Парфюмер Будды Роуз М.
– Несколько сводчатых камер, совершенно неинтересных, а дальше еще одна пещера. Я там пролез по-пластунски. Там достаточно других проходов. Маловероятно, что кто-то случайно полезет через все эти препятствия.
– Но они могли бы? – спросила Жас. – Если бы у них была, скажем, собака, почуявшая твой след?
– Могли бы, – Робби покачал головой. – Но это маловероятно.
– Нет, вовсе нет. Полиция следит за тобой. – Ее голос прозвучал полусердито-полуистерично.
– Я не знал, что делать. У Фуше был пистолет. Он никакой не журналист.
– И он бы убил тебя за эти черепки, – тихо сказал Гриффин. – Ты все сделал правильно.
– Зачем ему было убивать тебя из-за них? – не унималась Жас. – И где они?
Робби снял с шеи темно-красную ленту. На ней висел бархатный мешочек все того же королевского цвета. Это была фирменная упаковка Дома Л’Этуаль, используемая для флаконов.
– Значит, они всегда были при тебе. Марше спрашивал у меня, не знаю ли я, где они, – сказал Гриффин, когда Робби раскрыл мешочек и вынул бирюзово-белые с кораллом осколки флакона.
Жас, никогда их не видевшая, наклонилась, чтобы рассмотреть. В исследовании происхождения мифов ей приходилось иметь дело со многими драгоценными предметами. Эти не были ни самыми грандиозными, ни самыми интересными.
– Это обычные осколки, – сказала она.
– Нет, не обычные, – возразил ее брат.
– О, Робби, – Жас устала от двухдневного напряжения, бессонницы и недоедания. Только и делала, что нервничала. Жас изнемогла, а от идеализма брата она готова была впасть в истерику.
– Это сумасшествие. Ради этого не стоило подвергать жизнь опасности. Это всего лишь легенда, ради бога!
Жас разозлилась на брата за его романтизм и такие грандиозные мечты. Но, выплеснув свое раздражение, она почувствовала, как что-то произошло на другом уровне. Что-то в этих осколках притягивало ее. Их запах.
Закрыв глаза, Жас сосредоточилась на неизвестном, но знакомом аромате. Это был тот же запах, который она много раз чувствовала в мастерской. Там он был смешан с сотнями других ароматов. Здесь, изолированный в каменном помещении, он казался чистым, без примесей.
Ароматы в старинных стеклянных флаконах в кунсткамере Малахая содержали такую же густую янтарную основу. Но этот вариант был более сложным.
– Ты чувствуешь запах? – прошептал Робби.
Жас подняла голову, кивнула.
– А ты?
Лицо Робби помрачнело.
– Нет, не чувствую.
Жас повернулась к Гриффину.
– А ты?
– Нет. Я чувствую запах пыли. Но, опять же, Робби говорит, что у меня нюх не развит.
Жас улыбнулась.
– Если кто и сможет определить, из чего состоит этот аромат, то одна лишь ты, – сказал Робби. – Нам точно известны четыре ингредиента. Осталось узнать остальные. Ты можешь сказать?
– Какая разница? Это один из ароматов, который кто-то из наших предков налил в глиняный пузырек. Это придуманная история. Ты гоняешься за мечтой.
– Все духи есть мечты. Что ты чувствуешь? – не отступал Робби.
Жас закрыла глаза и вдохнула еще раз, поглубже. Вобрала себе в ноздри все. Духи Гриффина, неприятный запах брата, древний аромат, источаемый глиняными черепками, и разделила их.
– Ладан и голубая лилия.
Она слышала, как вдали с потолка капает вода, слышала тихий плеск капель в луже. Мерный ритм, капля за каплей, постоянно, бесконечно. Вода. Падающая вода. Капли воды. Ровный, успокаивающий звук.
Глава 42
В центре мастерской был фонтан, и Айсет любила лежать возле него после страстной любви Тота, вдыхая ароматы духов и слушая плеск воды. Иногда она засыпала, пока Тот работал. Он позволял ей вздремнуть, пока не наступало время совершать вечерние ритуалы. Потом она омывалась и спешила домой. Если ее спохватятся, если муж пошлет слуг искать, если ее найдут и неверность раскроется, муж может ее убить. У аристократов была такая привилегия.
От шума приближающихся шагов Айсет проснулась.
– Кто там? – Она беспокойно взглянула на возлюбленного. – Ты кого-то ждешь?
Тот покачал головой.
– Спрячься в кладовке. Подожди там, – прошептал он.
Айсет быстро встала, обернула свой обнаженный стан покрывалом и убежала в дальний конец мастерской Тота. Открыв дверь, она нырнула внутрь.
Волна ароматов была нестерпима. Здесь придворный парфюмер хранил все свои масла и мази, которые использовал для создания духов царицы.
Она сдвинула несколько стеклянных бутылочек на каменной скамье и села, чувствуя, как от страха дрожит ее тело. Шаги приближались. Так много людей.
В ожидании Айсет открывала кувшины и вдыхала аромат их содержимого. Здесь была корица, хвойная живица и ароматы ириса, лилий, роз, горького миндаля. В одном алебастровом кувшине оказались духи с богатым, объемным запахом, и ни один аромат не превосходил остальные. Сложный, красивый запах.
Вдруг Айсет исполнилась грустью, ощущением собственной безнадежной судьбы. Такая страсть должна привести к страданию. И виновата будет именно она. Так было всегда? Даже когда она была ребенком, мать обыкновенно дразнила ее, что если случится беда, то, без сомнений, причиной всегда будет Айсет.
В мастерской теперь были люди, и Тот среди них. Айсет не могла сосредоточиться, ей привиделась река. По течению быстро плыли баржи. Сильные, крепкие мужчины мчались из центра Александрии. Охранники. Плачущие женщины, дети льнут к их ногам.
Часть ее сознания была занята побегом, в то время как Айсет понимала, что, возможно, это было не более чем реакцией на ароматы. Тот говорил, что у него есть духи, вызывающие галлюцинации.
Ей пришлось справиться с головокружением. Надо быть осторожной, чтобы ее не обнаружили. Поэтому, борясь с наваждением, Айсет попыталась закрыть кувшины. Одна крышка упала и разбилась.
Звук! Айсет затаила дыхание, прислушалась. Снаружи было слишком шумно. Она подумала, услышал ли ее кто-нибудь. Оцепенение начало проходить, сознание прояснилось.
Суета снаружи утихла.
– Духи, которые я создал для вас, чтобы лучше спать, помогли? – услышала Айсет обращение Тота к посетителям.
– Да, гораздо лучше вина. Я просыпаюсь без головной боли, которую причиняет мне перебродивший виноград.
Айсет зажала рот рукой, чтобы не издать ни звука. За дверью раздался голос ее царицы. Почему Клеопатра пришла к своему парфюмеру сама?
– Вам требуется еще?
– Возможно. Тебе надо узнать у Кармина, – она назвала своего слугу, который сопровождал ее всегда. – Ты создал новые духи?
– Да, два образца духов. Один основан на аромате роз. Вот…
Царица считалась умной женщиной, хорошо образованной и справедливой, но, когда дело доходило до духов, она требовала от Тота слишком многого. Ее любовь к ароматам была похожа на одержимость. Чтобы угодить ей, Марк Антоний построил эту парфюмерную фабрику и выращивал на прилегающих землях растения с ее любимыми ароматами, рощи деревьев редкой породы хурмы, бальзамин, поля пышных благоухающих цветов.
У Клеопатры был большой выбор ароматов. Многие предназначались для почитания богов, другие для умащивания покойников, для сопровождения их в другой мир. Были мази для тела, волос, постельного белья и одежд.
У нее были зелья для воздействия на людей, чтобы возбуждать любовную страсть, успокаивать и усмирять нервные состояния. Избавлять от печали и вызывать радость. Тот сказал Айсет, что для таких сложных духов он использовал как основу аромат голубой лилии.
– А теперь, – сказала Клеопатра, – вы все, оставьте меня наедине с моим священником.
Послышалась суета удаляющейся свиты царицы.
Зачем Клеопатре быть с Тотом наедине?
– Расскажи мне о воих успехах, – произнесла она через несколько мгновений.
– Дело движется очень медленно, моя царица. У меня для работы нет никаких рецептов. Ничего из прежде существовавшего…
– Но ты сможешь его создать… не так ли? Ты говорил, что сможешь.
– Я делаю все, что могу.
– Тот, должен быть способ вспомнить жизни, которые я прожила раньше. Цезарь в это верил, я тоже.
Айсет была потрясена. Все знают, что душа отлетает в иной мир на клубах дыма. Ладан служит лестницей в бессмертие. Неужели Клеопатра думает, что эта лестница открыта в оба конца? И душа способна спускаться по клубам дыма? Египтяне не верили в возвращение на землю.
– Мне надо узнать, какое было прошлое, чтобы менять будущее, знать, кем я была, с кем я была. Это знание поможет мне править… – Голос Клеопатры затих, но вскоре зазвучал тише. – И я обрету немного покоя. Если бы я знала, что Цезарь и я были вместе раньше, то мы сможем снова…
Тот однажды сказал Айсет, что лишь греческие философы верили в то, что душа может возрождаться на земле. Но предки царицы были греками, не так ли?
– Если мы возродимся… Если я вернусь и вернутся те, кого я любила, то как мы узнаем друг друга без твоей помощи?
Ходили слухи, что Клеопатра все еще скорбит по Цезарю, что Антоний в сравнении с правителем простак. Что царица устроила свою судьбу, но сердце свое отдала первому римлянину, которого полюбила.
– Моя царица, если богам будет угодно, я сумею найти рецепт.
– Запах душ. Тот, он мне необходим.
Айсет стало любопытно, какое лицо было у царицы, когда она разговаривала так доверительно. Ей хотелось знать, положила ли она руку на руку Тота. Если она его желала, то могла заполучить. Царица была ненасытной в любви. Но Тот не ответит ей взаимностью. Так ли это?
Айсет захлестнула ревность. Царица теперь разговаривала так тихо, что Айсет пришлось напрячь слух. Она подкралась к двери, стараясь не шуметь.
– Никто не должен знать, над чем ты работаешь. Эта смесь должна быть сильным средством. Я бы не хотела, чтобы такое же появилось у моих врагов. Вообрази, что все мы сможем заглянуть в прошлое и узнать, кем были до рождения в этой жизни… сможем увидеть всех тех, кем были, узнаем свою карму, поймем свою судьбу. Представляешь, какие у нас будут знания? Чего, по-твоему, это будет стоить?
– Это будет стоить смерти, моя царица.
– Но только если кто-то узнает о существовании этого средства…
– Никто не узнает.
– А что твои рабы? Твоя любовница?
Айсет замерла и затаила дыхание. Неужели Клеопатра что-то слышала? Неужели кто-то при дворе знал? Или это случайное предположение, потому что у большинства мужчин есть любовницы?
– Это твоя фабрика. Твои масла, специи, цветы, твои ароматы, твоя воля. Я не говорю о своей работе с другими священниками. Твои рецепты записаны на скрижалях, скрытых ото всех.
– Поклянись, что не выдашь тайны, пока не создашь аромат, – потребовала Клеопатра, успокоившись.
В ответ Тот что-то тихо произнес.
Айсет наконец подобралась к двери. Щель была достаточно широка, чтобы все видеть.
Тот стоял на коленях перед царицей, склонив голову. Рукой она гладила его по голове, но на Тота не смотрела. Глядя перед собой, она, казалось, пыталась разглядеть что-то вдали. В прошлом? В будущем? Вдруг Клеопатра встала и заговорила своим обычным тоном:
– Пожалуйста, держи меня в курсе дела.
Айсет стояла в темноте и слушала, как удаляются шаги царицы. Когда все закончится, Тот придет и освободит ее. Ожидая, она задумалась над тем, что услышала. Почему Тот не сказал ей, над чем работает? Почему не поделился своим важным заданием? Если существует аромат, раскрывающий, кем она была раньше, то обязательно надо его понюхать. А что, если они с Тотом были вместе в другой жизни? Кем была она? Возможно, она совершила что-то ужасное? Это объяснит, почему у нее часто возникает ощущение трагедии в сочетании со страстью, когда они вместе.
– Теперь можешь выйти. – Ее возлюбленный стоял на пороге прохладной комнаты, протянув к ней руки. – Было именно так, пока нас не прервали?
– Неужели такое возможно?
– Что, моя любовь?
– Аромат, про который говорила царица? Запах, открывающий тайну прошлой жизни?
– Не знаю.
– Но ты сказал, что найдешь его.
– Я сказал, что если такой существует, то я его найду. Если смогу.
– Хочу его понюхать.
– Он будет принадлежать царице.
Айсет отпрянула от него.
– Ты не позволишь мне вдохнуть его?
– Давай не будем беспокоиться об этом теперь. – Он уткнулся лицом в ее шею. – Мне здесь нравится, темно, идеальное место для…
– Кому ты больше верен?
– Айсет… – Он провел руками вниз по ее спине и, обхватив ягодицы, прижал к себе. Его губы на ее шее нисколько не обожгли ее.
– Прежде ответь мне.
– Ты задаешь мне страшную загадку. Я не могу предать мою царицу.
Она напряглась.
– Но я не могу предать и тебя.
Она выдохнула в тело возлюбленного. Его собственный аромат бергамота, лимона, меда, иланг-иланга и мускуса. Этот аромат нравился ей больше всех остальных его духов.
– Я сохраню твою тайну, Тот. Не стоит скрывать все свои секреты.
Глава 43
Туман был сырым и холодным, словно густой зимний дождь. Потерявшись в нем, Жас поежилась. У нее кружилась голова, она не понимала, где находится. Где-то вдалеке послышались голоса. Возможно, если последовать за ними, можно будет выбраться из этих теней. Она изо всех сил попыталась сосредоточиться. Где они?
– Что ты сделал с пистолетом того человека? – спросил Гриффин Робби.
Вокруг Жас проявился каменный свод. Мерно капала вода. Воздух снова наполнился не ароматами экзотических масел и специй, а запахом сухой глины и грязи. Как долго длилась галлюцинация? Казалось, что минут двадцать. Но, учитывая недавний эпизод, возможно, прошло меньше минуты.
– Он за камнем в первом тоннеле, – ответил Гриффину Робби.
Сосредоточиться на их разговоре было трудно. Жас чувствовала сонливость и неустойчивость, словно очнулась после долгого сна.
Да, сна. Врачи научили ее запоминать сны, чтобы анализировать их и находить причины болезненных состояний.
Прошлую ночь она видела во сне, как заблудилась в саду в лабиринте. Кто-то внутри звал Жас, не просил о помощи, но предлагал ее, обещая, что она все поймет, едва лишь доберется до центра лабиринта. Мужской или женский голос? Жас не могла сказать. Или она просто забыла.
В реальности лабиринт был маленьким, а во сне он достигал космических масштабов. Жас никак не могла найти дорогу.
Но сны могли ничего не означать. Лабиринт был ее детским тайным убежищем и святилищем. Для брата он был тем же. Естественно, она видела его во сне.
– Жас, дай мне это, – сказал Робби.
Что ему надо? Он указывал на ее руку. Жас опустила взгляд. Осколки сосуда все еще лежали у нее на ладони. Брат забрал их.
– Как ты думаешь, кому не лень гоняться за ними? – спросил Гриффин у Робби.
Заворачивая осколки из обожженной глины, брат кивнул.
– Они ничего не стоят, но кому-то они нужны как символ.
Гриффин тоже кивнул.
– Или кое-кто пытается не допустить, чтобы их использовали в качестве символа. Чтобы ты не мог передать их Далай-ламе.
– Почему кому-то есть дело, что ты отдашь черепки Далай-ламе? – удивилась Жас.
– Я об этом не думал, – сказал Робби Гриффину. – Это отличная идея.
– Я ничего не понимаю. Вы можете объяснить, о чем говорите? – спросила Жас обоих.
– Несмотря на все усилия, китайцы не смогли сломить тибетский дух, – сказал Робби. – Последний закон, что они приняли, обязует регистрацию реинкарнаций. Абсурд, я знаю. Но они это сделали. Это отчаянная попытка дискредитировать любого новорожденного в священной зоне Тибета, откуда ожидается появление истинного реинканированного ламы.
– Если китайцы установят власть над теми, кто может стать ламой, то смогут выбирать нового ламу после смерти Его Святейшества.
– А что черепки? Какое отношение они имеют ко всему этому? – спросила Жас.
– Тот, у кого эти черепки, будет иметь возможность доказать реинкарнацию.
Он завернул осколки и положил в мешочек у себя на шее.
– И они готовы на все эти неприятности? – спросила Жас. – Черепки вообще ничего не указывают.
– Нет. Но они предполагают нечто очень важное. Система так устроена, Жас, что Кармапа, или Панчен-лама, единственный, кто может узнать Далай-ламу. Три последних Панчен-ламы, появившихся в Тибете, исчезли. Поиск реинкарнированного Верховного Ламы полностью в руках китайцев. Их власть зависит от этого. Будущее Тибета в опасности, и это еще одно средство борьбы, – Робби похлопал по мешочку.
– И как далеко ты готов пойти, чтобы доставить оружие? – спросила Жас. – Робби, кое-кто умер, а ты живешь в подземелье среди мертвецов. Почему ты не можешь просто выбросить это куда-нибудь или забыть среди костей? Мы пойдем в полицию. Твои действия были самообороной…
– Стоп, стоп, – Робби обнял ее. – Я должен это сделать.
– Почему?
– У тебя есть план? – спросил Гриффин.
– Не могу рисковать и сдаться полиции, пока не доставлю черепки Его Святейшеству. Он будет в Париже через два или три дня, и я…
– Останешься здесь до того времени? – перебила его Жас.
– Да.
– Здесь слишком опасно, – не унималась она.
– Это самое безопасное место в Париже. Знаешь, какой это сложный лабиринт? Если появится кто-нибудь, кого я не жду, то смогу исчезнуть в течение нескольких минут.
Жас не понимала его энтузиазма и не разделяла его. Но даже здесь, на глубине сотен футов под землей, на этом гигантском кладбище, она чувствовала твердую веру Робби и видела, какое самообладание она ему придавала. Жас всегда завидовала способности брата верить. Но не сейчас.
– Здесь могут быть преступники, сумасшедшие. Здесь просто опасно.
– А наверху мне ничто не угрожало?
– Робби, со мной связалась буддийская монахиня, – сказал Гриффин, перебив его. – Я с ней встречался. Говорит, что она из центра, что они работают над твоей просьбой, что она может тебе помочь.
– Лама может со мной встретиться?
Гриффин кивнул.
– Она предложила помочь Жас и мне найти тебя и даже сказала, что некие мистические силы нам помогут.
– Надо было принять ее предложение, тогда нашли бы меня быстрее. Она сказала, что работает на центр здесь, в Париже? – Робби был потрясен.
– Да, и она хочет встретиться с тобой.
– Прекрасно. Приведите ее сюда.
– Сюда? – удивилась Жас, покачав головой. Она встала и направилась к выходу из камеры, положила руку на выступ ниши, почувствовала холод камня и выглянула наружу. Она сняла шлем, и фонарь не осветил пространство. Перед собой она увидела только темноту прохода, обрывавшуюся в черноту бесконечности. Вдохнув запах камня, пыли и плесени, Жас представила, что будет дышать этим всегда. Сама не сознавая, она начала играть в их старую игру. Потом она повернулась к брату.
– Если бы мне надо было создать запах бесполезности, я бы начала отсюда.
Он подошел к ней и обнял.
– Все будет хорошо.
– Нет, Робби, не будет. Мы больше не дети, и мы не можем притворяться, – Жас скинула с себя его руку. – Вокруг нас рушится мир, кто-то хотел тебя ограбить, собирался даже убить. Полиция думает, что убийца ты. Меньше чем через две недели истекает срок платежей в банке. Придется продать «Руж» и «Нуар». Нет никаких привидений, никаких реинкарнированных душ. Ты в опасности, а у меня эти… – Она замолчала. Говорить ему бесполезно. – Ты не можешь остаться здесь до субботы.
Робби с любопытством уставился на нее.
– Когда ты понюхала черепки, с тобой что-то случилось, не так ли? – Он перешел на беглый французский.
– Что ты имеешь в виду?
– У тебя нос гораздо более чувствительный, чем у меня, чем у кого бы то ни было. Жас, что произошло, когда ты понюхала черепки?
– Ничего. Ты бредишь, – сказала она. – Как папа, – она выплюнула это слово, будто яд. – Не время мечтать.
– Что ты видела? – настаивал Робби.
– Ты что-то видела? – спросил Гриффин.
Жас старалась не смотреть на них. Часть ее хотела признаться, прошептать; ведь произнести громко – значит придать видению слишком много правдивости. Но она не могла. Всего один маленький шаг от психических приступов к воспоминаниям возрожденной души, если это то, во что хотелось верить. Малахай в Бликсер Рат изучал именно это. Возможно, он рассказал Робби и Гриффину. Им захочется исследовать. Это лишь подольет масла в огонь, и без того разгоревшийся слишком сильно.
– Я ничего не видела.
А если связь действительно существует? Все эти годы Жас была избавлена от страшных приступов, но они возобновились теперь, когда она вернулась в Париж и в бутик. В чем связь? Не психическая паранормальная связь, не духовная? Возможно, что галлюцинации вызываются запахом. Некоторые ингредиенты присутствуют и в мастерской, и в этих черепках? В среду она об этом думала. Теперь это казалось еще более вероятным. Известны случаи умственного помешательства, вызванного чувственным перенапряжением. Почему такое не может случиться под воздействием запахов?
Гриффин начал выкладывать содержимое одного из рюкзаков, доставая припасы, которые они купили рано утром: рулон туалетной бумаги, мощную лампу, батарейки.
Не желая больше спорить, Жас взялась за свой рюкзак. Она вынула багет, головку сыра, нож, четыре яблока, мешочек сваренных вкрутую яиц, плитки шоколада, воду.
– Невзгоды богачей, – рассмеялся Робби.
Гриффин тоже рассмеялся.
– Вообще-то есть вино, – он вытащил пластиковую бутылку. – Здесь бордо из твоего подвала, так что могу предположить, оно хорошее. Но пей, когда найдешь безопасное место, чтобы выспаться.
– Никуда я не уйду, останусь здесь с вами, – вдруг заявила Жас. – Вам обоим небезопасно оставаться здесь.
– То-то будет здорово, если полиция заметит, что ты тоже пропала, – покачал головой Робби. – Исключено. Помочь мне ты сможешь, если поднимешься наверх и развлечешь полицейских, таская их за собой по городу. Если получится, узнай, какой куратор у «Кристис» разболтал про черепки. Потому что, кроме Гриффина, никто не знал, что они у меня.
– Это неправда, – возмутилась Жас. Мужчины посмотрели на нее. – Малахай Сэмуэльс знал. Ты сам ему сказал, Робби. Помнишь?
Робби кивнул.
– Он думает, что я нашел инструмент памяти. Но ты же не подозреваешь его? Ты знаешь его с детства.
– Он непредсказуем, да, но не опасен. Он врач и работает с детьми.
– Это правда, да только вот, – протянул Гриффин, – еще он отчаянно старается найти доказательство реинкарнации. Это цель его жизни. Когда первые инструменты памяти были найдены в Риме, а потом их украли, он был там. Он был в Вене, когда появился второй инструмент, флейта из человеческой кости. Может быть, Малахай и ни при чем, а возможно, за ним кто-то следит.
Послышался отдаленный звук.
– Уберите свет, быстро, – прошептал Робби.
Через мгновение они погрузились в темноту.
– Что ты… – прошептала Жас.
– Ш-ш-ш! – произнес Робби.
Шаги приближались, и Жас услышала голоса.
– Может, нам уйти? – снова прошептала она.
– Поздно, – сказал ей брат.
Тихие голоса отчетливо молились. Но не по-французски и не на латыни. Жас никогда не слышала этого языка. Низкий ровный звук, одновременно мелодичный и потусторонний.
Вместе со звуком возник и запах: парафин, сера и дым.
Вдруг в кромешной тьме слева на стене появился луч света.
Робби подкрался к щели, Жас с Гриффином за ним.
Он припал к отверстию. Оно было достаточно большим, чтобы могла пролезть мышь. Несколько секунд Робби смотрел, потом отошел и дал поглядеть Жас.
Это были те же шесть человек, четыре женщины и двое мужчин, которых Жас и Гриффин видели раньше. Но теперь они добрались до своей цели.
Она видела, как они встали вокруг пентаграммы из свечей. Лица их были скрыты под капюшонами. Они раскачивались в ритме непонятного гимна.
Жас повернулась к брату.
– Что нам делать? – прошептала она.
– Ждать, – сказал Робби и грустно улыбнулся.
Жас никогда не отличалась терпеливостью.
Глава 44