Хроники Вергилии. Владыки Севера Ятаганов Виктор
— Прошу на борт!
И она первая шагнула сквозь прозрачную стенку пузыря. На мгновение мне показалось, что Светлика провалится, но усиленная магией вода лишь мягко спружинила под ногами магини, и пузырь остался цел.
Я, не колеблясь, последовал за ней. Эль и Дидра отстали от меня лишь на пару секунд. Последним на борт магического плавсредства опасливо ступили орки.
— И что дальше? — подозрительно поинтересовался Далар, осторожно прикасаясь пальцем к упругой стене водяного шара.
— А теперь вниз, — беззаботно пожала плечами Дидра.
Подчиняясь приказу Светлики, пузырь начал опускаться под воду. Чем глубже мы погружались, тем темнее становилось вокруг, но на этот раз глум не спешил приходить нам на помощь. Спохватившись, я достал из кармана зеленоватый кристалл Малума. Он показался мне похожим на тот, что использовала для освещения Светлика, потому я его и прихватил.
— Молодец, Эрик! — одобрительно кивнула Дидра и, забрав у меня кристалл, приблизила его к губам и что-то неслышно прошептала.
Кристалл загорелся неярким изумрудным светом. Его как раз хватило, чтобы озарить пространство вокруг пузыря, и мы вновь увидели неровные каменные стены колодца.
— Надеюсь, воздуха нам хватит… — поежившись, сдавленно прошептал Далар.
— Кстати, Дидра, хотел спросить… — Я посмотрел на изгойку, механически оглаживая ладонью висящий на поясе мешочек с магическими реликвиями. — Я отдал части Ключа Малуму. Не станет ли теперь их хозяином кто-то из его родни?
Дидра отрицательно покачала головой.
— Северянин не может быть настоящим хозяином Ключа, он может заполучить его лишь на время. Нам повезло, что Малум не успел их никому отдать, и раз ты убил его, части Ключа теперь снова твои…
— А если бы успел? — машинально спросил я, в то время как мои мысли были заняты совсем другим.
— Тебе бы пришлось убить всех северян, через чьи руки они бы прошли… — пожала плечами Дидра.
Вскоре мы увидели туннель. Созданный Светликой шар был как раз такого размера, чтобы проникнуть в него, не касаясь стен.
Туннель казался бесконечным. Периодически в однообразных, покрытых тиной каменных стенах попадались забранные решеткой отверстия, ведущие в большие каменные колодцы, похожие на тот, что так успешно покинули мы.
— Неужели он тянется под всей крепостью? — прошептала Светлика.
— Похоже на то… — откликнулся Эль.
Неожиданно туннель кончился. Свет кристалла утонул в безграничных просторах моря. Оглянувшись, я увидел возвышающуюся позади нас стену. Она тянулась вверх, насколько хватало света кристалла, и исчезала во мраке.
— Мы выбрались! — радостно выдохнула Светлика.
— Еще нет, — угрюмо пробормотал Далар и ткнул пальцем куда-то в сторону.
Оглянувшись, я увидел трех стремительно приближающихся таркаров.
Глава 26
Побег
Искренняя помощь и помощь бескорыстная — две разные вещи. В первом случае помогающий искренне говорит, что ему нужно взамен, а во втором — вы просто не знаете его мотивов.
Светлика завизжала. По стенкам пузыря пошли волны, я поспешно раскинул руки, пытаясь удержать равновесие.
— Держи заклинание! Держи заклинание!!! — завопила Дидра.
Светлика плотно зажмурилась и побелевшими от напряжения пальцами вцепилась в медальон. Пузырь вновь вернул утраченную было форму. Я облегченно перевел дыхание. А потом вновь его задержал, увидев оскаленные пасти жутких рыбин.
Акинаки со звоном покинули ножны Далара.
— Ну давайте, твари, идите сюда! — ощерив не менее впечатляющие, чем у подводных хищников, зубы, зловеще прорычал орк.
Видимо, таркары не совсем понимали, с чем они имеют дело. Потому как они и не подумали затормозить и со всей скоростью врезались в пузырь. Естественно, они без труда пролетели сквозь его вязкую стенку и, скаля пасти и бестолково колотя хвостами, рухнули на его дно. Далар вонзил акинаки в брюхо двух из них, а третьего таркара прикончил я, распоров его от головы до хвоста. Пузырь наполнила невыносимая вонь тухлого рыбьего мяса.
— Фу! — поморщилась Светлика, закрывая рукой нос.
Орки не так чувствительны к запахам, поэтому нам с Даларом и Шактаром было все равно, но вот Элю и девушкам пришлось куда хуже.
— Светлика, а ты не можешь убрать их отсюда? — попросил мой побратим.
— Если я сделаю пузырь проницаемым с обеих сторон, мы тоже вывалимся, — пробормотала магиня.
— Зачем вообще было делать его проницаемым? — хмыкнул я.
— А как бы мы тогда прошли сквозь решетку? — сварливо отозвалась Светлика. — К тому же такая специфика у этого заклинания — чтобы пойманный враг не мог выбраться, а ты мог достать его снаружи. Кто бы мог подумать, что я стану перевозить в водяной тюрьме саму себя…
— Светлика, дотянешь до берега? — спросила Дидра.
— Не думаю, — закусив губу, покачала головою магиня. — Слишком далеко.
— Ну тогда продержись, сколько сможешь, а потом всплывай.
— Я так и собиралась сделать, — проворчала магиня.
Она продержалась еще четыре оборота. За это время нас еще несколько раз атаковали таркары, и на дне пузыря валялось уже больше двух десятков их вонючих тушек, не считая целой кучи другой мелкой рыбешки, по дурости влетевшей в наш пузырь.
— Все, больше не могу… — прошептала Светлика, и пузырь начал набирать высоту.
Когда до поверхности осталось несколько милиузлов, силы магини окончательно иссякли, и водяная тюрьма рассеялась. Светлика потеряла сознание и начала погружаться. Я проворно нырнул и, схватив ее за руку, начал всплывать.
Вынырнув, я осторожно перевернул тело магини лицом вверх и уложил ее голову себе на грудь. К счастью, волн почти не было, и, чтобы оставаться на поверхности, мне лишь время от времени приходилось делать мелкие гребки руками.
Рядом с шумом вынырнул Далар, а следом за ним показались и Эль с Дидрой. Я огляделся. Солнце клонилось к западу, но полосы ночной тьмы еще не было видно. Где-то на юге возвышались смутные очертания дозорной крепости. Я с надеждой перевел взгляд на север и увидел далекую полосу берега.
— Не доплывем, — проследив за направлением моего взгляда, мрачно выдал Далар. — Слишком далеко…
Я нахмурился. Орк был прав. Без отдыха, да еще и с лишившейся чувств Светликой, нам было ни за что не добраться до берега…
Неожиданно я ощутил покалывание в среднем пальце левой руки, на который был надет перстень Балара. Постепенно покалывание превратилось в жжение. Зов! Значит, Ирато все-таки осталась жива! Рука разрывалась от боли, но я радовался ей как ребенок! Ирато жива, и она знает, что мы поблизости!
— Гребем! — воодушевленный внезапной надеждой, приказал своим спутникам я и, осторожно придерживая голову Светлики, поплыл к далекому берегу.
Вскоре жжение зова прекратилось. Зато на волнах впереди нас показался небольшой плот.
— Самое время, — поворчал Далар, увидев неподалеку сверкнувший в свете солнца плавник таркара.
Плот с поразительной скоростью приближался, и теперь уже можно было разглядеть сидящую на нем Ирато в компании моего верного Стручка. Приглядевшись, я понял, что плот тянут за собой с десяток особенно больших таркаров, зажавших в зубастых пастях толстые лилии-канаты. В маленьких глазках морских хищников пульсировала тьма. Зомби!
— Вас подвезти? — приказав своим ужасным возницам остановиться, с улыбкой предложила Ирато.
Я аккуратно передал ей Светлику, с благодарностью взобрался на плот и, протянув руку, помог залезть на него Дидре и Элю. Далар, шумно фыркая и отплевываясь, тяжело плюхнулся на деревянный настил рядом с нами. Мимо, разочарованно фыркнув пастями, проплыла парочка таркаров. Ирато щелкнула пальцами, и мертвые рыбины потянули плот обратно к берегу.
— А где дэвы? — с наслаждением растянувшись на прогревшихся на солнышке бревнах, спросил некромагиню я.
— Утонули. Как вам удалось сбежать?
Я вкратце пересказал ей наши приключения, не упомянув лишь о частях Ключа.
— Я думал, ты утонула… — закончив рассказ, заметил я.
— Я же хуфу, — усмехнулась Ирато, словно это все объясняло.
— А плот сделал я! Я! — подал голос лилей.
Я улыбнулся и потрепал его по голове.
— Спасибо, Стручок. — Я вновь перевел взгляд на Ирато. — Спасибо, что не ушла.
— А я хотела, — хмыкнула некромагиня. — Но ваш дружок уговорил меня остаться и немного подождать. — Она кивком головы указала на лилея. — Я периодически посылала зов, но, честно говоря, не думала, что вам удастся выбраться из рук Малума живыми…
— Ты знала его?
— Немного, — уклончиво покачала головой Ирато. — Лет сто тому назад отец законной господары сослал его за какую-то провинность в морскую дозорную крепость. Мерзкий тип…
— Даже для некромага? — хмыкнул я.
Но Ирато не оценила шутки и ожгла меня гневным взглядом. Я примирительно поднял перед грудью ладони. Некромагиня закатила глаза и покачала головой.
— А что с вашей магиней?
— Потратила слишком много сил. Ничего, выспится и завтра будет как новенькая.
Ирато кивнула.
Оставшуюся часть пути мы провели в молчании. Некромагиня следила за тянувшими плот зомби-таркарами, а мы просто устало лежали, наслаждаясь блаженным отдыхом после долгого заплыва.
Кажется, я даже ненадолго заснул. Привел меня в чувство легкий толчок врезавшегося в песок плота.
— Что? Что такое?.. — Я сонно потер глазам и огляделся.
Вокруг царила ночная тьма, разрываемая неярким блеском звезд и фиолетовым свечением распухшего Эба. Волны лениво накатывали на узкую полоску серого песка. Сразу за пляжем поднимались невысокие горы, постепенно вздымавшиеся к востоку и западу от широкой песчаной дороги, уводившей куда-то на север. Дорога почему-то располагалась в небольшой впадине, как будто ее проложили по руслу давным-давно пересохшей реки. Приглядевшись, я вдруг понял, что это и в самом деле было русло, а вовсе никакая не дорога!
— Сухой дол, — проследив за направлением моего взгляда, негромко сказала Ирато. — Когда-то давно здесь текла полноводная река, но, когда ожил вулкан Лупус, она пересохла. За этими горами лежит пустошь Игни — бесплодная земля, дотла выжженная огнем во времена Тенебариса Темного. Там нет ничего живого: ни воды, ни животных, даже птицы облетают это место стороной.
— Как же мы ее пересечем? — испуганно спросила Светлика.
— Говорят, глубоко под землею Сухого дола все еще есть вода. Ты же маг воды, ты сумеешь до нее добраться, — ответила некромагиня.
Светлика закусила губу и неуверенно покачала головой.
— Ладно, хорош лясы точить! — раздраженно прервал разгорающийся спор орк. — Нужно двигаться, пока нас не обнаружили из крепости.
— Как только пересечем линию гор, считайте, мы в безопасности. Но на входе в Сухой дол может ждать засада, — предупредила Ирато.
— Может быть, попытаемся пройти через горы? — Эль задумчиво посмотрел на черный ломаный силуэт протянувшейся за берегом скалистой гряды.
— Не выйдет, там полно кутрубов, — возразила Ирато.
— Ясно. Тогда давайте двигаться, — со вздохом подытожил я.
Далар проверил, легко ли вынимаются акинаки из ножен, и первым зашагал к виднеющемуся впереди пересохшему руслу. После «визита» в дозорную крепость орки остались без своей излюбленной кольчужной брони, но хоть сохранили оружие. Свой трезубец и кваддак Эля мне удалось достать, так что безоружной осталась одна только Дидра.
— Держи. — Я протянул ей черный кинжал Малума.
По губам изгойки скользнула брезгливая гримаса, но оружие она взяла — двумя пальчиками, за краешек рукояти, словно я протягивал ей не кинжал, а дохлую мышь.
— М… да, спасибо, — пробормотала она и отбросила кинжал в песок.
Я удивленно приподнял брови, но ничего не сказал.
Чем ближе мы подходили к Сухому долу, тем больше замедляли шаг, а перед самым руслом и вовсе остановились. Слева и справа, насколько хватало глаз, убегала вдаль невысокая горная гряда. А перед нами во всей своей суровой красоте раскинулась пустошь Игни. Черное вулканическое стекло причудливо поблескивало в неярком свете звезд. Вначале мне показалось, что оно абсолютно гладкое, как каток, но, приглядевшись, я понял, что черная равнина была сплошь покрыта сетью трещин. Одни из них были совсем мелкими — не больше ладони шириной, а в другие можно было и провалиться. А в некоторые, пожалуй, и не в одиночку. По центру равнины причудливо извивалось широкое русло Сухого дола, убегая к вздымавшимся на горизонте горам. Верхушка самой высокой из них была подсвечена изнутри тревожным алым светом, отбрасывающим причудливые кровавые отблески на стеклянную равнину внизу.
— Волчий вулкан… — прошептала Ирато.
— Волчий? — завороженно разглядывая открывшееся нашим глазам удивительное зрелище, эхом откликнулся я.
— Лупус на северном языке значит «волк». А это — Волчьи горы, — пояснила некромагиня.
— А как переводится «Игни»?
— Огонь.
— Огонь! — надувая щеки и выразительно размахивая руками, пропищал с моего плеча Стручок. — Був, був! Все сожжено огнем! Страшным-страшным огнем!
— Похоже, никого, — внимательно оглядевшись по сторонам, заключил Далар.
Шактар согласно кивнул, подтверждая слова друга. Пока мы любовались местными красотами, орки зря времени не теряли и бдительно озирались по сторонам, пытаясь разглядеть возможную засаду.
— Ты всерьез считаешь, что глаза тебе тут помогут? — насмешливо фыркнула Ирато.
Далар нахмурился.
— А ты что предлагаешь, некромаг? — Последнее слово прозвучало в его устах как ругательство.
Глаза Ирато опасно сощурились, в них промелькнул гнев.
— Так что нам делать? — поспешно вмешался я, опасаясь, что их перепалка может зайти слишком далеко.
— Спускаться, — взяв себя в руки, бесстрастно откликнулась некромагиня и первой зашагала к ведущему вниз на равнину руслу.
Оборот спустя мы миновали горы, но ничего так и не произошло. Северное лето было коротким и не слишком жарким, и просохшая за время плавания на плоту куртка пришлась как нельзя кстати.
Чем дальше мы шли, тем круче поднимались берега бывшей реки, и вскоре они тянулись уже намного выше наших голов, скрыв от глаз черную равнину. Я присел на корточки и набрал горсть устилавшего дно мелкого белого песка.
— Он надежно скроет наши следы… — пробормотал я, задумчиво наблюдая, как песок мягко струится меж пальцев на землю. — Но и не только наши.
Я отряхнул ладони и поднялся на ноги.
— О чем ты? — механически спросил Далар.
— Если кто-то прошел тут раньше и подготовил нам теплую встречу где-нибудь за поворотом русла…
Тот факт, что никто не ждал нас у горловины ущелья, никак не давал мне покоя. Казалось бы, нельзя придумать более подходящего места для засады, чем узкий проход меж смыкающихся скал у начала Сухого дола. Но… нападения так и не последовало.
— Может быть, кроме Малума, в крепости других некромагов не было? — неуверенно предположил Шактар.
— А капитан того фрегата? Может быть, других хуфу там и не было, но парочка макромантов или некромантов должна была быть точно. — Я вопросительно посмотрел на Ирато.
Некромагиня кивнула:
— Эрик прав. Вероятность того, что тело Малума до сих пор не нашли, ничтожно мала. А догадаться, куда ушли убийцы, можно без труда. Существует только один безопасный проход на пустошь Игни…
— Ну, может быть, они решили, что мы вернулись к Великим горам? — предположил Шактар.
Ирато лишь покачала головой.
— Ладно, пока на нас не напали, давайте лучше топать! — обрывая наш спор, раздраженно рявкнул Далар.
Мы шагали до тех пор, пока на востоке не взошла Ио.
— Полночь, — задумчиво объявила Ирато. — Предлагаю сделать привал и продолжить путь на рассвете.
Мы устало опустились на песок. Я прислонился спиной к нагревшейся за день «стене» речного «коридора» и с наслаждением прикрыл глаза. Ноги гудели от усталости. После приключений в крепости нам так толком и не удалось отдохнуть, а потом пришлось еще и полночи топать по песку.
— Разумно ли идти днем? — усомнился Далар. — В этом оксом дранном русле мы на виду, как сквоши в пустом подвале. Здесь ни спрятаться, ни убежать…
— Да ладно тебе, Далар! — вяло махнул рукой Шактар. — Если бы на нас хотели напасть, они бы давно уже это сделали!
И словно в ответ на его слова, песок вокруг нас пришел в движение.
Глава 27
Рожденный ночью
Темнота — лучший друг всех монстров.
— Штир крафт! — выругался Далар, вскакивая на ноги и выхватывая из-за спины акинаки.
Остальные последовали за ним. Мы стояли, прижавшись спинами к берегу, на единственном спокойном участке песка. Бурление прекратилось так же неожиданно, как началось.
— Похоже, все… — облегченно перевел дух Шактар.
— Я перережу тебе глотку!!! — в ярости прокричал Далар.
Потому как песок вокруг нас словно взорвался. В туче взметнувшейся пыли промелькнули вытянутые гибкие тела со множеством длинных, извивающихся конечностей.
Далар с хаканьем перерубил бросившуюся на него тварь. На песок упали две части разрубленной пополам змеи. От обыкновенного ползучего гада ее отличал белесый цвет и двенадцать щупалец-ног, продолжавших конвульсивно извиваться даже после гибели их хозяина. Шактар пригвоздил к песку вторую тварь, Дидра смело раздавила ногой голову третьей, Эль умудрился скосить изогнутым кваддаком сразу две из них, я нанизал на трезубец шестую. Ирато ударила посохом по песку, и остальные твари обратились в дым.
— Таги, — презрительно процедила она.
— Засада? — вопросительно поглядел на нее Далар.
— Нет, местные обитатели, — отмахнулась некромагиня.
— Почему сразу не предупредила? — нахмурился орк.
— Они неопасны, — снисходительно оборонила Ирато.
Далар нахмурился и, недовольно сопя, со звоном вернул акинаки в ножны.
— Хочу пить, — жалобно протянула Светлика, облизывая языком пересохшие губы.
— Ты же маг воды, — насмешливо фыркнула некромагиня. — Вот и добудь нам ее!
Светлика что-то обиженно пробурчала под нос и простерла над песком руки:
— Стихия воды! Водяной столб!
Песок перед ней нехотя намок, а потом из него вверх ударил тонюсенький фонтанчик.
— Вот тебе и столб, — проворчал под нос Шактар, раскрытым ртом ловя драгоценные капли влаги.
Ирато оттеснила его в сторону и подставила под постепенно утончающуюся струю объемистую флягу.
— Стручок помочь! — важно проговорил лилей и, спрыгнув с моего плеча, хлопнул ладонями по земле.
Из песка вырос раскидистый куст, на его ветвях стремительно распустились крупные белые цветы, очень быстро превратившиеся в плоды наподобие желудей, только раз в двадцать побольше. Зеленые «желуди» потемнели и упали на песок. Воспользовавшись их шапочками как мисками, мы проворно наполняли их драгоценной влагой.
— Все, больше не могу!.. — прошептала Светлика и опустила руки. Водный поток иссяк. — Элементаль воды здесь слишком слаб, нужно слишком много энергии, чтобы до него дотянуться.
Я думал, Ирато будет пить из своей фляги, но вместо этого она протянула ее мне:
— Держи, на всякий случай.
— А как же ты?
— Я хуфу, могу и потерпеть, — загадочно улыбнулась некромагиня.
— Эй, деревяшка, а чего-нибудь поесть? — отбросив в сторону пустую «миску», благодушно поинтересовался Шактар, вновь устраиваясь на песке рядом с деревом.
Оглянувшись на куст, я увидел, что без магической поддержки лилея он начал очень быстро увядать.
Услышав слова орка, маленькое существо обиженно фыркнуло и, сложив на груди руки, демонстративно отвернулось.
— Стручок, пожалуйста, на тебя одна надежда! Без твоей помощи мы здесь просто пропадем! — попытался подольститься к лилею я.
И лесть, как всегда, сработала лучше некуда.
Стручок довольно разулыбался и вновь прикоснулся к земле. На этот раз выросший куст был украшен большими волосатыми плодами, по вкусу напоминающими курицу.
— Откуда ты вообще берешь эти растения? — прошамкала с набитым ртом Светлика. — В жизни никогда о таких не слыхала, а я ведь маг!
— Чего только не растет в Великих горах, — тонко улыбнулся мой побратим.
— Ладно, давайте спать, — вытерев о песок руки, проворчал Далар. — Я подежурю первым. Эрик, разбудишь меня через три оборота.
— Не надо, — подала голос Ирато. — Я и ваш дружок-лилей подежурим.
Стручок быстро-быстро закивал головой:
— Спи, Эрик-Изгой! Стручок следить!
— А как же таги? — подозрительно сощурился Далар.
— Все равно без меня вы с ними не справитесь. И в отличие от вас я легко могу обходиться без сна, а вам отдых нужен. Завтра нам предстоит идти весь день.
Немного поколебавшись, мы все же приняли предложение некромагини. Я сгреб под голову горку песка и с наслаждением закрыл глаза. Пожалуй, этот день был слишком долгим…
Ко мне, шурша песком, приблизилась Светлика.
— Я не верю ей! — горячо зашептала мне на ухо магиня.
Я поморщился и, не открывая глаз, пятерней отодвинул ее лицо подальше от себя.
— Спи, Светлика. Ирато уже дважды спасла нас, зачем ей нас предавать?
— Все равно я ей не верю! — недовольно засопела рядом магиня. — Она убила магистра Петавиуса!
— Она этого не хотела…
— Это она так говорит! Она — родственница Балара, а он пытался нас убить, или ты это забыл?
— Я все помню! — раздраженно прошипел я, перевернувшись на другой бок. — Я все помню… но пока что нам по пути.
— Это она так говорит… — донесся до меня недовольный шепот магини, но я ничего не ответил.
На следующее утро меня разбудила острая боль в пальце, на который был надет перстень Балара. Я вскрикнул и резко сел, сжимая правой рукой левую. Но стоило мне открыть глаза, как боль мгновенно исчезла, будто ее и не было. Солнце уже поднялось, белый песок приветливо поблескивал в его лучах, по небу плыли пушистые облака. Я сладко зевнул и, протерев глаза кулаками, оглядел наш маленький лагерь. И замер с похолодевшим от страха сердцем: Ирато и Эль пропали!
— Далар, Шактар, вставайте! Дидра, Светлика!
Я поспешно растолкал своих сладко дрыхнущих спутников и только тут понял, что маленького лилея тоже нигде нет.
— Что случилось? — Акинаки со звоном покинули ножны за спиной Далара.
Рука Шактара сжалась на рукояти булавы.
— Я же говорила, что ей нельзя доверять! — со злорадным удовлетворением воскликнула Светлика.
Я окинул ее неприязненным взглядом.
— Не время для споров, — примирительно проговорила Дидра. — Нужно найти их.
Я без особой надежды оглядел песок вокруг лагеря. Следов не было, о них позаботился ветер.
— Пусть она проведет этот свой магический поиск! — Далар ткнул пальцем в сторону Светлики.
— Результаты будут только завтра к вечеру, — покачала головой Дидра. — Мы не можем ждать так долго!
Я заскрежетал зубами и со злостью выругался.
— Помогите мне! — приблизившись к стене песчаного каньона, рявкнул я бестолково застывшим оркам.
Они подсадили меня, и я смог дотянуться до края берега бывшей реки. Пальцы скользнули по черному обсидиану.
— Шри так! Выше!
Далар нечленораздельно пробормотал какое-то ругательство, и орки синхронно подбросили меня вверх. Я растянулся на блестящем черном стекле и аж зашипел от боли — вулканическая порода, несмотря на ранний час, успела каким-то неведомым образом прогреться и обожгла мне ладони. Я поморщился и поспешно на них поплевал. Острая боль отошла, но не исчезла — кожу саднило и жгло.
Я огляделся. Вокруг, насколько хватало глаз, протянулась иссеченная трещинами черная стеклянная равнина. Было видно, как дрожит воздух от поднимающегося от горячего обсидиана жара. Готов поставить последний медяк, тут не обошлось без магии…
Тело под одеждой моментально покрылось противным липким потом. В довершение всех бед мне начало жечь ноги даже сквозь толстую кожу сапог.
— Ну что там? — раздался снизу нетерпеливый возглас Далара.
Не обращая внимания на жару, я еще раз внимательно обвел взглядом пустынную равнину. Ничего. Лишь трещины, черное вулканическое стекло и дрожащее марево перегретого воздуха.
— Ниче… — Мой голос пресекся, потому что, привыкнув к яркому блеску обсидиана, я увидел сквозь жаркую дымку лежащий на земле силуэт.
— Вижу!!! — радостно завопил я и, прикрывая лицо от поднимавшегося снизу невыносимого жара, бросился к нему.
Приблизившись, я понял, что это Ирато. Некромагиня лежала на левом боку, спиной ко мне. Рядом с ней неподвижно растянулся маленький лилей. Какая-то неведомая сила разорвала его пополам и небрежно швырнула две половинки по обеим сторонам от Ирато. Милиузлах в трех от них валялся сломанный урус.