Внезапная жертва Сэндфорд Джон
— Еще рано. Пойду приготовлю кофе. На улице ужасный снегопад.
Мартин набросал план подъезда к медицинскому центру округа Хэннепин со стороны Восьмой улицы. Причем сделал это по памяти.
— Две двери. Главное отделение экстренной помощи на замке. Мы можем притвориться, будто получили травмы, они пустят нас внутрь, но вот здесь будет довольно много народу… — Билл показал на рисунке вторую дверь. — Эта дверь ведет назад в главный вестибюль мимо отделения экстренной помощи. Оно будет слева, дальше по коридору. Внутри есть пост охраны. Когда охранник увидит, что у нас травмы, он нас пропустит. Я видел, как люди с травмами проходили в эту дверь. Но охранника придется убрать.
— Без проблем, — отозвался Лашез.
— Затем мы двинемся по коридору. Лифты вот здесь, слева. Нам нужен второй этаж, там расположена хирургия.
Сообщники прошлись по всему плану: уточнить номера кабинетов в регистратуре, подняться наверх, нанести удар и скрыться.
— От дома Харпа до больницы всего шесть кварталов. Если что-то вдруг пойдет наперекосяк, мы всегда сможем унести оттуда ноги. Пять минут — и мы дома. Что нам только на руку, потому что в этом гребаном снегопаде ни фига не увидишь. В нашем распоряжении еще два часа.
— Тогда ближе к делу.
Сэнди не желала ничего слышать. Она нервно мерила шагами комнату. В ее голове вихрем носились мысли, предположения, вероятности. Посмотрев на окно, женщина подумала, что зря тогда не спрыгнула.
В прихожей Мартин и Лашез занимались оружием, готовя стволы к предстоящей стрельбе. У каждого было по два пистолета и по автоматической винтовке AR-15. Оба в бронежилетах.
— Жаль, что нельзя взять с собой лук, — посетовал Мартин.
— Какой от него толк? — буркнул Лашез.
— Что будем делать с Сэнди? — поинтересовался Мартин, понизив голос. — Снова посадим ее на цепь?
— А то. Ведь иначе сбежит, — сказал Лашез.
— Вообще-то мне по фигу, но ведь эта сучка настучит на нас копам.
— Это точно, — согласился Лашез. — Она только и думает, как бы сбежать от нас и спасти свою шкуру.
— Угу, — кивнул Мартин. — В принципе ее можно грохнуть.
— В принципе да.
— Мы не можем взять ее с собой, — добавил Мартин.
Лашез натянул на себя длинное зимнее пальто, вытащил руку из одного рукава и сунул в него винтовку.
— Как я тебе? — спросил он у Мартина.
— Отлично, если не слишком приглядываться.
Покрутив в руках ружье, Лашез задумчиво посмотрел на дверь спальни и произнес:
— Если хочешь, можешь ее грохнуть. Или можем снова посадить ее на цепь.
Мартин подумал минуту и сказал:
— Если мы провернем наше дельце, если одурачим этих козлов, то сможем вернуться обратно. Она нам еще пригодится.
— Значит, на цепь ее, — заключил Лашез.
— Но если хочешь, можно и грохнуть.
Лашез вошел в спальню.
— Придется снова посадить тебя на цепь, — сообщил он Сэнди.
— Дик, ради бога, зачем?!
— Заткнись. Лучше послушай меня. Не хватало нам, чтобы ты сбежала и настучала легавым. А ведь ты так и сделаешь. Вот мы и хотим посадить тебя на цепь. Или так, или этак, — пожал он плечами.
— Вы меня застрелите.
— Может, и не застрелим, — ответил Лашез.
От его слов по спине Сэнди пробежал холодок. Вдруг они не застрелят ее, а зарежут? Мартин обожает всякие фокусы с ножами.
— Так что надевай куртку.
Сэнди молча надела куртку. Не хотелось лишний раз злить этих двоих. Она понимала, что ходит по самому краю. Сэнди первой спустилась по лестнице, Лашез вслед за ней. Мартин уже ждал их внизу с цепью в руках.
— Ты уж нас извини, — произнес он без капельки сочувствия или жалости в голосе.
Они с Лашезом усадили женщину на стул рядом со столбом и, обмотав цепью, защелкнули замки.
— Ты, главное, не боись, все будет пучком, — пообещал Лашез.
— А что, если вы не вернетесь? — пролепетала Сэнди.
— Моли бога, чтобы мы вернулись. Иначе, чтобы вырваться из этих цепей, тебе придется изрядно похудеть, — усмехнулся собственной шутке Лашез. — Мы оставим ключи на ступеньках.
Дик бросил ключи на лестницу — так, чтобы Сэнди не могла до них дотянуться. После этого они с Мартином сели в машину и, приподняв дверь гаража, задним ходом выехали. Затем дверь опустилась, и Сэнди осталась в темноте.
— Я рад, что мы ее не грохнули, — признался Лашез.
— Да ты что?
— Когда мы все-таки соберемся, хочу перед этим ее трахнуть. Она всегда смотрела на меня как на дерьмо.
С трудом шагая по толстому слою влажного снега, Лукас проводил Уэзер до парковки неподалеку от университетской клиники. По пути он позвонил Делу — тот все еще оставался в больнице. Хотел проверить, проснулся ли он.
— Уже проснулся, — сообщил Дел. — Собирался почистить зубы.
— Шерил все еще спит?
— Сном младенца.
— Я сейчас поеду на службу, — сказал Дэвенпорт. — Потом заеду к тебе.
— Снег идет?
— Выгляни в окно, — посоветовал Лукас. — Скоро начнется настоящее светопреставление.
Он подождал, пока Уэзер припарковала свою машину, затем на своей довез ее до входа в больницу, где проводил до регистратуры.
— Мне уже немного смешно, — сказала она ему.
— Будет смешно после того, как я услышу, что Лашез мертв, — ответил Лукас. — Позвони мне, прежде чем ехать домой, — на прощание попросил он.
Уэзер шагнула к лифтам, обернулась и, помахав Дэвенпорту рукой, завернула за угол и скрылась из вида.
Лукас направился обратно к машине. Там между сидений лежало помповое ружье. Он переложил ствол на пол между передним и задним сиденьями, чтобы его не было видно. Расчистив «дворниками» лобовое стекло, вывел свой «Эксплорер» с парковки и поехал в управление.
Глава 23
Лашез посмотрел на Мартина.
— Вот это метель. Прямо завируха какая-то.
— Похоже на то, — кивнул Мартин.
— Может, махнем на север до самой Канады? Там выйдем из полосы снегопада и двинем на запад.
— У канадцев на границе есть компьютеры. Мы тотчас спалимся.
Лашез с минуту молчал, потом заговорил снова.
— Где гарантия, что мы вырвемся из этого снега? — На перекрестке подельники снизили скорость. Мимо них прогрохотал один-единственный оранжевый снегоочиститель с поднятым скребком. — Ты только посмотри на этого засранца. Ни хрена не чистит, знай накручивает себе сверхурочные… Скажи, Билл, тебе страшно?
Мартин задумался.
— Нет, — сказал он.
— Но все равно как-то стремно?
— Я просто задумался.
— Но ведь кто-то же должен, — произнес Лашез.
— Надо быть готовыми к тому, что придется бросить нашу тачку, — добавил Билл. — Все равно на пути внутрь или назад мы на кого-нибудь наткнемся. Уложить их не проблема, если будем действовать быстро. Но через две-три минуты налетят другие копы и будут ждать нас снаружи. В таком случае разбегаемся в разные стороны. Ты налево, я — направо. Но не забывай, они могут броситься за нами вдогонку. Попытайся остаться на улице. Это их замедлит.
— Ну, это крайний случай.
— Точно.
Лукас переехал Миссисипи по мосту Вашингтон-авеню, пару раз свернул и в конце концов выехал на окружную. Он полз со скоростью тридцать миль, и это за рулем внедорожника! Колеса то и дело пробуксовывали в глубоком снегу. «Дворник» со стороны водительского сиденья, который всегда работал плохо, оставлял намерзший след как раз на уровне глаз. Лукас включил радио и вскоре узнал из утренней программы, что, по словам синоптиков, снега наметет как минимум фут.
— …в связи со сложными метеоусловиями по всему юго-западу штата закрываются школы. Через десять минут в городах Миннеаполис и Сент-Пол будет передано штормовое оповещение. Возможно, губернатор штата закроет правительственные учреждения. Он поступает так каждый раз, когда кто-нибудь видит хотя бы одну снежинку… Ладно, не будем об этом.
Когда Мартин и Лашез оказались перед больницей, навстречу им выехала полицейская машина. Подельники остановились у обочины и пару минут ждали, пока та уедет. Как только машина скрылась, Мартин сказал:
— Ты — пострадавший. Натяни шапку пониже на глаза.
— Все путем, — отозвался Лашез. Он шумно дышал через рот, жадно хватая воздух. — Мое гребаное сердце вот-вот выскочит из груди.
Мартин подкатил к входу отделения экстренной помощи.
— Ты даже не заметишь, как мы окажемся внутри.
— Да, это настоящая война, чувак, — сказал Лашез. — Совсем как в долбаном Вьетнаме.
— Это ты верно заметил. Особенно снег, — ответил Мартин.
Билл остановился перед первой дверью и не стал глушить мотор. Если им посчастливится вернуться, это позволит сэкономить драгоценные секунды. Если нет — то какая разница, что будет с машиной?
Лашез открыл дверцу, вылез наружу и, прихрамывая, зашагал к двери вестибюля. Мартин обежал вокруг машины, догнал его и обнял за талию. Оба заковыляли к входу. Как и предсказал Мартин, дверь оказалась открыта. Охранник в крошечной каморке размером с телефонную будку бросил на мужчин быстрый взгляд.
— Нужна небольшая помощь, — объяснил Билл. — У него травма.
Охранник тотчас же вышел через узкий проем каморки навстречу посетителям.
— Что такое?… — спросил было он.
И тут же осекся, увидев оружие.
— Повернись! — приказал Мартин, нацелив винтовку охраннику в грудь. — Мы тебе ничего не сделаем.
— Вот дерьмо!
— Точно, дерьмо, — согласился Лашез. — Повернись!
Охранник замешкался.
— Нет… Да пошел ты! — вырвалось у него.
— Это ты меня послал? Меня?! — Билл стремительно вскинул восьмифунтовую винтовку и прикладом заехал охраннику в лоб.
По своей силе удар был равен удару кувалды. Охранник отлетел к стене и соскользнул на пол.
— Идем! — позвал Мартин, но Лашез и без его напоминания уже шагал по коридору к вестибюлю.
Время для приема посетителей наступит лишь утром, так что на бандитов, как только они вошли, обернулись всего семь человек, из тех, что находились в вестибюле. Женщина с двумя детьми. Двое молодых мужчин, сидевших рядом. Девочка-подросток, читавшая любовный роман. И женщина за стойкой регистратуры.
— Боже праведный! — испуганно воскликнула она.
Тактика была та же, что и при ограблении банка. Лашез повернулся к людям, сидевшим на стульях вдоль стены, и произнес «короткую речь»:
— Никому не двигаться!
Мартин повернулся к женщине за стойкой регистратуры:
— Нам нужно знать номера палат в отделении хирургии, где находятся Кэпслок и Франклин. Если вы сейчас же их не назовете, я вас убью.
— Да, сэр. — Женщина посмотрела в компьютер и назвала номера палат.
Лашез заглянул ей через плечо.
— Где они находятся? Куда идти, когда мы выйдем из лифта?
— Сверните направо и идите дальше по коридору. — Для наглядности женщина провела по поверхности стола указательным пальцем.
Мартин кивнул.
— Хорошо. Выходи отсюда и сядь вон с теми людьми, — приказал он. — Подними руки, чтобы я их видел.
Сообщники пробыли внутри больницы не более минуты.
Лашез нажал кнопку вызова лифта. Женщина же вышла из-за стойки. Мартин жестом велел ей идти к стене, возле которой стояли стулья. Когда она проходила мимо, он ударил ее по лицу прикладом винтовки — так же, как и охранника. Удар раздробил женщине нос, и она со сдавленным криком рухнула на пол. Девочка-подросток вскрикнула, но тут же зажала рот рукой. Оба молодых человека наблюдали за происходящим равнодушными взглядами, как будто видели подобные сцены не впервые.
— Только попробуйте вызвать полицию, тотчас пристрелим. Вернемся сюда и пристрелим, — пригрозил Лашез. — Вы сами знаете, что мы не шутим.
Дверцы лифта открылись, и они с Мартином шагнули в кабину. Когда дверцы захлопнулись, до подельников донесся топот ног.
Двое мужчин бросились к двери. Женщина пыталась прижать к себе детей, чтобы вместе с ним пуститься в бегство.
— Помогите! Помогите нам! — крикнула она.
Девочка-подросток подскочила к ящику пожарной сигнализации на стене и дернула рукоятку вниз.
В кабине лифта вой пожарной сирены прозвучал как взрыв бомбы.
— Вот же дерьмо! — взревел Лашез и пнул ногой дверь лифта.
— Успокойся, мы будем на месте через секунду, — сказал ему Мартин.
Увы, они оказались на месте позже, секунд через восемь-десять. Все это время продолжала завывать сирена.
Когда сработала пожарная сигнализация, Дел чистил в туалете зубы. Он сплюнул воду, схватил в правую руку пистолет, в левую радиопередатчик, и бросился к двери. С подбородка капала белая пена от зубной пасты.
— Лукас! Лукас! — крикнул он в микрофон.
— Что там? — тут же откликнулся Дэвенпорт.
Дел уже был в коридоре. Он бегом устремился к палате, где находилась его жена.
— Лукас, здесь что-то происходит! Сработала сигнализация.
— Буду у вас через минуту, — пообещал тот. — Я уже еду по Вашингтон-стрит.
— Прихвати еще ребят.
Когда взвыла сирена, Франклин спал, но при первых же звуках проснулся, приподнялся и схватил с прикроватного столика пистолет. Из коридора донеслись какой-то шум и голоса. «Должно быть, дежурные медсестры», — подумал Франклин. Но почему тогда воет сирена? Неожиданно до него дошло. Это Лашез с дружками. Лукас был прав, говоря, что эти отморозки попытаются напасть на больницу. И, как назло, в данный момент за дверью ни одного полицейского… Придется действовать самому.
В следующую секунду Франклин услышал голос Дела:
— Франклин, я в палате Шерил! Ты проснулся?
— Да, я уже на ногах, — отозвался Франклин.
— Можешь подойти к двери?
— Могу.
Франклин вытащил из руки трубочку капельницы и скатился с постели на пол. Упав на здоровый бок, он поморщился от боли и подполз к дверному проему. В коридоре стояли две медсестры, растерянно глядя то в одну, то в другую сторону.
— Уходите отсюда прочь! — крикнул им Франклин. — Убегайте! Быстрее!
Увидев в его руке пистолет, женщины от ужаса на секунду застыли на месте, затем поспешили скрыться. Дверь на другой стене коридора распахнулась, и Франклин увидел Дела.
— Вдруг это не они!.. — крикнул он.
Не успел Франклин добавить что-то еще, как в дальнем конце коридора появился Лашез. Он был гладко выбрит, но не узнать его было невозможно, как невозможно было усомниться в том, что в руках у него автоматическая винтовка. Дел выстрелил, но промахнулся. Франклин последовал его примеру, но, похоже, пуля ушла в потолок. Лашез на секунду скрылся из вида, затем из-за угла появилось дуло винтовки, и на коридор обрушилась автоматная очередь. Раздались звон стекла, свист пуль и хруст сбиваемой со стен штукатурки. Затем к ним добавились гулкие хлопки — это стрелял Дел.
Стоя под градом штукатурки, Франклин выглянул в коридор и, заметив какое-то движение, сделал три быстрых выстрела.
— Нет! — раздался чей-то крик.
Затем послышались всхлип и глухой удар, вслед за которым прогрохотала еще одна автоматная очередь.
Сверху вновь обрушился дождь штукатурки. Дверь над головой Франклина взорвалась роем пластмассовых и деревянных щепок.
Услышав крик «нет!», Дел на другом конце коридора решил, что Франклин кого-то подстрелил. Франклин выстрелил еще трижды. Дел последовал его примеру и тоже сделал три выстрела — один за другим, через равные промежутки. У Франклина револьвер, нужно дать ему возможность перезарядить оружие. Теперь в коридоре висело такое густое облако пыли, что Дел не мог разглядеть его дальний конец. Однако он все-таки заметил какое-то движение и резко повернул голову. Снова что-то грохнуло, и стены содрогнулись. В следующее мгновение что-то больно полоснуло его по шее.
Дел машинально потрогал шею и понял, что из нее что-то торчит. Кость? Осколок челюстной кости? Он повернулся к Шерил, которую пару минут назад столкнул с кровати на пол. Посмотрев на мужа, та вскрикнула и поползла к нему.
Дел был ранен, но пока не чувствовал боли. Выглянув в дверной проем, он еще раз выстрелил, выпустив в коридор пять или шесть пуль. А когда снова нажал на спусковой крючок, понял, что обойма пуста.
Франклин объявил о себе двумя выстрелами. Дел потянулся за новой обоймой и, вытащив пустую, вставил полную на место. Шерил навалилась на мужа, желая удержать. Он же пытался оттолкнуть ее обратно в комнату.
Франклин что-то кричал, но Дел не сразу разобрал его слова.
— Держись! Держись! Похоже, они ушли!
Дел бросил взгляд вдоль коридора, но ничего не увидел. Шерил крикнула что-то неразборчивое. В ее глазах застыл страх. Она пыталась схватить мужа за горло.
Мартин был ранен. К счастью, пуля прошла навылет через внутреннюю сторону бедра чуть ниже мошонки, задев главным образом кожу. Билл знал, что там проходит крупная артерия, и поэтому поспешил задрать и разорвать штанину. В ноге зияла рана, однако сильного кровотечения не было. Нет, кровь шла, но это не означало, что кровотечение через пару минут сведет его в могилу.
— Тебя ранили? Ранили? — крикнул Лашез, засовывая в винтовку новую обойму.
— Да, ранили. Паршивые дела, чувак.
Дик выскочил в коридор, не прячась, как какой-нибудь коп или ковбой из кинофильма, и одной очередью опустошил всю тридцатизарядную обойму. Мартин побежал к лифтам, нажал кнопку с надписью «вниз», и дверцы распахнулись.
— Едем!
— Еще разок! — крикнул Лашез и, вставив новую обойму, выпустил в коридор следующую очередь, после чего метнулся к лифту и вскочил в кабину.
Дверцы захлопнулись, и сообщники поехали вниз.
— Нас там наверняка уже ждут, — сказал Лашез, вставляя в винтовку последнюю обойму. Взгляд у него был безумный, ноздри раздувались. Он жадно хватал ртом воздух. — И как, сильно задело?
— Не слабо, но не смертельно, — проворчал Мартин.
— Следи за дверями, — велел Лашез, и оба вскинули стволы винтовок.
Когда двери открылись, за ними никого не оказалось.
В вестибюле было пусто, и подельники бросились по коридору к выходу. В больнице они пробыли не более минуты.
Лукас резко затормозил на парковке с другой стороны здания — противоположной входу в отделение экстренной помощи. Из передатчика донесся крик Шерил:
— Дел ранен! Они ушли… но Дел ранен!
Дэвенпорт уже распорядился прислать в больницу всех патрульных, которые находились поблизости, а диспетчерская пообещала помощь в лице копов, которые в данный момент находились в управлении. Они будут здесь через минуту. С трудом найдя на парковке свободное место, Лукас схватил с сиденья дробовик и бросился к входу в клинику. В следующую секунду он увидел, как дверцы лифта распахнулись. Из кабины выскочил Лашез, а следом за ним — прихрамывающий Мартин.
Не заметив Дэвенпорта, они повернули в другую сторону коридора, который вел к выходу из травматологии. Лукаса от них отделяли футов шестьдесят-восемьдесят. Он резко дернул дверную ручку. Заперто.
Не раздумывая, Дэвенпорт сделал шаг назад, нацелил дробовик в спину Лашеза, маячившую сквозь дверное стекло, и выстрелил. Стекло взорвалось осколками. Лукас снова выстрелил, уже в образовавшуюся дыру. Затем еще раз. Послышался чей-то крик. Затем грохнул ответный выстрел, и стеклянные панели в десяти футах от полицейского рассыпались кучей осколков. В следующее мгновение Лукас увидел вспышку огня, сопровождавшую автоматную очередь. Он стремительно пригнулся и втянул голову в плечи. Ему на спину, вспарывая ткань пальто, посыпались новые осколки.
Когда мимо пролетели последние пули, Дэвенпорт поднялся и выстрелил еще два раза. Ответных выстрелов не последовало, и он выпрямился полностью. Коридор напротив был пуст. В здании внезапно повисла гнетущая тишина. Лукасу на мгновение показалось, будто он оглох. Затем в его сознание ворвался пронзительный вой полицейских сирен. Шагнув сквозь дыру в двери, Дэвенпорт бегом бросился через весь вестибюль.
Позади стойки регистратуры он обнаружил женщину с окровавленным лицом. Она распласталась на полу, в надежде укрыться от выстрелов. Лукас подождал, прислушался, затем бросился по коридору, готовый стрелять в любого, кто попадется на пути.
Здесь он наткнулся на охранника. Тот был жив, но на губах пузырилась кровь. К двери вел двойной кровавый след. Один прерывался на улице в паре шагов от бордюра, другой тянулся дальше. Значит, у бандитов был автомобиль, и они успели уехать. На стоянку въехала патрульная машина. Лукас с поднятыми руками шагнул навстречу, помахал ими и взял радиопередатчик.
— Преступники скрылись. Ищите коричневую машину, большую коричневую машину. Они всего пятнадцать секунд назад выехали со стоянки и не могли уйти далеко. У них автоматическое оружие. Предположительно оба ранены.
Лукас заметил бегущего по коридору врача. Тот посмотрел на него, затем склонился над лежащим на полу охранником и крикнул, обернувшись к невидимым коллегам:
— Нужна каталка! Срочно давайте сюда каталку!
— Там еще одна пострадавшая, возле регистратуры, — сообщил Дэвенпорт.
— Две каталки! — крикнул врач.
Как только из машины высыпали прибывшие полицейские, Лукас развернулся и устремился обратно в вестибюль. Двери лифта были открыты. На полу кабины натекла лужица крови. Лукас отметил, что лужица только одна, а в ней два следа ног. Второй еще не был ранен — значит, его позже подстрелил Дэвенпорт, из дробовика.
Нажав на кнопку, он поднялся на второй этаж и, когда двери распахнулись, крикнул:
— Это я, Дэвенпорт!
До Лукаса донесся женский крик, и он бросился по коридору к палате Дела. Тот лежал на полу. Над ним склонились Франклин и Шерил, оба в больничных пижамах. К ним по коридору, толкая перед собой каталку, бежала медсестра.
— Серьезное ранение? — крикнул Лукас, подойдя ближе.
— Хорошего мало, — угрюмо отозвался Франклин.
Лукас опустился на колени, и Кэпслок поднял на него взгляд. Из горла под нижней челюстью торчал тонкий, как карандаш, и острый, как бритва, осколок пластиковой столешницы. Посмотрев на Лукаса, Дел осторожно покачал головой.
— Быстрее! — поторопила Шерил медсестру, затем повернулась к Дэвенпорту и сообщила уже более спокойным тоном: — Эта щепка вонзилась ему в нёбо.
— Черт, срочно нужен врач.
Наконец подоспели медсестры. Лукас поднял Дела и осторожно положил на каталку.
— Везем в травматологию! — сказала одна из медсестер.
Вторая ткнула пальцем в Шерил:
— А вы ложитесь, вам нельзя вставать! И вам тоже, — добавила она, повернувшись к Франклину.
И подтолкнула Шерил к кровати.
— Вы их взяли? — спросил Франклин.
— Нет, они успели убежать. Но наши парни сейчас их повсюду ищут.
— Черт!
— Я подстрелил одного, а вы, ребята, второго. Из кабины лифта тянется кровавый след. Другой начинается в вестибюле, — ответил Лукас, чувствуя, как его колотит от прилива адреналина.
— Отлично, — кивнул Франклин, которого тоже начала бить дрожь. Он посмотрел на разгромленный коридор. — Знаешь, что здесь было?
— Что?
— Тот эпизод из «Звездных войн», где хорошие парни затеяли стрельбу в плохих, но никто друг друга так и не уничтожил. Зато разнесли все вокруг к чертовой бабушке.
Лукас посмотрел на коллегу, покрытого с ног до головы пылью, и посоветовал:
— Знаешь, тебе лучше присесть.
Франклин потер грудь, взглянул на смертельно бледную Шерил, уже лежавшую на кровати.
— Пожалуй, ты прав, — согласился он.
Глава 24