Монарха, побеждающего врагов, Корнваллис не видел уже давно.
Сто лет назад на войну отправился Олаф Толстый, который принужден был заключить позорный мир с герцогом Алейном Бедвиром. Герцог, прозванный Железным, тогда сидел на троне, а отчаянно потевший монарх – на скамье, и под диктовку своего вассала писал указы о подтверждении прав оного на земли к западу от Срединных гор.
Но не так случилось сегодня.
В этот раз король показал свою силу, и может быть, толковали горожане, недалек тот день, когда они без опасений за жизни и имущество смогут торговать и навещать своих родичей дальше, чем за тридцать миль от Лонхенбурга.
– Да здравствует король! Многие лета его милости Сигеберту! Король-победитель! Эдгаридин! Эдгаридин! – звучало со всех сторон под бульканье льющегося эля.
Сигеберт с мрачным видом стоял на смотровой площадке донжона, скрестив руки и окидывая взглядом ликующий город. Над Лонхенбургом уже царила ночь. Обычно стража усердно отлавливала всех, кто по делу и без дела шлялся по улицам после сигнала «Туши огни!», но по такому поводу горожанам сделали послабление. Западные ворота пока оставались открытыми: через них в город проходили отставшие отряды армии. До сих пор, хотя уже близилась полночь, возле ворот толпились полупьяные зеваки, разражаясь приветственными криками при виде любого ратника.
Король дожидаться общих сборов не стал, и уже на следующее утро после кровавой бойни в Балмоте отбыл в столицу в сопровождении всего сотни солдат.
Его встречали, словно самого Мередидда Уриена, Великого собирателя королевства, который восстал из могилы, чтобы еще раз насладиться безумным триумфом. Сигебертов жеребец ступал медленно, еле пробираясь через восторженную толпу. Сир Игор Кормак, кастелян Лонливена, худой и высокомерный старикан с пальцами, унизанными перстнями, поначалу хотел очистить дорогу в замок, оттеснив народ на обочины, но король сделать этого не позволил.
Простолюдины хватали его коня за узду, женщины протягивали младенцев для благословения, а нищие славословили с жадным блеском в глазах, явно рассчитывая на щедрое подаяние.
Сигеберт тяжко вздохнул. Им не понять, что значит отправить на тот свет собственного брата. Он никогда не был особенно дружен с Теодриком, однако ж именно Теодрик в незапамятные времена учил его ездить на лошади, и, грубовато посмеиваясь, выбивал из его тогда еще слабеньких ручек деревянный меч.
Прохладный ветерок подул с востока, и Сигеберт запахнулся в плащ. Надо идти. Отчего-то среди ночи Хэвейд прислал служку с нижайшей просьбой навестить старика немедленно, если, конечно, его величество еще не почивает.
– Магистр, вы, может быть, объясните мне, что к чему?
Сигеберт устроился в кресле, положив ногу на ногу. Со времени битвы на Тэлейтском лугу прошло уже два дня, но события той ночи все еще читались на его лице: щеки слегка ввалились, а под глазами пролегли глубокие тени, особенно заметные в пляшущих бликах трех свечей, что освещали кабинет. Говорил король негромко и как будто слегка отстраненно.
Хэвейд сидел за письменным столом, вцепившись в подлокотники и устремив недвижный взор на большую книгу в черном потрескавшемся от времени кожаном переплете. Его пальцы нервно подрагивали, а сам он походил на большого ворона, невесть как оказавшегося на месте Великого магистра.
Наконец старик поднял голову.
– Будь любезен, сын мой, расскажи еще раз и подробнее, где и при каких обстоятельствах ты нашел это? – он взглядом указал на книгу.
Сигеберт устало пожал плечами.
– Да нечего рассказывать, мастер. Вы все уже слышали. Наемники разграбили шатер Теодрика. Там, кроме прочего, нашли герцогскую корону, а в сундуке – книгу. И то, и другое принесли мне, а всякие кубки да блюда серебряные я с них спрашивать не стал. В книгу я заглянул, но ничего не понял, а поскольку знаю, что вы любите всякие древности, захватил ее в Лонхенбург. Вот и все.
– В сундуке лежало что-нибудь еще?
– Нет. Не знаю. Они бы принесли. Короны и книги – это не по их рангу. Меч Теодрика они тоже нашли и отдали. Если солдат берет что-то такое, что может принадлежать только высокорожденным, такой солдат повинен позорной смерти. Это – древний закон корнов. Они бы не посмели.
– Кто-нибудь может сказать, откуда это взялось в сундуке у герцога Теодрика?
Сигеберт покачал головой.
– Думаю, нет. При нем был слуга, Гунрих, помните такого? Возможно, он знал, но его так и не нашли. Либо убит, либо сбежал. Но достаточно, мастер. – Король легко ударил кулаком по подлокотнику. – Вы знаете, что это за штука?
Хэвейд тяжко вздохнул.
– Я полагал, что это выдумки. Я слышал многократно истории о Трех Книгах, но никто и никогда не мог сказать мне точно, существуют ли они. Это – одна из них. Черная Книга.
– Я заметил, – усмехнулся Сигеберт.
– Ты не понимаешь, сын мой. Дело не в переплете и не в цвете красок. Дело в содержании.
– Вот как?
– Да. Маги огня, воды и темные маги – ты слышал о них? Или – жрецы, как они себя называют?
– Те, кто верит в Эогабала, Вила и прочие замшелые выдумки? Еретики?
– Несомненно. Но я хотел сказать о другом. Староверы считают, что маги пользуются силой, дарованной им древними богами.
– Богами, которых не существует?
Хэвейд слегка раздраженно махнул рукой.