Миссия чужака–2 Якимов Сергей

– Это уже что-то!

Джек мысленно сплюнул через плечо и трижды постучал по дереву. А может стоило сделать это не только в мыслях?!

Красная точка на карте ноутбука двигалась на север.

Нивены, а вслед за ними и Джек, покинули гараж и двинулись за ней. Геллер свернул на восток, проехал совсем немного и взял направление на юг. То есть теперь он двигался в обратном направлении!

– Проверяет, нет ли хвоста, – донесся из рации голос Джерри.

Хорошо еще, что он не сказал ничего вроде: «Ну теперь это уже точно что-то!» или «Раз проверяет наличие хвоста, значит едет по серьезному делу», иначе бы Джеку точно пришлось искать в салоне автомобиля что-нибудь деревянное или, в крайнем случае, – сделанное под дерево.

В общем-то не очень суеверный Джек в этот раз очень боялся сглазить. Ведь вполне могло оказаться, что Геллер действительно едет по очень серьезному, но никоим образом не касающемуся заложников или скрывающихся Лаутеров делу.

– Остановитесь у супермаркета! Пусть он проедет, – сказал Джек двигающимся впереди Нивенам и вслед за ними припарковался на стоянке у магазина.

Красная точка на карте выехала на ту самую улицу, по которой они только что проехали, и стала приближаться. Взятая Джеком напрокат машина тоже имела тонированные стекла, так что он смело, не боясь быть замеченным, глядел на медленно приближающийся темно-вишневый «Вольво».

А ехал тот медленно по одной простой причине.

Замигал правый указатель поворота, и «Вольво», зарулив на стоянку, остановился рядом с машиной Джека.

– Ой-ой! – донесся из рации как нельзя лучше характеризующий ситуацию возглас Джерри.

Геллер вышел из машины. Он находился буквально в полуторе метре от Джека, их разделяло только тонированное стекло.

Эта ситуация действительно щекотала нервы.

Оглядевшись по сторонам, Геллер двинулся к супермаркету. Теперь он уже оказался спереди машины Джека, лобовое стекло которой было полностью прозрачным. Один случайный взгляд…

Джек решил не рисковать и наклонился к пассажирскому сиденью, оказавшись под защитой консоли.

– Джек, судя по всему, ты спрятался? – донесся из рации голос Гарри Нивена.

– Да. Он что, еще оборачивался?

– Ага, а мы, пожалуй, отъедим. А ты не высовывайся!

Полулежа на переднем пассажирском сиденье, Джек слышал, как завелся двигатель «Ниссана», и Нивены отъехали от супермаркета. В силу того, что стоянка находилась на достаточном расстоянии от тротуара, случайные прохожие заметить затаившегося в таком положении Джека не могли и, следовательно, не могли своим поведением заинтересовать наверняка наблюдавшего через большие витрины магазина Геллера. Этим Джек гасил охватившую его нервозность. Самым слабым моментом было возвращение Геллера к своему автомобилю, но тут на помощь пришли Нивены, которые хоть и отъехали от супермаркета, но не удалялись слишком далеко, чтоб не терять его из виду.

– Он вышел! – сообщил Гарри.

Потекли невыносимо долгие секунды ожидания.

Джек прикинул, что Геллер уже давно должен был подойти, однако никакого движения снаружи не слышал. Наверное, остановился, чуть не дойдя до машины, открывает какое-нибудь купленное в супермаркете мороженное и смотрит по сторонам.

Внезапно хлопнула дверца, и через пару секунд мягко заработал двигатель «Вольво».

– Всё, уехал! – еще через несколько секунд сообщил Гарри, и Джек выпрямился, увидев в конце улицы темно-вишневый силуэт.

Джек завел двигатель и обратился к Джерри Нивену:

– А где вполне уместный в данной ситуации анекдот о неверной жене, внезапно вернувшемся муже и любовнике в шкафу?

– Вот, Джек, поработаешь с нами и будешь четко представлять, как чувствует себя любовник, сидя в шкафу!..

Геллер держал направление на северо-восток. Несколько раз он совершал маневры, позволяющие убедиться в наличии или отсутствии слежки: резко набирал или наоборот сбрасывал скорость, пару раз совершил правый поворот из крайнего левого ряда, едва не создав аварийную ситуацию и заставив помянуть его водителей незлым тихим словом, на транспортной развязке совершил лишний круг и два раза останавливался у магазинов.

Всё это время Джек и Нивены держались на приличном удалении от него, лишь изредка приближаясь на расстояние прямой видимости. Когда стало совершенно ясно, что он движется к северо-восточной окраине Лос-Анджелеса, Джек предложил младшему из Нивенов:

– Как не занятый вождением, проверь-ка, нет ли у Лаутеров тут какой-то собственности или интересов?

– Ха! Думаешь, они будут прятаться в своем загородном доме? – иронично заметил Джерри, потом, не выключая рации, стал бурчать себе что-то под нос, занимаясь поиском нужной информации, пока не воскликнул: – Ха!!! У них в этом районе мусоросжигательный завод!

– Ха! – повторил за ним Джек.

Правда, на данный момент информация эта означала лишь то, что они узнали, куда конкретно держит путь Геллер. Но эти его маневры…

А ведь чтобы надежно спрятать какую-то вещь, нужно оставить ее на самом видном месте! А где, руководствуясь нормальной логикой, бессмысленно искать боссов компании, занимающейся утилизацией отходов? Кроме всего прочего, конечно, на их предприятиях…

Джек вызвал из памяти телефона номер специального агента Мэдлера и предложил тому выдвигать спецотряд к мусоросжигательному заводу Лаутеров на северо-восточной окраине.

Темно-вишневый «Вольво» скрылся за массивными воротами, над которыми красовалась надпись «Лаутерс. Лтд», а машины Джека и Нивенов остановились в единственном подходящем для слежки месте – в состоящей из десятка довольно чахлых деревьев рощице, которая, судя по обильно устилающему ее ковру из пустых рваных коробок, оберток, газет и другого хлама, являлась прибежищем бездомных, наркоманов и других подозрительных личностей.

Как и эта рощица, местность вокруг завода представляла собой довольно жалкое зрелище. Здесь когда-то находилась грандиозная свалка, потом ее засыпали и построили завод, но всю ее территорию он, естественно не занял.

Благодаря все тому же установленному на машине Геллера маяку, Джек не боялся, что тот может покинуть завод с другой стороны. Но если, скажем, Лаутеры действительно прячутся тут, то у их охраны вполне может оказаться оборудование, позволяющие определить наличие такого радиомаяка, и тогда слежка будет раскрыта…

Словно в подтверждение этому находившийся без движения огонек на экране ноутбука двинулся, одновременно с этим открылись ворота, и оттуда, не пробыв на заводе и пяти минут, выехал автомобиль Геллера. Поднимая пыль, он стремительно помчался по грунтовой дороге.

– По-моему, они обнаружили маяк, – сказал Джек.

– За рулем – Геллер, – сообщил Джерри, имевший в своем распоряжении набор великолепной оптики. – Пусть едет?

– Да. – Джек снова связался с Мэдлером, помощь которого пришлась бы весьма кстати: – Вы можете проследить за машиной Геллера?

– Конечно, мы ловим сигналы вашего радиомаяка. Кроме этого над заводом уже кружит наш вертолет с камерой…

– Я его не вижу! – удивился Джек, глянув на совершенно пустое, лишенное каких-либо летательных аппаратов, небо.

– Естественно, он же маленький! Максимум через семь-восемь минут отряд будет у вас…

Пожалуй, впервые за последние дни Джек ощутил какую-то уверенность. Мини-вертолет размером с ворону, а то и меньше, оставаясь незамеченным, не позволит никому незаметно ускользнуть с завода. И в то же время, если этот завод окажется ложным следом, наличие радиомаяка на машине Геллера – не повод, чтобы убивать кого-то из заложников.

Темно-вишневый «Вольво» скрылся из виду, оставив после себя медленно оседающую полоску пыли.

Не прошло и минуты, как ворота вновь открылись, и из них медленно выползли два больших мусоровоза. Медленно набирая скорость и оставляя настоящую пылевую завесу, они двинулись по той же грунтовой дороге, которая метров через двести переходила в асфальтовую и вела к городу.

Джек снова связался с Мэдлером:

– Ваш вертолетик зафиксировал эти мусоровозы?

– Ими займутся. Хотя думаю, что если Лаутеры действительно находятся на этом заводе и решат эвакуироваться, то сначала проведут отвлекающий маневр.

Джек был полностью согласен с ним.

Как бы он сам поступил, узнав, что один из его людей привел в убежище «хвост»? Естественно, приняв все меры безопасности, покинул засвеченное убежище!

Поразмыслить о возможных мерах предосторожности ему помешали две легковые машины, на большой скорости вылетевшие из ворот завода и помчавшиеся вдогонку за мусоровозами. Несмотря на пыльную завесу, хорошо просматривались их черные непрозрачные стекла.

Грузовики – отвлекающий маневр, а это уже собственно эвакуация?..

Как-то уж слишком скоро…

Находившийся в руке Джека телефон требовательно запищал.

– Слушай меня внимательно! – в голосе Мэдлере звучали нотки, которых до сих пор не было. – Справа от вас, за пустырем, начинаются домики. Видишь?

– Да, – внутренне напрягшись, ответил Джек, почти сразу же разглядев ряд невзрачных домишек.

– Из гаража одного из них выехал джип последней модели. Это очень бедный район, таких машин здесь быть не может!

– Понял! – свободной рукой Джек завел двигатель.

– Мы доведем тебя с напарниками до визуального контакта с джипом, потом вернем вертолетик к заводу. Дальше вам на помощь подлетит полицейский вертолет, ну и в случае чего – спецназ… Не отключайся!

– За мной! – скомандовал Джек Нивенам и, развернувшись так, что из-под колес полетели комья земли, помчался в нужном направлении.

Правда, вскоре он понял, что вернуть машину в пункт проката в хорошем состоянии вряд ли удастся. Она летела по изобиловавшей кочками, ямками, канавами и просто неровностями территории бывшей свалки. Джек хотел было объяснить Нивенам, куда это он вдруг сорвался с места, но передумал, потому как запросто мог лишиться языка. Трясло так, что вроде бы надежно лежавший на пассажирском сиденье ноутбук свалился на пол, а Джек с большим трудом управлял автомобилем одной рукой, держа телефон другой.

В один прекрасный момент машина, влетев в ямку, передним бампером сшибла верхушку какой-то песчаной горки. Со стороны это, должно быть, смотрелось очень эффектно и напоминало небольшой взрыв, бросивший во все стороны светло-желтые брызги песка. Но несколько секунд, пока встречный ветер не сдул с лобового стекла этот самый песок, Джек практически ничего впереди не видел, и лишь потом ему открылся запыленный капот и все та же неровная свалка.

До домиков оставалось совсем немного. С диким душераздирающим скрежетом дна коснулся припрятанный в желтоватой траве металлический хлам, и машина вылетела на более-менее ровную дорогу.

– Вправо! – скомандовал по телефону Мэдлер.

Так как поворот направо был уже совсем рядом, Джек нажал на тормоз и крутанул руль. Машину слегка занесло, и она задела бортом какие-то выставленные прямо у дороги ящики. Краем глаза Джек заметил толстую негритянку, грозящую ему кулаком с порога своего дома, а затем – уже двумя кулаками, проделавшим тот же маневр и окончательно раскидавшим кучу ящиков братьям Нивенам.

Машина Джека мчалась посреди действительно бедного квартала, из-под ее колес то и дело вылетали жестяные банки, а поднятые ветром обрывки газет еще долго кружились в воздухе, шурша и выражая таким образом свое недовольство нарушителям спокойствия.

– Налево! – донеслось из телефона.

Команда поступила вовремя, и Джек спокойно вписался в поворот, но тут прямо посреди дороги увидел двух маленьких ребятишек на трехколесных велосипедах. Наверняка разбив правую фару и хорошенько помяв крыло, ему удалось объехать их, но зацепить ржавый остов автомобиля, который отлетел и приземлился на порог ближайшего домика. Вот будет сюрприз хозяевам! Следовавший следом «Ниссан» тоже объехал маленьких велосипедистов, но не избежал удара о другой остов, который в сочетании с первым, видимо, являлся неким подобием забора.

– Направо и как можно быстрее вперед! Последний поворот налево – и вы выскочите прямо за джипом!

С диким визгом шин вписавшись в нужный поворот, Джек вдавил педаль газа в пол. Практически неслышно работавший до этого двигатель натужно загудел, включив в работу все свои лошадиные силы, и стрелка спидометра быстро поползла вверх: 80, 100, 120 км/ч…

Джек успел отложить телефон, схватить рацию и предупредить Нивенов:

– Последний поворот налево! Преследуем джип!

Мимо проносились жалкие домишки, из-под колес по-прежнему вылетал всяческий хлам. Хорошо, что улица была совершенно пустой. 130, 140 км/ч…

Машина перелетела через пересекавшую дорогу канаву, а будь скорость чуть меньше – просто лишилась бы колес!

Улица впереди упиралась в здание, когда-то, видимо, являвшееся магазином. Джек успел заметить на нем следы пожара и переключил все свое внимание на поворот.

Пожалуй, это был лучший поворот в его водительской практике. Визжа, словно от страха, шины из последних сил цеплялись за пыльный асфальт; машину, естественно, занесло; передние колеса Джек повернул в сторону заноса, из-под задних повалил синий дым (как бы он не помешал Нивенам!), скорость равнялась ста километрам в час, машина удачно срезала угол, правда вылетела с улицы, в которую повернула, снесла ряд засохших кустарников – и Джек увидел проехавший через следующий перекресток большой черный джип с дополнительными спойлерами и золотистыми защитными балками.

– Отлично! – сказал Мэдлер то ли по поводу этого блестящего вхождения в поворот, то ли потому, что они настигли джип, и отключился.

В зеркале заднего вида Джек увидел облако пыли и дыма, из которого в следующую секунду, следуя точно по его траектории вылетел «Ниссан».

Поднятая джипом в воздух газета прилипла к лобовому стеклу машины Джека, настоятельно требуя ознакомиться с ее содержанием. Джек заорал на нее, и она испуганно слетела прочь.

И как раз вовремя, потому как черный джип резко притормозил и почти на двух колесах вошел в левый поворот. У Джека было достаточно времени, чтобы проделать этот маневр более уверенно, что даже позволило ему слегка сократить дистанцию, и теперь она составляла метров двадцать пять-тридцать. Он даже сумел разглядеть сквозь слегка затемненные коричневатые стекла силуэты сидящих в преследуемой машине людей.

Джип совершил еще один резкий поворот, но водитель его, видимо, не отличался особым мастерством, поэтому припаркованный у самого перекрестка допотопный мопед лишился обоих своих колес, которые улетели во дворик ближайшего дома. А Джек сократил отставание почти наполовину.

Видимо, понимая, что таким образом не оторвется от преследователей, водитель джипа сменил тактику, причем самым неожиданным образом.

Практически не сбавляя скорости, большой черный джип, словно какой-то динозавр проломил ряд засохших кустов и, пройдя впритирку с пустующим домом, промчался через его захламленный двор, сметая на своем пути трухлявые доски, коробки и ящики.

Джек последовал за ним, надеясь, что его неприспособленная для езды с препятствиями машина сможет пройти по уже проторенному пути.

Джип вылетел в другой двор, в щепки разнес остатки некогда симпатичной беседки и, даже не заметив этого, помчался дальше. С замершим сердцем Джек проехал по этой куче досок, надеясь, что колеса не встретят на своем пути гвозди.

Краем глаза он успел заметить промелькнувший над ними силуэт летящего на малой высоте вертолета. Значит полиция уже здесь! В зеркале заднего вида то и дело мелькал не отстающий ни на шаг «Ниссан». Задержание этого джипа – всего лишь дело времени! Главное, чтобы в нем не оказались всего-навсего какие-нибудь автомобильные воришки!..

Крушащий всё на своем пути черный монстр, вильнул вправо, чтобы объехать сколоченный из подручных материалов сарайчик – мог бы и не сворачивать – и на его задних фонарях зажглись красные стоп-сигналы. Джек тоже ударил по тормозам, но так как сделал это на какое-то мгновенье позже, то остановился буквально в паре метров от преследуемой машины.

Джип еще не остановился, а его задняя дверца распахнулась, и в ней появился субъект с короткоствольным автоматом. Он начал стрелять еще до полной остановки, и пожелавшая закрыться по инерции дверца сбила ему прицел – ни одна пуля не попала в машину Джека. Потратив еще секунду на то, чтобы повторно распахнуть дверь, автоматчик сделал вторую попытку избавиться от преследователя.

Нырнув под защиту консоли, Джек нажал на газ. Несколько пуль, оставив в лобовом стекле дыры с расходящимися от них паутинами трещин, застряли в подголовниках передних сидений. Потом стрельба естественно стихла.

Последовал удар, скрежет, задняя дверца захлопнулась, едва не придавив стрелку ноги – и машина Джека хорошо «поцеловала» черный джип.

Вытащив из кобуры «Усмиритель» и приведя его в боевое положение, Джек осторожно выглянул – и в этот момент джип рванулся вперед.

И что самое интересное – потащил за собой машину Джека.

Тот никак не ожидал такого поворота событий. Теперь ему не надо было прилагать усилий по преследованию, его просто тащили за собой! Видимо, в момент столкновения машины сцепились бамперами или какими-то другими частями.

Однако находившимся во внедорожнике людям такой хвост не нравился. Коричневатое стекло задней дверцы лопнуло, Джек мельком увидел вырывающееся из дула автомата пламя и снова нырнул под защиту консоли. С похожим на глухую барабанную дробь звуком пули входили в небьющееся лобовое стекло и кромсали сиденья машины. Вскоре оно не выдержало и осыпалось на Джека дождем не острых пластиковых осколков.

Прикрыв на всякий случай рукой голову, – ведь пока стекло не рассыпалось, он не знал, что оно безопасное, – Джек терпеливо ждал, когда у стрелявшего одной длинной очередью стрелка кончатся патроны. Через шесть-семь секунд, которые показались бесконечно долгим отрезком времени, ведь все-таки пролетающие совсем рядом пули здорово давят на психику, огонь прекратился, и Джек уже собрался подняться, чтобы дать сказать свое веское слово «Усмирителю», но в этот самый момент джип резко вильнул и, прежде чем хорошенько стукнуться головой об обивку двери, Джек услышал, как по боковому стеклу хлестнули ветви. Или водитель джипа просто объезжал дерево, или же хотел стряхнуть в буквальном смысле севшую ему на хвост машину. Как бы там ни было, но вместо того, чтобы подняться и открыть ответный огонь, Джек был вынужден схватиться за ручку двери.

Несмотря на то, что машину здорово трясло, ведь внедорожник, оправдывая название своего класса, продолжал движение прямо среди домов, Джеку показалось, что он еще раз увидел пролетевший совсем рядом полицейский вертолет.

А потом перезарядивший оружие автоматчик вновь открыл огонь. С глуховатым звоном пули пробили крышку капота, разнесли на куски пластик приборной панели, ударили в водительское сиденье – Джек почувствовал, как оно вздрогнуло от их удара и каждой клеточкой тела ощутил близость траектории, по которой летят смертоносные кусочки свинца.

Далее, успевший набрать довольно приличную скорость джип, видимо, перепрыгнул через какое-то препятствие. Вслед за ним это, естественно, проделала и машина Джека. Подпрыгнув чуть ли не до потолка, тот пожалел, что прицепился именно ко внедорожнику, а не какому-нибудь электромобильчику, обслуживающему игроков в гольф. Мало того, что он ударился бедром о руль, так еще на какое-то мгновенье оказался вне защищавшей его консоли. К счастью, прыжок джипа заставил подпрыгнуть и автоматчика, который остатками второй обоймы продырявил крышу собственной машины.

Как ни странно, но после этого прыжка расцепки прилипших друг к другу автомобилей не произошло. Оказавшийся в полусидячем положении Джек обнаружил, что они наконец-то выехали на нормальную дорогу. Справа увидел низко летящий параллельным курсом вертолет, в открытой двери которого виднелся снайпер.

Совсем близко раздались выстрелы. Джек понял, что из джипа открыли огонь по вертолету. Снайпер в долгу не остался. Несколько коротких очередей – и с грохотом подобным ружейному залпу лопнуло переднее колесо внедорожника. Машина вильнула, но скорости не потеряла и продолжила движение.

Снайпер же огня не прекращал. Несколько пуль оставили дыры в заднем крыле джипа, сбили пластиковые декоративные элементы – и наконец пробили второе колесо. На этот раз машина даже не вильнула, упорно продолжая двигаться вперед и разбрасывать ошметки резины.

Чтобы уйти от ведущегося с вертолета огня, водитель джипа предпринял свой старый маневр – свернул с дороги. В щепки разлетелся с виду вполне добротный и прочный забор, джип и прицепившаяся к нему машина с Джеком внутри влетели во двор – и тут, видимо, на управляемости внедорожника стали сказываться пробитые колеса, потому как Джек с ужасом увидел, что они несутся прямо на угол дома, в окне которого белеет перекошенное от страха лицо его хозяина.

Сказать, что джип прошел притирку со стеной дома – это не сказать ничего. Сбив об угол боковое зеркало, черный монстр своей защитной балкой оставил на стене заметную полосу, а машина Джека не ободрала краску со всего борта только потому, что по габаритам заметно уступала своему буксиру.

Без приключений прорвавшись через еще один двор, джип выскочил на другую улицу, где его еще раз достал вертолет. На этот раз из него стреляли уже не по колесам.

Пули изрешетили крышку капота. Буквально через секунду из-под нее показалась струйка дыма – и двигатель джипа взорвался. Оставляя за собой дымный след, сорванная со своего места крышка подлетела вертикально вверх и зависла в самой верхней точке своей траектории.

Время словно замерло. Джек смотрел на то, как она висит в воздухе и прикидывал, как долго это может продолжаться.

Рука гравитационных сил наконец ухватилась на непослушную крышку капота и потянула обратно к земле. За то время, что она висела, машины продвинулись на какое-то расстояние, и крышка свалилась точно на крышу автомобиля Джека. Грохот, лязг и скрежет были такими, что Джеку показалось, будто его машину сейчас расплющит, превратив в большую приплюснутую консервную банку.

Но самым интересным было то, что крышка не соскользнула, а каким-то образом осталась висеть на крыше его автомобиля, отчего скрежет и лязг в его салоне не смолкли. Похоже, если бы погоня продолжалась, то минут через пять-десять, обладавший странной притягательной способностью джип тащил бы за собой целую кучу автомобилей и запчастей к ним. Но в виду того, что двигатель его был выведен из строя, погоня продолжаться не могла.

Непонятно, что сделал дезориентированный прогремевшим прямо у него под носом взрывом водитель, но внедорожник, пробив очередной забор, повернулся боком, пропахал колесами несколько метров и замер на месте.

Машина Джека наконец оторвалась от него, но ее занесло и поставило таким образом, что своим правым бортом она стукнулась о левый борт внедорожника.

Джек четко увидел силуэт сидевшего в багажном отделении автоматчика, который как раз повернул в его сторону голову. Не будь стекло несколько затемненным, их взгляды наверняка бы встретились.

На какое-то мгновенье Джек опередил его и произвел два своих выстрела до того, как автоматчик нажал на спуск. Его посмертная длинная очередь изрешетила изнутри крышу внедорожника. Джек перевел прицел на другой силуэт, но стрелять не стал: вдруг это Лаутер?

Краем сознания он обратил внимание на все еще продолжавший звучать после остановки скрежет и лязг, а потом что-то черное вдруг закрыло собой джип. Это свалившаяся с верха его автомобиля крышка капота скользнула в узкую щель между ним и джипом, перекрыв всю видимость.

Но Джек был не уверен на тот счет, что она сможет перекрыть путь пулям, поэтому, открыв водительскую дверцу, вывалился наружу. И, как оказалось, поступил крайне разумно.

Длинная автоматная очередь нарушила целостность застрявшей между машинами крышки капота, заставила боковые стекла покрыться паутиной трещин и привела в полную негодность передние сиденья, но, естественно, не добралась до оказавшегося на земле под надежной защитой двигателя и переднего колеса Джека.

Затем последовал сильный удар, Джек почувствовал, как вздрогнула только что покинутая им машина и, выглянув из-за ее капота, увидел, что джип сдвинулся со своего места на несколько десятков сантиметров.

Он быстро понял, что произошло.

Гарри Нивен направил свой «Ниссан» прямо на внедорожник. Сами Нивены не только не пострадали – сработавшие подушки безопасности избавили их от синяков, – но и позволили выиграть драгоценные секунды. Пока пассажиры джипа приходили в себя после не смертельного, но вполне ощутимого удара, Нивены успели покинуть свой автомобиль и, держа передние двери джипа под прицелом пистолетов, распахнуть их, а Джек успел оббежать внедорожник и распахнуть заднюю дверцу. Чтобы не дать противнику прийти в себя, и Нивены, и Джек орали во все горло:

– Не двигаться!!! Руки на голову!!! Бросай оружие!!! Выходи и на землю!!!

Когда рука сидевшего на заднем сиденье рванулась к лежавшему у него на коленях автомату, Джек выстрелил. Пуля впилась в обивку крыши, а сам звук выстрела довершил начатое криками и мельканием пистолетов дело: трое находившихся в машине людей дружно вывалились из нее и распластались на земле.

Послышался быстро нарастающий гул совершающего поблизости посадку вертолета, и мощные порывы ветра подняли вокруг сбившихся в кучу машин пыль и мусор.

Джек и Нивены обыскали задержанных и отбросили в сторону найденное оружие. Такой арсенал вряд ли мог принадлежать обычным автомобильным ворам. Джек продолжал обыск в поисках каких-либо документов, когда его позвал Джерри:

– Посмотри-ка! – сказал тот и повернул в сторону голову задержанного, чтобы Джек смог разглядеть его лицо.

Лицо это было искажено то ли от злости, то ли от того, что человек пытался защититься от кружившей вокруг в бешенном хороводе пыли. Но это не помешало Джеку узнать его. Он широко улыбнулся и спросил у пойманного:

– Ну что, будем меняться?..

Глава восемнадцатая

Уильям Лаутер пребывал в великолепном расположении духа.

Он не зря пошел на все эти жертвы: увозя Карину со Спэйсроада потерял один из своих сделанных по индивидуальному заказу вертолетов, потом лишился своего райского острова, в общем-то лишился своей нормальной жизни, потому как был зачислен в мертвецы, затем, во время рискованной операции на Спэсроаде потерял своих лучших боевиков, еще и стал террористом №1 во всем мире.

Но всё не зря!!! Имея на руках такое средство давления на Строуба, как прекрасная Карина и этот хонтиец Орли, он может получить не много не мало – власть над Землей. Без войн, террора и других сопутствующих установлению безоговорочной власти элементов.

Если у него в руках окажутся совершенные технологии получения энергии путем ядерного синтеза, без которых дальнейшее выживание человечества просто невозможно, он, мягко говоря, станет самым нужным Земле человеком. Конечно, возникнут определенные трения с «атомным лобби», в этом Строуб прав. Но как он точно заметил: «твои друзья из „атомного лобби“…» А с друзьями всегда можно – и нужно – договариваться. И делиться…

Радужные мысли Лаутера-старшего были прерваны появлением его личного секретаря, которому он всецело доверял и который поэтому находился с ним здесь, в убежище, лучше которого придумать было невозможно.

На обычно спокойном лице секретаря было написано волнение, что очень не понравилось Лаутеру.

– Джек Маркофф связался со всеми офисами наших компаний и просил вас немедленно позвонить по этому номеру. У него есть какой-то сюрприз.

Лаутер молча взял переданный ему листок с номером видеофона. Что еще за сюрприз приготовил этот неугомонный Джек Маркофф? Сейчас он, конечно же, на стороне Строуба, у них одна цель – освободить заложников. Лаутер прекрасно знал, что за его подлодками и ложными целями велась слежка, правда, она ни к чему не привела. Что еще предприняли Строуб и Маркофф?

Набрав нужный номер, Лаутер практически сразу же увидел на экране улыбающееся лицо Джека Маркоффа, и улыбка эта ему очень не понравилась.

– Послушайте, мистер Лаутер, вы ввязались в такую авантюру!.. Неужели вы думаете, что Строуб позволит вам принять какое-либо участие в его – полностью согласен с вами – грандиозном проекте? Скорее он пойдет на жертвы…

– Гибель заложников означает для него гибель всего проекта.

– А у вас разве есть заложники?

Количество сарказма в этом вопросе Маркоффа превышало все допустимые параметры. Он говорил так, будто только что освободил двух представителей Службы Охраны Правопорядка и молодого хакера. Но этого просто не могло быть!!!

Поэтому этот разговор все больше и больше не нравился Уильяму Лаутеру, у него появилось ощущения приближающейся опасности, какой-то явственной угрозы, что несло в себе улыбающееся лицо Маркоффа. Еще минуту назад Лаутер думал, что ни у Маркоффа, ни у Строуба нет повода для улыбок.

Неужели произошло нечто, что дало этот повод?!

– Джек, я не понимаю, о чем ты говоришь…

Маркофф улыбнулся еще шире, потом повернул в сторону камеру своего видеофона.

Уильям Лаутер почувствовал себя так, будто с экрана ему нанесли удар, отправивший его в глубокий нокаут. У него перехватило дыхание, внутри всё похолодело, а мир вокруг видеофона закружился с такой скоростью, что очертания всех предметов слились в одно размазанное целое.

На экране был виден молодой человек в наручниках.

На то, чтобы узнать его, ушло какое-то неуловимо малое мгновенье, ведь это был его собственный сын…

– Ну что, будем меняться? – спросил Джек, наслаждаясь тем эффектом, который произвел всего лишь небольшой поворот камеры видеофона.

Казалось, что внешне лицо Уильяма Лаутера никак не изменилось, но Джек внимательно наблюдал за ним и заметил то замешательство, тот внутренний холод, который ощутил Лаутер, увидев, кого ему показали.

– Значит так, – Джек повернул видеофон в свою сторону, – я не собираюсь вести никаких переговоров. Сейчас вы оставляете мне номер, по которому я смогу с вами связаться, и через какое-то время – полчаса, час – я вам звоню и сообщаю место и время, где и когда мы произведем обмен вашего сына на заложников.

– Я могу поговорить со своим сыном?

Джек снова повернул видеофон необходимым образом.

– Где ты попался? – спросил Лаутер-старший. – На заводе?

Его сын молча кивнул.

– Ранен?

Лаутер-младший отрицательно покачал головой.

– Ты что-нибудь скажи, – не выдержал Джек, – отец же хочет убедиться, что мы не подсовываем двойника!

Лаутер-младший, злобно сверкнув в сторону Джека глазами, негромко сказал:

– К сожалению, это именно я…

– Убедились, мистер Лаутер? – Джек снова сделал так, чтобы на экране был виден только он. – Я готов записывать номер.

Было заметно, что Уильям Лаутер колеблется. Или просто решает, какой номер лучше дать, чтобы не выдать своего места пребывания. Джек был просто уверен, что ему дадут номер очередного спутникового телефона.

Так и оказалось. С ироничной улыбкой на лице записав его, Джек спросил:

– Ну а место, где спрятаны заложники, вы, естественно, не скажете?

– Мак Маковски – в Лос-Анджелесе. Где находятся остальные, я действительно не скажу. Я не хочу, чтобы вы попытались освободить их до обмена. Мало ли что может тогда произойти? Какая-то нелепая случайность – и они мертвы отнюдь не по моей вине…

Пока на самом высоком уровне решался вопрос, где и когда будет производиться обмен Лаутера-младшего на заложников, Джек совершил экскурсию на мусоросжигательный завод. Его, конечно же, не интересовали вопросы работы печей в частности и утилизации отходов вообще.

Вместе с братьями Нивенами он с огромным интересом проехал на миниатюрном – втроем они с величайшим трудом уместились в нем – электромобиле по тоннелю, что связывал завод с подвалом одного из невзрачных домиков в бедном квартале, который довольно ощутимо пострадал от погони за джипом Лаутера, а сейчас, к явному неудовольствию и страху его жителей – ведь многие из них жили за счет мелкой не всегда законной деятельности – был наводнен полицией и агентами ФБР.

Тоннель заканчивался тупиковым помещением в подземном уровне завода. Так, во всяком случае, казалось, настолько хорошо была замаскирована совсем маленькая, – чтоб пройти в нее, Джеку пришлось не только наклонить голову, но и присесть, – потайная дверь. Незнающий о ее существовании наверняка бы решил, что действительно оказался в тупике или провел бы не один час в ее поисках.

За дверью начинались самые обычные, присутствующие на любом другом заводе, технические помещение со множеством труб, кабелей и непрекращающимся ни на миг гулом.

Найти вторую потайную дверь человеку со стороны было бы просто невозможно. Она была закамуфлирована в стене под этими самыми трубами и кабелями, естественно, ложными, но неотличимыми от настоящих.

За дверью находились две великолепно обставленные комнаты с кондиционерами, стереовизором, компьютерами, кожаной мебелью и всеми видами связи.

Эти комнаты уже, естественно, обыскали, но существующего порядка практически не нарушили. Два агента ФБР сидели за великолепным письменным столом и колдовали над ноутбуком, принадлежавшему Лаутеру-младшему.

Кроме компьютера на столе стояли еще какие-то сувениры, заинтересовавшие Джека. Прежде всего он обратил внимание на небольшой, в пол ладони, кусочек какого-то камня, или стекловидного минерала неопределенного сероватого оттенка, помещенного на красивую подставку из лакированного дерева, которая смотрелась-то лучше, чем он сам.

– Не знаете, что это? – указав на него, поинтересовался Джек у занимавшихся ноутбуком агентов.

– Вроде как минерал, – пожал плечами один из них, – там что-то написано…

Действительно, на подставке была выгравирована какая-то надпись. Всего два слова.

– Не пойму только какой язык, – разглядывая ее вместе с Джеком, сказал агент.

И тут Джека осенило. Надпись была сделана на русском языке! Отец Джека был русским, эмигрировавшим в США, а мать – канадкой украинского происхождения, так что в их семье часто звучал русский, а иногда и украинский, язык, но после семнадцати лет Джек ни разу не общался на родном языке отца и, естественно, ничего не читал на нем. Пришлось поднапрячь память.

Второе слово прочел практически сразу же – «нога», а вот с первым пришлось помучаться. Половину его осилил быстро – «слон», а вот для того, чтобы вспомнить оставшиеся четыре буквы, которые судя по всему являлись окончанием или суффиксом, пришлось восстановить в памяти чуть ли весь русский алфавит.

– «Слоновая нога», – наконец прочел Джек и переглянулся с агентами.

Один из них вообще спросил:

– А кто такой слон?

– Вымершее животное крупных размеров, – ответил другой, – но, насколько мне известно, слонов убивали ради бивней…

– А если оно крупное, то чего тогда такая маленькая нога? – поинтересовался первый.

– Потому что это ее кусочек, – терпеливо разъяснил второй. – Может, подарок от археологов. Нашли окаменевшие остатки слона…

– Все-таки больше похоже на какой-то минерал, – заметил Джек.

Все вместе еще раз внимательно оглядели странный сувенир, и первый агент сказал:

– Чего мучаться? Отправим в лабораторию, там через пять минут скажут, что это!

– Мистер Лаутер? Это Джек Маркофф. Через какое минимально возможное время девушка и инопланетянин могут быть доставлены в район Лос-Анджелеса?

– Три-четыре часа.

– Как я понимаю, на самолете?

– Да.

– Тогда через три с половиной часа самолет с ними должен находится на подходе к Лос-Анджелесу, где пилоты получат дальнейшие инструкции о месте посадки. К этому же месту пусть доставляют и Мака Маковски. Кстати, мистер Лаутер, мне не дает покоя такой вопрос. Приоритетной целью вашей безумной операции на Спэйсроаде был захват заложников или похищение Карины и Орли?

– Второе, правда на инопланетянина мы не рассчитывали. Захват обычных заложников рассматривался как отвлекающий маневр или, в крайнем случае, как запасной вариант.

– Ну тогда вы просто послали своих боевиков на верную смерть! – заметил Джек. – Не делайте, пожалуйста, этого со своим сыном!

Джек нажал на кнопку отбоя и посмотрел на группу специалистов по перехвату и выслеживанию звонков. Один из них, скривив гримасу неудовольствия, пожал плечами и сказал:

– Не вдаваясь в технические подробности, скажу следующее. Они сделали так, будто абонент говорит, находясь сразу в трех местах. – Увидев появившееся на лице Джека недопонимание, продолжил: – Он говорил, находясь или под Парижем, или под Киевом, или под Лейпцигом.

Теперь Джек понял и состроил точно такую же гримасу: выследить Лаутера не удалось и на этот раз. Правда, если бы это даже удалось, то на заложников они все равно бы не вышли, ведь от Парижа, Киева или Лейпцига до Лос-Анджелеса лететь ни как не три-четыре часа (сверхзвуковые лайнеры не в счет, потому как у Лаутера их нет, а вместе с другими пассажирами инопланетянина не повезешь), поэтому можно считать, что Лаутер держит заложников подальше от себя.

Страницы: «« ... 678910111213 »»

Читать бесплатно другие книги:

Ричард Мардер, скромный литературный редактор, а в прошлом ветеран Вьетнамской войны, живет мирной ж...
«Лайфхаки стойких людей» – это 50 советов, которые помогут вам успешно преодолевать трудности и сохр...
Есть две истины, в которых сомневаться нельзя. Первая – девочки не бывают драконами. Вторая – девочк...
Содержит материалы для преподавателей и студентов различных специальностей и направлений подготовки ...
«Итальянский шутя» включает в себя сто итальянских анекдотов, текст которых не подвергся никакому уп...
«Онихон принес хворост, сел рядом с костром, утер пот. Солнце палило невыносимо, охотнику страшно хо...